KETRON GP1 User manual

THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO
FOR THE MOST DEMANDING MUSICIANS.
MANUALE DI ISTRUZIONI
BENUTZERHANDBUCH
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO PROPRIETÁRIO

GP1 Specications
GP1 specications
GP1 Demos
KEYBOARD 88 keys weighted.
POLYPHONY 128 notes.
VOICE 32 Preset (Voice A): Classic Grand (NSR *), Pop Piano, Rock Piano, Real Mark,
El.Piano 1, El.Piano 2, Fm Piano 1, Clavi,Wurli, Vintage, Strings 1, Atmosphere,
Warmpad, Rock Org, Jazz Org, Church.
(Voice B): Bright Grand (NSR *), Grand&Strings, Piano&Pad, Suitcase,
Tine,Stage, Fm Piano 2, Honky, Jazz&Grand, Finger&Mark, Strings 2, Vocals,
Softpad, Rotary, Leakage, Positive .
*NSR = Natural String Resonance.
MIDI In , Out, Thru.
PLAY MODE Dual, Left, Split, Demo.
DYNAMIC Normal, Soft, Medium, Hard.
EFX EFFECTS 16 way selector DSP Insert Effect :Eq Boost, Loudness, Chorus 1, Chorus 2,
Phaser 1, Phaser 2, Flanger 1, Flanger 2, Tremolo 1, Tremolo 2, Delay 1,Delay 2,
Echopan 1, Echopan 2, Overdrive, Off, Mode On/Off.
TRANSPOSER + / - 24 semitones,Fine Tuning.
CONTROLS Master Volume, Dual /Left Volume, Reverb, Brilliance, Efx Value.
USB Midi , Usb Update Transfer.
OUTPUTS Left,Right, Sustain Pedal, Volume Pedal.
HEADPHONE Stereo Headphone.
DIMENSIONS (W x D x H) 1250 x 308 x 115 mm.
WEIGHT 13 Kg.
POWER External DC 9 Volts, On/Off.
ACCESSORIES VFP 3 (3 Switch Pedal, Soft, Sostenuto, Sustain) FP 50 (Volume Pedal), Bag.
Specications and appearance are subject to change without notice
#Voice Composer -Title Performer
1 Classic Grand Frederic Chopin - Waltz in C Sharp Minor Opus 64 Nr 2 Marcello Colò
2 Jazz & Grand Marcello Colò – Drop Notes Marcello Colò
3 Classic & Strings Robert Messier - Pour Jolyanne Robert Messier
4 El. Piano 1 - 2 Marcello Colò – Tines Affair Marcello Colò
5 Vintage Marcello Colò – Shiny Silvy Marcello Colò
6 Strings Modest Mussorgsky - Promenade from Pictures at an Exhibition Marcello Colò
7 Church Johann Sebastian Bach – Invenzioni a due voci Nr 13 Marcello Colò

INDEX PAGE
8
10
11
20
22
23
32
34
35
44
46
47
56
58
59
68
70
71
78
ITALIANO
Istruzioni per la sicurezza
Connessioni
Controlli
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Anschlüsse
Regler
ENGLISH
Safety instructions
Connectors
Controls
FRANÇAIS
Conseils de securite
Connexions
Controles
ESPANIOL
Medidas de seguridad
Conexiones
Mandos
PORTUGUESE
Instruções para a segurança
Conexões
Controlos
GP1 MIDI IMPLEMENTATION

Italiano

8GP1 GP1 9
Istruzioni per la sicurezza
Come ovviare l’interferenza alla Radio/TV
Questo strumento funziona nella banda delle radio frequenze e se non si installa correttamente ed in stretta osservanza delle
istruzioni può causare interferenza alla ricezione di apparecchi radiotelevisivi. Sebbene la progettazione sia stata effettuata
secondo le norme vigenti ed abbia previsto ragionevoli protezioni contro tali inconvenienti, non vi sono garanzie che un simile
evento non possa verificarsi. Per verificare che l’interferenza viene generata proprio dallo strumento, provate a spegnerlo e
controllate se l’interferenza scompare. Poi riaccendetelo e verificate se l’interferenza si ripresenta. Una volta verificato che lo
strumento è la causa dell’interferenza, adottate una delle seguenti misure:
•Orientatel’antennadelricevitoreradiooTV.
•DislocatediversamentelostrumentorispettoalricevitoreradiooTV.
•Allontanatelostrumentodalricevitore.
•Collegatelaspinadellostrumentoadun’altrapresainmodochestrumentoericevitoresianocollegatiaduecircuitidiversi.
•Senecessario,consultatepersonalespecializzato.
Alimentazione
•Quandosicollegalostrumentoadaltreapparecchiature(amplificatore,mixer,altristrumentiMidi,ecc.),assicurateViche
tutte le unità siano spente.
•Leggeteiconsigliriguardantil’interferenzaalleRadioeTV.
Cura dello strumento
•Lesuperficiesternedellostrumentodebbonoesserepulitesoltantoconunpannomorbidoedasciutto.
Non usate mai, benzina diluenti o solventi in genere.
Altre precauzioni
Se volete usare lo strumento in un paese estero, ed avete dei dubbi riguardante l’alimentazione, consultate precedentemente un
tecnico qualificato.
Lostrumentonondeveesseremaisoggettoafortiscosse.
Adattatore di rete
Percollegarequestostrumentoallapresadellareteelettrica,usareesclusivamentel’adattatoredireteKETRONfornitoconlo
strumentostesso.L’usodialtriadattatoripotrebbecomportaredannineicircuitidialimentazionedellostrumento.Èpertantodi
primaria importanza usare gli adattatori originali e chiedere del tipo giusto se doveste riordinarlo.
Informazione agli utenti
“AttuazionedelleDirettive2002/95/CE,2002/96/CEe2003/108/CE,relativeallariduzionedell’usodisostanzepericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utentedovràpertanto,conferirel’apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentridiraccoltadifferenziatadeirifiutielettronici
ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente,
inragionediunoauno.L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivodell’apparecchiaturadismessaalriciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
saluteefavorisceilriciclodeimaterialidicuiècompostal’apparecchiatura.Losmaltimentoabusivodelprodottodaparte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste.
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni riguardanti il rischio di incendi, scosse elettriche o danno alle persone.
Avvertenza: per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre lo strumento alla pioggia o umidità.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’installazione
AVVERTENZA - Usando prodotti elettrici, dovete seguire alcune precauzioni di base tra cui le seguenti:
•Primadiusarelostrumentoleggeteattentamenteilmanuale.
•Quandolostrumentovieneusatodabambiniènecessarialapresenzadiunadulto.
•Nonusatelostrumentoinambientidovepuòesseresoggettoastillicidioospruzzid’acqua,comeperesempioaccanto
ad un lavandino, una piscina, su una superficie bagnata etc., e non appoggiate sopra lo strumento recipienti contenenti
liquidi che potrebbero penetrare al suo interno.
•Lostrumentodeveessereusatosolosuunsupportoraccomandatodalcostruttore.
•Nonoperateperlunghiperiodiadaltovolume:ilrumoreeccessivoèdannosoperlasalute.
•Lostrumentodeveesseredislocatoinmododaconsentirneunaadeguataventilazione.
•Lostrumentodeveesseredislocatolontanodasorgentidicalorecometermosifoni,stufeetc.
•Lostrumentodeveesserecollegatoallareteelettricasolousandol’adattatoredirete.Idatidiidentificazioneedialimentazione
sono sotto lo strumento.
•Quandolostrumentononvieneusatoperlunghiperiodiilcavodialimentazionedeveesseredisconnesso.
Incaso di necessità, per disconnettere lo strumento dall’alimentazione azionate l’interruttore che si trova nella parte posteriore.
Lostrumentodeveessereposizionatoinmanieratalechel’interruttoresiafacilmenteaccessibile.
•Lostrumentodeveessereportatopressouncentroassistenzase:
a. l’adattatore di rete è danneggiato..
b. All’interno sono caduti degli oggetti o del liquido.
c. è stato esposto alla pioggia.
d. Non sembra funzionare normalmente o dimostra un evidente calo di prestazioni.
e. è caduto o lo chassis è danneggiato.
•Nontentatediripararedasolilostrumento;qualsiasioperazionedeveessereeseguitadapersonalespecializzato.
Conservate queste istruzioni

GP1 1110 GP1
Controlli
Controlli
Master Volume:IlcursoreVolumeregolailVolumegeneraledellostrumento.
Dual / Left: IlcursoreDual/LeftregolailVolumedellasecondaVoceaggiuntaodellaparteLeftnelcasodiSplit.
Reverb:ConilpotenziometroReverbsicontrollal’intensitàdiquestoeffettoapplicabileliberamentealleVocidelGP1.
Brilliance:ConilpotenziometroBrilliancesicontrollalaminoreomaggiorebrillantezzadellevocidelGP1.Inposizionezero
leVocisuonanoconillorotimbronaturale.
EFX Value:ConilpotenziometroEFXValuesicontrollal’intensitàdell’InsertEFXcorrelatoaltipodieffettocheverràutilizzato.
Connessioni
Connessioni
IlpianodigitaleGP1presentanelpannelloposterioredellatastieraleseguenticonnessioni:
DC 9 Volts:Connettoredicollegamentoperl’alimentatoredelGP1(indotazione).
ON / OFF: Questointerruttoredisattival’alimentazionetrailGP1el’alimentatoreesternocherimaneinveceattivo.
PerquestaragioneViconsigliamodiscollegarel’alimentatoredallaretenelcasononutilizziateilGP1perlungoperiodo.
Headphone: Sul lato posteriore dello strumento trovate l’ingresso per la cuffia stereo. Se possedete una cuffia stereo di qualità
professionale potrete apprezzare al meglio le potenzialità timbriche dello strumento.
Stereo Out:Usciteaudio(Left/Right)conlequalièpossibilecollegarsiadamplificatoriesterni,consoledimixaggioosistemi
PA.ViconsigliamovivamentediutilizzareilcollegamentostereoperlamiglioreriproduzionedellevarieVociedeiloroEFX.
L’eventualecollegamentoMono(ovverol’utilizzodellasolauscitaLeftoRight)daràunariproduzioneinferioreaquellechesono
le proprietà qualitative dei suoni e degli EFX.
Midi In / Out / Thru: Prese Midi. Il Midi è un’interfaccia digitale che permette il dialogo e l’interscambio di dati musicali tra
strumenti elettronici equipaggiati Midi.
Sustain:PresaperilcollegamentodelpedaleSustain(indotazione)odelpedalea3controlliSoft,SostenutoeSustain(VFP3
opzionale).
USB: Connettore di collegamento USB al computer per la gestione del protocollo Midi e per eventuali aggiornamenti software.
Volume: UscitadedicataalPedaleVolumeconlaquale(tramiteilpedaleVPopzionale)potetecontrollareilvolumedelGP1.

GP1 1312 GP1
Controlli
InquestocasolaVoceStrings1èdenominataDual.SesidesiderasuonareinquestomodounaVocechesitrovafraleprime
16locazioniedun’altrachesitrovainvecefraleseconde16,comeadesempioClassicGrandeSoftpad,bisognapremere
primailtastinoClassicGrandetenerlopremuto,quindipremereiltastinoVoiceA/BnellaposizioneB(ilpulsanteClassic
Grandlampeggerà)epoipremereiltastorelativoallaVoceSoftpad.NelcasosivogliaselezionareunaVoceAeunaVoceB
appartenenteallostessotastino(es:FmPiano1eFmPiano2)unavoltapremutoiltastinoFmPiano1epoiiltastinoVoice
nella posizione B sarà sufficiente rilasciare entrambe i tastini per confermare la selezione. In questa modalità il potenziometro
Dual/LeftcontrollasoloilvolumedellasecondaVoceaggiunta.
Avvertenza: In modalità Dual, l’Efx appartenente alla prima Voce selezionata renderà priva di effetto la seconda Voce che verrà
poi aggiunta.
PerusciredalmodoDual/LeftpremereunodeipulsantiVoice.
SPLIT
InmodalitàSPLITlatastieradelGP1puòesseresuddivisainduezonecondueVocidifferentieconunpuntodiSplitselezionabile
dall’utente.
Procedere in questo modo:
•SelezionarelaVocechesiintendeutilizzarenellapartedestradelGP1(Es.ClassicGrand).
•PremereiltastoSplit(illedrelativolampeggia).
•MentreilledèlampeggianteselezionarelavocechedovràsuonaresullapartesinistradelGP1(Es.Warmpad).
AquestopuntoavreteledueVocisettateconilpuntodiSplitaC3(default).
Se intendete cambiare il punto di Split dalla combinazione corrente tenete premuto il tastino Split e premete la nota della
tastiera alla quale volete assegnare il nuovo punto di Split. Al rilascio della nota premuta verrà confermato il nuovo punto di
Split.ConloSplitinseritoilcursoreDual/LeftregolailvolumedellaVoicechesitrovaasinistradelloSplit.
Importante: La funzione Split può essere molto utile per porre in Mute la parte sinistra della tastiera nel caso di collegamento
del GP1 con tastiere o moduli Midi esterni.
Per uscire dal modo Split spegnere il tasto Split.
Controlli
Controlli
TASTIERA / PEDALI
IlGP1èdotatodiunatastieraa88tastipesaticonsensibilitàaltocco.DisponeinoltredelpedaleSustain(VFP1),ilquale
funziona come il tipico pedale Sustain sul pianoforte acustico nel quale, eliminando gli smorzatori, le corde suonano con tutta
lalorodurata.UtilizzandoilpedaleVFP3(opzionale)potretecontrollareilGP1conparametridiSostenuto,SofteSustain.
Avvertenza: Nella Voce Rock Organ il pedale sustain funzionerà come switch tra il timbro Rock Organ e Rotary.
NSR
L’NSR,acronimodiNatural String Resonance,èunospecialedispositivotecnologicoutilizzatoinalcuneVocidelGP1
(ClassicGrandeBrightGrand)perunapiùfedeleriproduzionedellarisonanzanaturaledellecordeedellatavolaarmonica
delpianofortea coda. Diversamentedamolti altri pianofortidigitali,i quali sfruttanomodellifisici o virtualiperricrearla
artificialmente,sulGP1larisonanzaèassolutamentenaturale.BastasuonarealcunenoteacutedelClassicGrandedelBright
Grandconilpedalesustaininseritoperapprezzarealmeglioquestaimportantecaratteristica.
VOCI
IlGP1èdotatodi32VOCI,preselezionatenonprogrammabili.
ItastirelativiallaselezionedirettadelleVocisono16.IltastodiselezioneVoiceA/BpermettelaselezionedelleVociA1-16
(ingrigio)edelleVociB17-32(inverde).QuandoilleddeltastoVoiceA/Bèspento,coni16pulsantisiselezionanoisuoni
dellalineasuperiore(ingrigio)qualiClassicGrand,PopPiano,RockPiano,etc.QuandoilleddeltastoVoiceA/Bèacceso
siselezionanoisuonidellalineasottostante(inverde)qualiBrightGrand,Classic&Strings,etc.
LalistadelleVOCIèdisponibileinfondoalmanuale.
DUAL
IlModoDualpermettediselezionarecontemporaneamentedueVoci.SeadesempiovogliamosuonareinsiemeClassicGrand
eStrings1,dobbiamopremereetenerepremutoiltastinoClassicGrandepoipremereiltastinoStrings1.

14 GP1 GP1 15
Controlli
Alcunidiquesti16effettisonogiàassegnatialleVoci(impostatiautomaticamenteall’accensionedelGP1)ecomunquel’utente
potràescluderlitemporaneamentetramitelaposizione0(OFF)edapplicarnedinuovi.IlpotenziometroEFXValuepermette
dicontrollareilrangedell’effettodibaseutilizzatonellaVocemodificandone,asecondadeicasi,lavelocità,l’intensitàoaltri
parametri.
GlieffettinonsonomemorizzabilisulleVocidapartedell’utente.
LalistdegliInsertEFXèriportatainfondoalmanuale.
MODE
QuestotastinopermettediscegliereliberamentegliEffettisulleVociaprescinderedell’impostazionedifabbrica.
•SeiltastoMODEèOFF(ledspento)laVoceselezionata(Es.RealMark)avràilproprioeffetto.L’utentepuo’cambiare
“alvolo”iltipodieffettoconilcommutatorea16posizioni.RipremendoiltastodellaVocestessaoselezionandoneuna
nuova l’effetto tornerà alla sua versione originale.
•SeiltastoMODEèinON(ledacceso)l’effettoselezionatoconilcommutatoreavràprioritàdieffettosullaVoce.Quindi,se
peresempioimpostiamoFlanger2eiltastinoMODEsuON,tutteleVocicheandremoarichiamarepasserannoattraverso
ilFlanger2annullando(sempretemporaneamente)l’effettooriginariamentememorizzatosullaVoce.
•SempreinMODEON(ledacceso)seselezioniamoconilcommutatorelaposizione0(zero)avremotutteleVociin
modalitàDryovveroprivediunqualsiasieffetto.
Controlli
Controlli
TRANSPOSER
IlTransposerpermettedialzareoabbassarel’accordaturadeisuonidituttalatastieraadintervallidisemitoniperunrange
complessivodi+/-24semitoni.
Questa funzione rende più semplice suonare con tonalità impegnative e permette di adeguare l’esecuzione a seconda
dell’estensionevocaledelcantante.PermodificareilTransposerdelGP1procederenelmodoseguente:
•PremereiltastoTransposer+peraumentarelatrasposizione(#)o-perdiminuirla(b).
•Premendocontemporaneamenteitasti+/-siriportailvaloreazeroesiescedallamodalitàTransposer.
•NellamodalitàSplitipulsanti+/-sonoutilizzabiliperincrementare(odiminuire)diun’ottaval’altezzasonoradellaparteLeftoRight.
Iltastino+incrementaastepdiottavailtimbroriferitoallaparteLeft.
Il tastino - diminuisce a step di ottava il timbro riferito alla parte Right.
PITCH
IlPitchcontrollal’accordaturadiprecisionedelGP1suunagammadi:+/-100cents.
Questa funzione può essere utile per accordare il pianoforte con altri strumenti acustici o con musica preregistrata
(CD,Player,etc).PermodificareilPitchdelGP1procederenelmodoseguente:
•PremerecontemporaneamenteitastiPITCH/TRANSPOSER(iledrelativiinizianoalampeggiare).
•Conitasti+/-simodificailvalore.Premendocontemporaneamenteitasti+/-siriportailvalorenormale(440Hz).
L’uscitadallafunzionePitchavvieneinautomaticodopoqualchesecondo(iledsmettonodilampeggiare).
Il valore di Pitch rimane settato fino allo spegnimento dello strumento.
EFX
IlGP1èdotatodiunasezioneEFXcon16effettieduncommutatorea16posizionipostosulpannello.

16 GP1 GP1 17
Controlli
Per cambiare il canale Midi procedere in questo modo:
•TenetepremutoiltastinoMidiesuccessivamenteselezionateunodei16tastiniVOICE(iqualicorrispondonoai16canali
Mididisponibili).
•Rilasciandoentrambiitastinidiventaoperativoilnuovocanaleditrasmissione/ricezione.
•Pertornareallacondizionedidefault(ovveroalCanaleMidi1)occorrespegnereeriaccendereilGP1oppureimpostarlo
manualmente seguendo la procedura appena descritta.
Questa procedura è utilizzabile sia per le porte Midi che per la presa USB utilizzata come Midi.
Il valore modificato del canale Midi rimane settato fino allo spegnimento dello strumento.
Controlli
Controlli
DYNAMIC
LafunzioneDynamicserveperscegliereiltipodirispostadinamicadellatastiera.Sonodisponibili4curve:Normal,Soft,
Medium,Hard.ConlacurvaSoftènecessariapiùforzasultastoperottenerel’aperturadelsuonomentreconlacurvaHard
bastauntoccopiùleggero.
DEMO
IlGP1èprovvistodiuntastinoDEMOcheconsentediascoltareinmodosequenzialelevariesonoritàdisponibilisullostrumento.
PerascoltareleDemoprocederenelmodoseguente:
•PremerecontemporaneamenteiltastinoVOICEA/BeiltastinoTRANSPOSER-
QuestiduepulsantiinizianoalampeggiareelaDemovieneeseguitaimmediatamente.
•Perinterromperel’esecuzionedellaDemobastapremereunodei2tastichestannolampeggiando.
Avvertenza: In modalità Demo la tastiera del GP 1 verrà disabilitata.
MIDI / USB
TramiteiconnettoriMidielaportaUsbilGP1trasmetteericeveidatiMidisudiununicocanaleMidiselezionabiledall’utente.
SulCanaleMidiselezionatovengonotrasmesseericevuteleNote,iControlliediProgramchanges(vediTabelleinfondoal
manuale).IltastinoMidi(Mode)postosulpannellopermettediselezionareilCanaleMidipreferitoperlacomunicazioneMidi
trailGP1edaltridispositivi.
LacondizionedidefaultèconilcanaleMidi1iningressoeduscita.

Deutsch

20 GP1 GP1 21
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Hinweise auf brandgefahr, stromschlagrisiko und verletzungsgefahr.
Achtung: umdasBrand-undStromschlagrisikozuminimieren,istdasInstrumentwederRegennochFeuchtigkeitauszusetzen.
Wichtige hinweise zur sicherheit und zur installation.
ACHTUNG -BeimEinsatzelektrischerGerätesindeinigegrundlegendenVorsichtsmaßnahmenzubeachten,wiezumBeispiel:
•BevordasInstrumentverwendetwird,bittedieBedienungsanleitungaufmerksamlesen.
•WenndasInstrumentvonKindernbenutztwird,istdieAnwesenheiteines
Erwachsenenunerläßlich.
•DasInstrumentistnichtinderNähevonWasserzuverwenden,wiezumBeispielinderNäheeinesWaschbeckens,eines
SwimmingpoolsodereinernassenOberfläche.
•DasInstrumentdarfnuraufeinemStänderverwendetwerden,dervomHerstellerempfohlenwird.
•HöhereLautstärkensindaufDauerzuvermeiden:einzuhoherSchalldruckpegelwirkt
gesundheitsschädlich.
•DasInstrumentmußsoaufgestelltwerden,daßeineausreichendeLüftunggewährleistetist.
•DasInstrumentdarfnichtinderNähevonWärmequellenwieHeizkörpern,Öfenetc.augestelltwerden.
•VerwendenSienurdasmitgelieferteNetzteilfürdenStromanschluss.DieKennzeichnungundDatendesNetzteilesbefin
den sich an der Unterseites des Instrumentes.
•WenndasInstrumentlängereZeitnichtverwendetwird,istdasNetzkabelherauszuziehen.
•BevorSiedasInstrumentvomNetzteiltrennen,schaltenSiedasGerätmitdemON/OFFSchalteranderRückseitedes
Instrumentes aus.
•DasInstrumentmußzurnächstenKundendienststellegebrachtwerden,wenn:
a. BeschädigungenamNetzteiloderStecker;
b. festeGegenständeoderFlüssigkeiteninsInneredesInstrumentsgefallenbzw.eingedrungensind;
c. esimRegenstand;
d. esnichtordnungsgemäßfunktioniertoderLeistungsabfälleaufweist;
e. esfallengelassenwurdeoderdasChassisbeschädigtist.
•VersuchenSienicht,dasInstrumentselbstzureparieren;dieshatnurdurchFachpersonalzugeschehen.
Diese sicherheitshinweise sind aufzubewahren vorgehensweise bei radio/tv – störungen
DiesesInstrumentarbeitetinnerhalbdesRadiofrequenzbereichsundkann,wennesnichtkorrektunduntergenauerEinhaltung
derAnleitungeninstalliertwird,zuEmpfangsstörungenbeiRadio-TVundFernsehgerätenführen.Obwohldas Instrument den
gültigenRichtlinienentsprechendgeplantundobwohlSchutzvorrichtungenvorhandensind,bestehtdennochkeineGarantiedafür,
daßeszukeinenEmpfangsstörungenkommt.Umzuüberprüfen,obdiesewirklichvonIhremInstrumenthervorgerufenwerden,
schaltenSieesbitteabundchecken,obdieStörungendadurchbehobenwerden.Dannschalten.SiedasInstrumentwiedereinund
prüfen,obdieStörungwiederauftritt.Nachdemfestgestelltwurde,daßdieEmpfangsstörungentatsächlichvonIhremInstrument
verursachtwerden,kanneinederfolgendenMaßnahmenergriffenwerden:
•RichtenSiedieEmpfangsantennedesRadiosoderFernsehersandersaus.
•StellenSiedasInstrumentineineranderenStellunggegenüberdemRadio-oderFernsehgerätauf.
•EntfernenSiedasInstrumentvomEmpfänger.
•SchließenSiedasInstrumentaneineandereSteckdosean,damitdasInstrumentundderEmpfängeranzweiverschiedenen
Stromkreisenangeschlossensind.
•Wennnotwendig,wendenSiesichaneinenFachmann.
Anschlüsse
•SolldasInstrumentanandereGeräte(Verstärker,Mixer,andereMidi-Instrumenteetc.)angeschlossenwerden,überzeugenSie
sichdavon,daßalleGeräteausgeschaltetsind.
•LesenSiedieHinweisezudenRadio-undTV-Störungen.
Pege des instruments
•DieOberflächendesInstrumentssindnurmiteinemtrockenen,weichenTuchzureinigen.VerwendenSieniemalsBenzin,
VerdünnerodersonstigeLösungsmittel.
Weitere orsichtsmaßnahmen
WennSiedasInstrumentimAuslandverwendenwollenundZweifelbezüglichderNetzversorgungbestehen,wendenSiesichbitte
aneinenFachmann.DasInstrumentdarfkeinenStößenausgesetztwerden.
Ac netzteil
ZumAnschlussdiesesInstrumentesaneineSteckdosebenötigenSiedasKETRONACNetzteil.WerdenandereWechselstromnetzgeräte
verwendet,soriskierenSiedabei,dieLeistungskreiseIhresInstrumentszubeschädigen.EsistvonbesondererWichtigkeit,dass
ausschließlichOriginalnetzgeräteverwendetwerdenundbeimeventuellenNachbestellendasrichtigeModellangegebenwird.
Benutzerinformation
“Umsetzung der Europäischen Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung der Verwendung
bestimmtergefährlicherStoffeinElektro-undElektronikgerätensowieüberElektro-undElektronik-Altgeräte.”DasSymbolder
durchgestrichenenMülltonneaufdemGerätweistdaraufhin,dassdasProduktamEndeseinesLebenszykluseinergetrennten
Abfallentsorgungzuzuführenist.DerBenutzermussdaher das Gerät beidenentsprechendenSammelstellenfürElektro-und
Elektronik-AltgeräteabgebenoderdemHändlerbeiKaufeinesneuengleichartigenGerätszurückgeben.DiegetrennteSammlung
derAltgeräteimHinblickaufderenRecycling,BehandlungundumweltverträglicheEntsorgungträgtdazubei,negativeAuswirkung
aufUmweltundmenschlicheGesundheitzuvermeiden,undfördert die VerwertungsowiedasRecyclingderMaterialien,aus
denensichdasGerätzusammensetzt.DieNichtbeachtungdieserVorschriftseitensdesBenutzersunterliegtdenimjeweiligen
BenutzerlandvorgesehenenVerwaltungsstrafen.

GP1 2322 GP1
Regler
ReglerAnschlüsse
Anschlüsse
AufderRückseitedesDigitalpianosGP1befindensichfolgendeAnschlüsse:
DC 9 Volts:AnschlussbuchsefürdasNetzteildesGP1(mitgeliefert).
ON / OFF: MitdiesemSchalterwirddieStromversorgungzwischenGP1unddemNetzteilunterbrochen,wobeiletzteres
weiterhinunterStromsteht.AusdiesemGrundratenwirdazu,dasNetzteilvomNetzzutrennen,fallsSieIhrGP1überlängere
Zeitnichtbenutzen.
Headphone:AufderRückseitedesInstrumentsbefindetsichderEingangfürdenStereokopfhörer.VerfügenSieübereinen
KopfhörermitgutemQualitätsniveaukönnenSieaufdieseWeisedieganzeklanglichePotentialitätIhresInstrumentesvoll
ausschöpfen.
Stereo Out:ÜberdieseAudioausgänge(Left/Right)könnenSieexterneVerstärker,MixeroderPA-Systemeanschließen.Wir
ratenIhnendazu,füreineoptimaleWiedergabedereinzelnenInstrumenteundderenEfxunbedingtdenSteroanschlusszu
verwenden.VerwendenSiehingegendenMonoanschluss(nurdenLeft-oderRight-Ausgang),soerhaltenSieeingeringeres
QualitätsniveauinBezugaufKlangundEfx.
Midi In / Out / Thru:Midi-Buchsen.DasMidiisteinedigitaleSchnittstelle,diedenDialogunddenAustauschvonMusikdaten
zwischenmehrerenmitMidiausgestattetenelektronischenInstrumentenermöglicht.
Sustain:AnschlussbuchsefürdasSustain-Pedal(mitgeliefert)oderdas3er-PedalmitdenFunktionenSoft,Sostenutound
Sustain(ModellVFP3,einOptional).
USB:USB-AnschlussfürdenComputerzurVerwaltungdesMidi-ProtokollsundfüreventuelleSoftware-Updates.
Volume: AusgangfürdasLautstärkepedal(ModellVP,einOptional),mitdemdieLautstärkedesGP1gesteuertwerdenkann.
Master Volume:MitdemSchiebeschalterVolumewirddieallgemeineLautstärkedesInstrumentsgeregelt.
Dual / Left: MitdemSchiebeschalterDual/LeftwirddieLautstärkederzweiten,hinzugefügtenStimmegeregelt,oderder
linkenSeitebeimSplitting.
Reverb:MitdemReverb-PotiwirddieIntensitätdiesesEffektsgeregelt,derfreiaufdieeinzelnenStimmendesGP1angewendet
werdenkann.
Brilliance:MitdemBrilliance-PotiwirddenStimmendesGP1mehroderwenigerBrillanzverliehen.Befindetsichdieser
SchieberinderNullstellung,dannerklingendieeinzelnenStimmenmitihremnatürlichenKlang.
Efx Value:MitdemPotiEfxValuewirddieIntensitätdesmitdemzuverwendendenEffektverbundenenInsertEfxgesteuert.

24 GP1 GP1 25
ReglerRegler
Regler
IndiesemFallistStrings1dieDual-Stimme.SollmitdieserSpielarteineStimmederersten16erReihezusammenmiteinerder
zweiten16erGruppegespieltwerden,zumBeispielClassicGrandundSoftpad,somusszuerstderButtonClassicGrandbetätigt
undgedrücktgehaltenwerden,dannderSchalterVoiceA/BaufBgeschaltet(derClassicGrand-Buttonbeginntnunzublinken)und
schließlichderButtonderStimmeSoftpadbetätigtwerden.SolleineStimmeAundeineStimmeBgewähltwerden,diebeidezum
gleichenButtongehören(z.B.:FmPiano1undFmPiano2),sosindnachBetätigendesButtonsFmPiano1undnachfolgendem
UmschaltendesVoice-SchaltersaufPositionBeinfachnurbeideButtonsloszulassen,umdieAuswahlzubestätigen.Indieser
ModalitätsteuertdasPotiDual/LeftlediglichdieLautstärkederzweitenhinzugefügtenStimme.
Hinweis: In der Dual Modalität sorgt das Efx der zuerst gewählten Stimme dafür, dass die zweite, nachher
hinzugefügte Stimme ohne Effekt erklingt.
UmdieDual/LeftModalitätzubeenden,wirdeinfacheinerderVoice-Buttonsbetätigt.
SPLIT
InderSPLIT-BetriebsweisekanndieTastaturdesGP1inzweiBereichemitunterschiedlichenStimmenaufgeteiltwerden,
wobeiderSplit-PunktdirektvomAnwendergewähltwerdenkann.
Hierzuwirdfolgendermaßenvorgegangen:
•DieStimmefürdenrechtenBereichdesGP1wählen(z.B.ClassicGrand).
•DieSplit-Tastedrücken(dieentsprechendeLEDbeginntzublinken).
•WährenddieLEDblinkt,dieStimmefürdenlinkenBereichdesGP1wählen(z.B.Warmpad).
DiesebeidenStimmenhabennundenSplit-PunktaufderNoteC3(Standard).UmdiesenSplit-Punktzuändern,haltenSiedie
Split-TastegedrücktundbetätigendiejenigeNotentasteaufderTastatur,aufderSiedenneuenSplit-Punktfestlegenmöchten.
IndemSiediebetätigteNotentasteloslassen,bestätigenSiedenneuenSplit-Punkt.IstderSplitaktiviert,dannwirdmitdem
SchiebereglerDual/LeftdieLautstärkederjenigenStimmereguliert,dielinksvomSplitpunktaktivist.
Wichtig: Die Split - Funktion kann auch dazu verwendet werden, um den linken Bereich der Tastatur auf Mute zu
schalten, wenn das GP1 an externe Tastaturen oder Midi - Modules angeschlossen wird.
DerSplit-Moduswirdverlassen,indemSiedieSplit-Tastedeaktivieren.
TASTENREIHE / PEDALE
DasGP1verfügtübereineTastaturmit88gewichtetenTastenmitAnschlagdynamik.DarüberhinausisteinSustain-Pedal
vorhanden (VFP1), das wie ein typisches Sustain-Pedal des akustischen Klaviers funktioniert, das durch Wegnahme der
DämpferdieSaitennatürlichausklingenlässt.DurchVerwendungdesVFP3-Pedals(Optional)könnenSiedasGP1mitden
Parametern Sostenuto, Soft und Sustain spielen.
Hinweis: Bei der Rock Organ Stimme schaltet das Sustain-Pedal zwischen dem Rock Organ und dem Rotary Klang hin und her.
NSR
DasNSR,Abkürzung von Natural String Resonance,isteine spezielleTechnologie, dieineinigen StimmendesGP1
(ClassicGrandundBrightGrand)verwendetwird,umdennatürlichenKlangderSaitenunddesResonanzbodensdesFlügels
besserwiederzugeben.AndersalsbeivielenanderenDigitalpianos,beidenendieseKlängeaufgrundvonphysikalischenoder
virtuellenModellenerzeugtwerden,hatdieResonanzdesGP1einenabsolutnatürlichenSound.SpielenSieeinfacheinige
höhereNotenmitderStimmeClassicGrandoderBrightGrandmitdembetätigtenSustain-Pedal,umsichdavonzuüberzeugen,
welcheMöglichkeitensichIhnenhiermiteröffnen.
STIMMEN
DasGP1verfügtüber32feste,nichtprogrammierbareSTIMMEN.
ZurAuswahlderStimmenstehen16ButtonszurVerfügung.MitdemA/B-WahlschalterwirddieAuswahlderA-Stimmen1-16
(grau)bzw.derB-Stimmen17-32(grün)ermöglicht.IstdieLEDderA/B-Tasteaus,sokönnenmitden16ButtonsdieKlänge
deroberenReihe(grau)gewähltwerden,z.B.ClassicGrand,PopPiano,RockPiano,etc.LeuchtetdieLEDderTasteVoiceA/B
hingegen,sokönnendieKlängederdarunterliegendenReihe(grün)gewähltwerden,wiez.B.BrightGrand,Classic&Strings,
etc.EineAufstellungderSTIMMENfindenSieamEndedesHandbuchs
DUAL
InderDual-SpielartkönnenzweiStimmengleichzeitiggewähltwerden.WollenwirzumBeispielClassicGrandundStrings1zusammen
spielen,dannmüssenwirdenButtonClassicGrandbetätigen,gedrückthaltenunddanndenButtonStrings1betätigen.

26 GP1 GP1 27
Regler
Regler
Regler
Einigedieser16Effekte sind denStimmenbereitszugewiesen (undwerdensomitbeim Anschalten desGP1automatisch
aktiviert),könnenjedochvomBenutzerzeitweiligausgeschaltetwerden,indemsieaufPosition0(Off)gesetztwerden.Der
BenutzerkannauchneueEffekte hinzu schalten.DasEFXValue- Poti ermöglichtes,denmitder Stimme verwendeten
Basiseffektzusteuern,indemjeweilsdieGeschwindigkeit,dieIntensitätoderandereParametergeändertwerden.
DerBenutzerkanndieEffektenichtaufdenStimmenspeichern.
DieListederInsertEFXbefindetsichamEndediesesHandbuchs.
MODE
MitdieserTastekönnendieEffekteunabhängigvondenWerkseinstellungenaufdieStimmenangewandtwerden.
•IstdieMODE-Tastedeaktiviert(LEDaus),hatdiegewählteStimme(z.B.RealMark)ihrenStandard-Effekt.DerBenutzer
kanndenEffektändern,indemerdenSchaltermit16Positionenbetätigt.BetätigtererneutdieTastederStimmeoder
wähltereineneueTaste,wirdwiederderOriginaleffektaktiviert.
•IstdieMODE-Tasteaktiviert(LEDleuchtet),sohatdermitdemWahlschalteraktivierteEffektVorrang.Wählenwirzum
BeispielFlanger2undsetzendieTasteMODEaufON,erhaltenalleaufgerufenenStimmendenFlanger2-Effektundder
ursprünglichfürdieStimmegespeicherteEffektwird(momentan)unterdrückt.
•BleibenwirbeiMODEON(LEDleuchtet)undwählenwirmitdemWahlschalterdiePosition0(Null)erhaltenwiralle
StimmeninDryModus,d.h.ohnejeglichenEffekt.
TRANSPOSER
MitderTransposer-FunktionkanndieStimmungdergesamtenTastenreiheinHalbtonstufennachobenodernachunten
verschobenwerden,undzwarübereinenGesamtbereichvon+/-24Halbtönenhinweg.
DieseFunktionvereinfachtdasSpielenmitschwierigerenTonartenundermöglichtes,dieAufführungderStimmedesSängers
anzupassen.DerTransposerdesGP1wirdfolgendermaßenabgeändert:
•DieTasteTransposer+betätigen,umnachobenzutransponieren(#)oderTransposer-umnachuntenzutransponieren(b).
•WerdendieTasten+/-gleichzeitigbetätigt,wirdeinResetaufNullvorgenommen,unddieTransposer-Modalitätwirdverlassen.
•InderSplit-ModalitätwerdendieTasten+/-dazuverwendet,dieTonhöhedeslinkenoderrechtenBereichsumjeweilseine
Oktavezuverschieben.
MitderTaste+wirddieKlanghöhedesLeft-BereichsumeineOktaveerhöht.
MitderTaste-wirddieKlanghöhedesRight-BereichsumeineOktavenachuntenversetzt.
PITCH
MitderPitch-FunktionwirddieFeinstimmungdesGP1ineinemBereichvon+/-100Centsgeregelt.
DieseFunktionkanndazuverwendetwerden,umdasKlavieraufandereakustischeInstrumenteoderaufvorheraufgenommene
Musikstücke(CD,Player,etc)abzustimmen.DerPitchdesGP1wirdfolgendermaßenabgeändert:
•DieTastenPitch/Transposergleichzeitigdrücken(dieentsprechendenLEDsbeginnenzublinken).
•MitdenTasten+/-denWertändern.DurchgleichzeitigesBetätigenderTasten+/-wirdderStandardwertgesetzt(440Hz).
DiePitch-FunktionwirdnacheinigenSekundenautomatischwiederverlassen(dieLEDshörenaufzublinken).
DergewähltePitch-Wertbleibtsolangegespeichert,bisdasInstrumentausgeschaltetwird.
EFX
DasGP1verfügtübereinenEFX-Bereichmit16EffektenundeinemSchaltermit16PositionenaufdemBedienfeld.

28 GP1 GP1 29
DerMidi-Kanalkannfolgendermaßengeändertwerden:
•DieMidi-Tastegedrückthaltenunddanneineder16VOICE-Tastenwählen(dieden16verfügbarenMidi-Kanälen
entsprechen).
•SobaldbeideTastenlosgelassenwerden,istderneueÜbertragungs-undEmpfangskanalaktiv.Umwiederdie
Standardeinstellungherzustellen(d.h.KanalMidi1)mussdasGP1zuerstab-unddannwiederangeschaltetwerden,oder
KanalMidi1mussmitobigerVorgehensweisemanuelleingestelltwerden.
DieseVorgehensweisekann sowohlfür die Midi-Anschlüsseals auchfür denals Midi verwendeten USB-Portverwendet
werden.
DergewählteMidi-Kanalbleibtsolangegespeichert,bisdasInstrumentausgeschaltetwird.
DYNAMIC
MitderFunktionDynamicwirddieArtderAnschlagdynamikderTastenreihegewählt.Esstehen4unterschiedlicheKurven
zurVerfügung:Normal,Soft,Medium,Hard.MitderKurveSoftmussdieTastestärkerangeschlagenwerden,umdieNote
erklingenzulassen,währendmitderKurveHardeinleichtererAnschlagausreichendist.
DEMO
DasGP1verfügtübereineDEMO-Taste,mitderdieeinzelnenaufdemInstrumentzurVerfügungstehendenKlängederReihenach
angehörtwerdenkönnen.
ZumAbspielenderDemowirdfolgendermaßenvorgegangen:
•GleichzeitigdieTastenVOICEA/BundTRANSPOSER-betätigen.
DiesebeidenTastenbeginnennunzublinken,unddieDemowirdsofortabgespielt.
•UmdieDemozustoppen,brauchtnureinederbeidenblinkendenTastengedrücktzuwerden.
Hinweis: In der Demo - Modalität wird die GP 1 -Tastatur deaktivert.
MIDI / USB
Mit den Midi- und USB-Anschlüssen kann das GP1 die Midi-Daten auf einem einzigen, vom Benutzer wählbaren Kanal
empfangenundübertragen.AufdemgewähltenMidi-KanalwerdendieNoten,dieSteuerungenunddieProgramChanges
(siehedieTabelleamEndedesHandbuchs)übertragenundempfangen.DieMidi-Taste(Mode)aufdemBedienfeldermöglicht
es,denMidi-KanalfürdenMidi-DatenaustauschzwischenGP1unddenanderenGerätenauszuwählen.
DieStandardeinstellungistKanalMidi1sowohlfürdenEingangalsauchfürdenAusgang.
Regler
Regler
Regler

English

32 GP1 GP1 33
Safety instructionsSafety instructions
Safety instructions
How to avoid Radio/TV interference
Thisinstrumentoperatesatradio frequencies, and ifnotcorrectlyinstalledaccordingto the instructionssupplied,itmay
causeinterferencewithradioandtelevisionreception.Thoughthisinstrumenthasbeendesignedaccordingtotheapplicable
standards and notwithstanding the reasonable protections against interference it has been equipped with, there is no guarantee
thatsucheventswillnotoccur.Inordertocheckiftheinterferenceisactuallycausedbythisinstrument,switchitOFFandsee
iftheinterferencedisappears.Thenswitchitonagainandcheckiftheinterferenceappearsagain.Onceyouhavemadesurethat
theinterferenceisoriginatedbythisinstrument,takeoneofthefollowingmeasures:
•Modifytheinstrument’spositionwithrespecttothereceiver.
•Increasethedistancebetweentheinstrumentandthereceiver.
•Connecttheinstrument’splugtoadifferentoutlettomakesurethattheinstrumentandthereceiverareconnectedtotwo
different circuits.
•Ifnecessary,contactaspecialisedtechnician.
Power supply
•Beforeconnectingthisinstrumenttoanyotherequipment(amplifier,mixer,otherMidiinstruments,etc.)
makesurethatallunitsareswitchedOFF.
•ReadtheinstructionsaboutRadioandTVinterference.
How to clean this instrument
•Useonlyasoftanddryclothtocleantheexternalsurfaceofyourinstrument.
Neverusepetrol,thinnersorsolventsgenerallyspeaking.
Other precautions
If you wish to use your instrument abroad and if you have any doubts about the power supply, contact a qualified engineer
previously.Theinstrumentshouldneverbesubjecttostrongvibrations.
AC power adaptor
ToconnectthisinstrumenttothewallsocketyouwillneedthesuppliedKETRONAC
Poweradaptors.UseofotherACadaptorscouldresultindamagetotheinstrument’spowercircuit.Sobesuretoaskforthe
rightkind.
Information for users
”ObserveEuropean Directives2002/95,2002/96 and 2003/108withregard to thereduceduse ofharmfulsubstances on
electricalandelectronicinstrumentsandalsoobservewastedisposalregulations”.Thesymbolwiththebincrossedouton
theinstrumentpointsoutthatitmustbeseparatedfromotherwasteattheendofitsusefullifespanandnotjustthrownaway
inthebin.Theusermustthereforehandtheinstrumentovertodifferentiatedwastedisposalcentresauthorisedtoprocess
electronicandelectro-technicalwasteattheendofitsusefullifespanorgiveitbacktotheretailerwhenpurchasinganew
similartypeofdeviceonabasisof1-to-1ratio.Thedifferentiateddisposaloftheequipmentforthepossiblefuturerecyclingof
itsconstructionalpartscontributesinsafeguardingtheenvironmentandhumanhealth.Theuserissubjecttoadministrative
fines in the case of the abusive disposal of the product.
Instructions about risk of re, electric shock or injury to persons
Warning: toreducetheriskoffireorelectricshock,donotexposethisinstrumenttorainormoisture.
Important safety and installation instructions
WARNING-Whenusingelectricalproducts,somebasicprecautionsmustbefollowed,includingthefollowing:
•Beforeusingthisinstrument,carefullyreadtheUser’sManual.
•Whentheinstrumentisusedbychildren,thepresenceofanadultisrequired.
•Donotusetheinstrumentnearwater,forexamplenearawash-basin,aswimmingpool,awetsurface,etc.
•Theinstrumentmustbeusedonlyonsupportsrecommendedbythemanufacturer.
•Donotusetheinstrumentwherethereisanyriskofitgettingsplashedwithwaterorofwaterdrippingonit,suchasnear
washbasins,swimmingpoolsoronwetsurfacesetc.Donotputcontainerswithwaterontopoftheinstrument.
•Theinstrumentistobeusedinapositionwhereadequateventilationisprovided.
•Usetheinstrumentfarawayfromheatsourcessuchasradiators,heaters,etc.
•Useonlythesuppliedpoweradaptorforconnectingtheinstrumenttothemains.
Theidentificationandpoweradaptordataarereportedonthebottomoftheinstrument.
•Disconnectthepowercableiftheinstrumentisnotusedforlongerperiodsoftime.
•Ifyouneedtodisconnecttheinstrumentfromthepowersupply,usetheON/OFFswitchatbackoftheinstrument.
TheinstrumentmustbepositionedsothattheON/OFFswitchiseasilyaccessible.
•Bringtheinstrumenttoanservicecentreinthefollowingcases:
a.Damagesonthepoweradaptororplug.
b.Objectsorliquidsfallenintoitsinside.
c.Theinstrumenthasbeenexposedtorain.
d. Abnormal running or an evident decrease of the instrument’s performance.
e.Theinstrumenthasfallendownortheenclosurehasbeendamaged.
•Nevertrytorepairtheinstrumentyourself.
All operations must be performed by specialised engineers.
Keep these instruments in a safe place

GP1 3534 GP1
Controls
Connectors
Connectors
Controls
Master Volume:SlidercontrolstheoverallvolumeleveloftheGP1.
Dual / Left: SliderDual/LeftadjuststhevolumeofDual(second),orLeftHandVoiceifthekeyboardSplitfunctionisused.
Reverb:ThisSlidercontrolsReverbleveloftheGP1Voices.
Brilliance:WithBrillianceSliderusercanraise(orreduce)thebrillianceeffectontheselectedGP1Voice.Setatthezero
position, the best natural timbre can be obtained at all times.
EFX Value:ThisValueSlidercontrolstheselectedEfxlevel.
TheGP1DigitalPianohasanumberofconnectionsontherearpanel.
DC 9 Volts:Usedtoconnectthemulti-voltageexternalGP1powersupply(included).
ON / OFF: UsedToTurnTheInstrumentOnAndOff.WeRecommendUnpluggingTheInstrumentFromTheAcSupplyIfNot
BeingUsedForLongPeriods.
Headphone:StereoHeadphoneoutputislocatedontherearoftheGP1.WerecommendtheuseofProfessionalQuality
HeadphonestoenjoythehighqualitysoundoftheGP1
Stereo Out:Audiostereooutputs(Left/Right)canbeusedtoconnecttoexternalamplifiers,mixerconsolesorPAsystems.We
recommendstereoconnectionforbestreproducingofGP1VoicesandEfx.Monoequipmentorusingonlyoneoutputchannel
will reduce sound quality and Efx proprieties.
Midi In / Out / Thru:Midisockets. Midiisan acronymfor“Musical InstrumentDigitalInterface” andcanbe usedto
communicateandexchangemusicaldatabetweenelectronicinstrumentsalsoequippedwithMIDI.
Sustain:AllowsforconnectionoftheincludedVFP1Sustainpedaloroptional3waypedal(VFP3)forSoft,Sostenutoand
Sustain control.
USB:USBPortforMidicommunicationbetweenGP1andcomputer.ThisUSBportcanbeusedalsoforfutureupgrade.
Volume:AllowsforconnectionofaVolumePedal.TheGP1MasterVolumecanbecontrolledbytheoptionalVPpedal
(optional).

36 GP1 GP1 37
ControlsControls
Controls
Ifthetwovoicesyouwishtolayerareindifferentbanks(forexample,ClassicGrandandSoftPad)selectandholddownthe
“ClassicGrand”buttonthenselectthe“Voice”button(toactivatetheBBankasindicatedbythel.e.d.),andthenpressthe
“Softpad”button.Ifthetwosoundsyouwishtolayerareindifferentbanksbutusethesamebutton(forexampleFmpiano1and
Fmpiano2),simplyselectandholdthe“Fmpiano1”button,thenselectandholdthe“Voice”button.InDualMode,theslider
Dual/LeftcontrolsthevolumeforthesecondVoiceselected.
Warning: On Dual Mode, Insert EFX of first selected Voice will overwrite the insert EFX of the additional Voice (i.e. Voice 1’s
effect gets imposed on Voice 2).
SPLIT
InSPLITMode,theGP1keyboardcanbesplitintotwodifferentzonesatanypointonthekeyboard,withadifferentvoice
assigned to each zone.
HereishowyousettheSplitpoint:
•FirstselecttheVoiceyouwouldliketousetotherightofthesplitpoint(e.g.ClassicGrand).
•PressandholddowntheSPLITbutton(ledwillstartflashing).
•WhileledisflashingselecttheVoicewhichwoulduseonleftpartofGP1(e.g.Warmpad).
NowyoucanplaybothVoiceswithdefaultSplitpointasC3.
IfyouwouldchangeSplitpointpressandholdSplitbuttonagain(ledflashing)thanpressanykeyonkeyboardinorderto
assignanewSplitpoint.Thenewsplitpointbecomeseffectivewhenthekeyisreleased.OnSplitModeslider“Dual/Left”
controlsthevolumeoftheleftVoice.
Note: This function is very useful to mute the left keyboard section when the GP1 is connected to external Midi modules or
keyboards.
Press Split button once more to exit from this menu.
KEYBOARD / PEDALS
TheGP1isequippedwithan88note,weighedactionkeyboardwithtouchresponse.TheSustainpedal(VFP1)operates
justlikeaSustainpedalontheacousticpianoandextendsthenotesplayedwhenthedamperislifted.ByusingVFP3pedal
(optional)youcancontrolsSostenuto,SoftandSustainofGP1.Note:Whenusingthe“RockOrgan”sound,ThesustainPedal
operatestheorgansRotaryEffectbetweenSlowandFast.(Sustainfunctiondisabled)
NSR
NSR, acronym of Natural String Resonance,isaspecialtechnologicalfeatureusedinselectedGP1Voices,suchasClassic
GrandandBrightGrand.ThisfeaturereproducesthenaturalstringandsoundboardresonanceofaGrandPiano.Whilstmany
digitalPiano’susephysicalorvirtualmodelstoartificiallycreatethiseffect,theGP1iscompletelynatural.Tohearthisfor
yourself, simply play a few high notes with sustain.
VOICES
GP1isequippedwith32presetvoices(nonprogrammable).Thesecanbeaccessedquicklyusingthe16panelbuttons.TheA/B
buttonalternatesbetweenvoices1to16(greyprint)and17to32(greenprint).BydefaulttheA/BbuttonisOFFandtheupper
row(grey)voicesareavailable,forexampleClassicGrand,PopPiano,RockPiano,etc.SelectingtheA/Bbuttonenablesthe
lowerrow(green),forexampleBrightGrand,ClassicStringsetc.
ThecompleteVOICElistisavailablelaterinthismanual.
DUAL
Dualmodeallowsyoutoselect2differentvoiceswhichcanbeplayedsimultaneously.If,forexample,youwishtoplaythe
ClassicGrandandStrings1together,pressandholdthe“ClassicGrand”buttonthenpress“Strings1”button.Inthiswaythe
twovoiceswillbelayeredtogetherasDualVoice.

38 GP1 GP1 39
ControlsControls
Controls
ThisallowsyoutoapplyyourownEFXtoanyVoicebyusinga16wayswitch.Someofthese16Inserteffectsarealready
includedonselectedVoices(automaticallyrecalledwhenGp1isturnedon).TheEFXcanbetemporallybypassedwith0(zero)
positionorinsertanewonebyusinga16wayswitch.TheEFXValueslidercontrolstheInsertEFXamountonanyselected
Voice.
TheGP1doesnotstoretheInsertEFXused.
ThecompleteInsertEFXlistisshownonthebottomofthismanual.
MODE
WiththisbuttontheUsercanoverridethefactoryEFX(effects)andinserttheirown:
•WhentheMODEkeyisOFF(LEDoff),factoryeffectsareassignedwhereapplicable(forexampleREALMARK).
SelectingtheMODEkeyincrementallychangestheeffectfromfactorysettingtooneof16Usereffects.Toactivatetheseeffects
presstheMODEbuttonagainuntiltherequiredeffectisselected(16intotal).Torestorethefactoryeffect,simplypressthe
original sound.
•IftheMODEbuttonissettoON(LEDon)anyofthe16usereffectsaretemporarilyappliedtoanyselectedVOICE.For
exampleifFlanger2effectisselectedandtheMODELEDisON,allVOICESwillberoutedthroughtheFlanger2effect.
(note:Itisnotpossibletopermanentlyoverwritetheoriginalfactoryeffects).
•AlsowithMODEON(LEDon),settingeffectto0(zero)allVOICESwillbe“Dry”(noeffectsapplied).
TRANSPOSER
TheTransposerfunctionisusedtoraiseorlowerthe‘key’oftheentirekeyboardbyintervalsofonesemitoneforanoverall
rangeof+/-24semitones.
Thisfunctionmakesiteasiertoplaywithdifficulttonalitiesandmakesitpossibletoadaptthesongtothevocalextensionof
thesinger.Thisfunctionmakesiteasiertoplayindifficult‘keys’andmakesitpossibletoadaptthesongtothevocalrangeof
the singer.
InordertomodifytheTransposeroftheGP1proceedasfollows:
•PressTransposer+buttontotransposesharp(#)or-buttonforflat(b).
•Pressboth+/-buttonstogethertorestoretheTranspositionvaluetozeroandexitthisfunction.
•InSplitModeusingthe+/-buttonsraisesorlowersVoicesassignedtotheLeftOrRightzonesbyoneoctavesteps.
+buttonraisestheoctaveoftheVoicetotheleftofthesplitpoint.
-buttonlowerstheoctaveoftheVoicetotherightofthesplitpoint.
PITCH
PitchControladjuststhetuningofGP1by+/-100centssteps.
ThisfunctionisusefulfortuningGP1withotherinstrumentsorwithpreviouslyrecordedmusicsuchasanMP3orCDPlayer
or when playing with other instruments.
HereishowtomodifyPitchonGP1:
•PressthePitch/Transposer+/-buttonstogether(ledwillstartflashing).
•Use+/-buttontomodifyPitchValue.Ifboth+/-buttonsarepressedatthesametime,GP1willberestoredatoriginaltune
440Hz.OncethePitchissetonGP1,itwillautomaticallyreturntonormaloperations(theledwillstoptoFlashing).
PitchvalueremainsstoredinmemoryuntiltheGP1isturnedOff.
EFX
GP1featuresanewEFXsectionwithInsertmode.
Table of contents
Languages:
Other KETRON Musical Instrument manuals