Kettler Riga User manual

Montageanleitung Tischtennistische
„RIGA“
Art.-Nr. 7042-700 und 7043-700
F
D
GB
NL
Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

2
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hin-
weise für den sicheren Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War-
tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen
Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde
behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können. Soll-
te es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
D
Zu Ihrer Sicherheit
■Der Tischtennis-Tisch darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden, d.h. für das Spiel mit geeigneten TT-
Schlägern und -bällen.
■Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherwei-
se gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verant-
wortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch verursacht wurden.
■Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens-
dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be-
schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen
Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwen-
den Sie im Bedarfsfall nur Original Kettler-Ersatzteile.
■Der TT-Tisch entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits-
bestimmungen. Durch unsachgemäße Reparaturen und bauli-
che Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau
von nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Be-
nutzer entstehen.
■Weisen Sie Ihre Mitspieler, insbesondere Kinder, auf mögliche
Gefahren – vor allem beim Auf– und Abbau des TT-Tisches – hin.
■Beachten Sie beim Auf– und Abbau den Schwenkbereich der
Plattenhälften.
■Bedenken Sie, daß der TT-Tisch in Transportstellung eine große
Windangriffsfläche bietet. Stellen Sie den Tisch daher windge-
schützt ab.
■Der Tischtennis-Tisch darf ausschließlich in der Transportstel-
lung (siehe S. 13 Bild 1) verschoben werden, da ansonsten Ver-
letzungsgefahr besteht.
■Das Gerät entspricht der Sicherheitsnorm DIN 7898-1/10.97.
■Führen Sie bei regelmäßigem Spielbetrieb in angemessenen
Abständen Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der
Schrauben durch.
■Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Zur Handhabung
■Stellen Sie sicher, daß der Spielbetrieb nicht vor der ord-
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-
genommen wird.
■Achten Sie unbedingt darauf, daß die als nicht wetterfest be-
zeichneten TT-Platten nicht mit Nässe und anhaltender Feuch-
tigkeit in Berührung kommen. Die Platten sind von direkten
Wärmequellen fernzuhalten. Bei etwaigem Verzug empfiehlt es
sich, die Platten einige Tage auf eine ebene Unterlage zu legen.
■Stellen Sie den TT-Tisch nur auf einem ebenen Untergrund auf.
■Verwenden Sie zur Abdeckung der Platten keine schwitzwas-
serbildende Plastikfolie. Wir empfehlen die wetterfeste Kettler-
Abdeckplane Art.-Nr. 7032-000.
■Zum Einzeltraining kann jede Plattenhälfte einzeln hochge-
klappt werden.
■Allgemeine Hinweise zum Tischtennis-Sport und zu den Spiel-
regeln finden Sie in spezieller Fachliteratur.
■Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche,
keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel. Ein leicht ange-
feuchtetes Tuch reicht in den meisten Fällen aus.
■Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, da-
mit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden
kann.
Montagehinweise
■Die Montage muß sorgfältig und von zwei erwachsenen Per-
sonen durchgeführt werden.
■Sehen Sie sich diese Montageanleitung vor Beginn der eigent-
lichen Arbeiten genau an. Die einzelnen Schritte sind in der Bil-
derfolge durch Symbole zusätzlich erläutert, ggf. weist eine
Textmarke auf ergänzenden Text hin.
■Halten Sie sich exakt an die angegebenen Montageschritte
und Textvermerke, damit eine sichere Benutzung und Funktion
des TT-Tischs gewährleistet ist.

3
Assembly Instructions
Before assembling or using the table-tennis table, please read the following instructions carefully. They contain impor-
tant information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions
in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
All Kettler products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control dur-
ing manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our
customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time. In spite of this, should you have
any cause for complaint, please contact your Kettler dealer.
GB
Note on Safety
■The table-tennis table should be used only for its intended pur-
pose, i.e. for playing with suitable table-tennis bats and balls.
■All other uses are prohibited and may be dangerous. The man-
ufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by
improper use of the table.
■Damaged or worn components may endanger your safety or
shorten the lifespan of the table-tennis table. Replace worn or
damaged components immediately and remove the table from
use until this has been done. Use only spare parts manufac-
tured by Kettler.
■The table-tennis table complies with all safety regulations. In-
correct repairs, alterations to the design (removal of original
parts, addition of other components etc.) may endanger the
safety of the user.
■Instruct other persons (in particular children) using the table in
its correct use, and draw their attention to any potential source
of danger, especially when setting up or dismantling the table.
■When setting up or dismantling the table, stay clear of its fold-
ing radius.
■When folded up, the table-tennis table presents a large surface
to the wind. For this reason, ensure that it is stored in a shel-
tered position.
■The table-tennis table may be pushed only into the transport po-
sition (see p. 13, Fig. 1) because there is otherwise a danger
of injury.
■The unit complies with the standard DIN 7898-1/10.97.
■Depending on frequency of use, check all screws, bolts etc.
regularly to ensure that they are in good condition.
■In case of enquiry, please contact your Kettler dealer.
Handling the equipment
■Do not use the table-tennis table until it has been fully and cor-
rectly assembled and checked.
■Ensure that table-tennis tables which are not weatherproof are
not exposed to dampness or rain. Keep them well away from
direct sources of heat. Should the surface become warped, lay
the table on a level surface for a few days.
■Set the table up on a level surface.
■Do not cover it with plastic foil, under which condensation may
form. We recommend the weatherproof Kettler tarpaulin, art.
no. 7032-000.
■For practising without a partner, the table halves can be fold-
ed up singly.
■For more information on the sport of table-tennis, you are re-
ferred to the specialist literature on the subject.
■Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equip-
ment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the en-
vironment. In most cases, a slightly dampened cloth is sufficient.
■Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary
Instructions for Assembly
■The equipment must be assembled with due care by two adult
persons.
■Carefully read these mounting instructions before beginning
with the work itself. The individual steps are additionally ex-
plained in the sequenz of figures by means of symbols, in some
cases a text mark indicates that a written explanations is avail-
able. Strictly follow the individual mounting steps to ensure a
safe use and operation of the unit.
■To ensure that the table-tennis table is properly assembled and
can be safely used, observe the instructions for assembly ex-
actly.
List of spare parts page 14 and 15
When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-part number, the quantity required and the inspection num-
ber stamped on the back.
Example order: Art. no. 7042-100 / spare-part no. 70130811
/ 2 pieces / inspection no......
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
Kettler (GB) Ltd. · Kettler House, Merse Road · North Moons Moat ·Red-
ditch, Worcestershire · B98 9HL · Great Britain
Kettler International Inc. · 1355, London Bridge Road · USA-Virginia
Beach, Virginia 23456

4
Instructions de montage
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien des plateaux de
tennis de table. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effec-
tuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance
constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des
produits de qualité optimale. Au cas où vous auriez malgré tout un motif de réclamation, veuillez vous adresser à votre vendeur spé-
cialisé.
F
Pour votre sécurité
■Les plateaux de tennis de table ne doivent être utilisés que pour
jouer avec des raquettes et des balles de ping-pong appropriées.
■Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le
fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages dus
à une utilisation non conforme.
■Les composants endommagés peuvent affecter la sécurité des
personnes et la longévité de l’appareil. Aussi y a-t-il lieu de
remplacer immédiatement les composants usés ou endomma-
gés et d’interdire l’emploi de la table jusqu’à ce qu’elle soit re-
mise en état. Pour le remplacement de pièces, n’utiliser que des
pièces Kettler d’origine.
■Les plateaux répondent aux directives de sécurité prescrites. Le
fait de ne pas effectuer correctement les réparations et de pro-
céder à des modifications (démontage de pièces d’origine,
montage de pièces non autorisées, etc.) peut représenter des
risques pour l’utilisateur.
■Attirer l’attention des autres joueurs et surtout des enfants sur
les risques possibles - surtout lors du montage et du démontage
de la table de ping-pong.
■Au montage et au démontage de la table, faire attention à la
partie où les deux moitiés se plient.
■Ne pas perdre de vue que pour le transport, la surface de la
table de ping-pong est soumise aux coups de vent. Aussi faut-
il la mettre à l’abri du vent.
■La table de ping-pong ne doit être déplacée que dans sa posi-
tion de transport (voir p. 13 fig. 1), sinon on s‘expose au risque
de blessure.
■L´appareil est conforme à la norme DIN 7898-1/10.97.
■Si on s’en sert régulièrement pour jouer, on devra en contrôler de
temps en temps toutes les pièces et tout particulièrement les vis.
■On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-
naire Kettler.
Comment s’en servir
■Veiller à ce que le montage soit complètement terminé et contrô-
lé avant l’utilisation de la table.
■Veiller à ce que les plateaux ne résistant pas aux intempéries
n’entrent pas en contact avec l’eau et ne soient pas soumis du-
rablement à l’humidité. Tenir les plateaux également à l’écart
des sources directes de chaleur. Si les plateaux venaient à se
déformer, il faudra les poser quelques jours sur un sol plat.
■Maintenant, placez la table de tennis sur un terrain plat.
■Ne pas utiliser de housses de protection en plastique pour évi-
ter la condensation. Nous recommandons la bâche Kettler ré-
sistante aux intempéries, réf. 7032-000.
■Pour s’entraîner seul, il suffit de relever un plateau.
■On trouvera dans la documentation spécialisée tous les rensei-
gnements désirés sur le tennis de table et ses règles de jeu.
■Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
Un chiffon légèrement humide est en général suffisant.
■Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’u-
tiliser ultérieurement comme emballage de transport.
Consignes de montage
■Le montage doit être effectué avec soin et par deux grandes
personnes, au moins.
■Avant de commencer, regarder attentivement les instructions de
montage. De plus, les différentes opérations sont reprises aux
fig. par des symboles, le cas échéant une remarque indique
une explication écrite qui permettra de poursuivre le montage.
■S’en tenir exactement aux phases de montage et aux indica-
tions des textes afin de garantir la sécurité de l’utilisation et du
fonctionnement de la table de ping-pong.
Liste des pièces de rechange page 14 et 15
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquer le
numèro d'article complet, le numèro de la pièce de rechange, la
quantitè nècessaire ainsi que le numèro de contrôle, indiquè par
le cachet apposè au dos des instructions de montage.
Exemple de commande: no. d'art. 7042-100/no. de pièce de re-
change 70130811/2 pièces/no. de contrôle ...
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè-
riel de vissage correspondant, ceci doit Ítre indiquè par le sup-
plèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des
pièces de rechange.
MKS · ZI Benoit Frachon 17-21, Rue Benoit Frachon · F-93000 Bobigny
Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg
Kettler Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle

5
Montagehandleiding
Lees vóór montage en ingebruikname van het tafeltennistafel eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als infor-
matiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen. U ontvangt belangrijke instruc-
ties voor het veilig gebruik van uw tafeltennistafel.
Alle Kettler-produkten zijn volgens de nieuwste veiligheidsvoorschriften gekonstrueerd en op de fabricage wordt nauwlettend toezicht
gehouden. De hiermee verworven kennis komt ten goede aan de ontwikkeling van nieuwe produkten resp. wijziging van bestaande
produkten. Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze
klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit Kettler fitnessapparaat mocht hebben, ge-
lieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
NL
Voor uw veiligheid
■De tafeltennisbladen mogen alleen voor het doel waarvoor zij
gemaakt zijn gebruikt worden en wel voor het spelen met pas-
sende tafeltennisbats en –ballen.
■Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade die ontstaat door een onoordeelkundig gebruik.
■Beschadigde delen kunnen de veiligheid in gevaar brengen en
de levensduur van het blad nadelig beïnvloeden. U dient daar-
om beschadigde of versleten delen onmiddellijk door KETTLER
onderdelen te (laten) vervangen en de tafeltennistafel niet te ge-
bruiken vóórdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht.
■Dit tafeltennisblad voldoet aan de voorgeschreven veiligheids-
eisen. Niet correct uitgevoerde reparaties en wijzigingen (de-
montage van originele onderdelen, montage van niet toege-
stane onderdelen etc.) kunnen gevaar voor de gebruiker ople-
veren.
■Wijs uw medespelers, vooral wanneer het kinderen betreft, op
mogelijk gevaar, in het bijzonder bij montage en demontage
van de tafeltennistafel.
■Let bij montage en demontage op de ruimte welke de blad-
helften beslaan bij het uitklappen.
■Bedenk dat de wind vat kan hebben op de tafeltennistafel als
deze ingeklapt is. Berg de tafeltennistafel om deze reden op
een tegen de wind beschutte plaats op.
■De tafeltennistafel mag uitsluitend in de transportstand (zie pa-
gina 13, afbeelding 1) verschoven worden, aangezien anders
gevaar voor lichamelijk letsel bestaat.
■Het apparaat komt met de norm DIN 7898-1/10.97 overeen.
■Als u vaker speelt dient u regelmatig alle delen van het blad,
vooral de plaatsen, waar zich schroeven bevinden, na te kij-
ken.
■Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
Gebruik
■Overtuig u ervan dat het blad niet gebruikt wordt vóórdat de
montage volgens de voorschriften geheel is uitgevoerd en ge-
controleerd.
■Let er in elk geval op, dat de tafeltennisbladen, die niet weer-
bestendig zijn, niet met water of aanhoudende vochtigheid in
aanraking komen. U dient de bladen niet direkt aan een warm-
tebron bloot te stellen. Indien een blad kromgetrokken is, kunt
u dit het beste enkele dagen op een vlakke ondergrond laten
liggen.
■Stel de tafeltennistafel op een vlakke ondergrond op.
■Gebruik voor het afdekken van de bladen geen condensvor-
mende plasticfolie, waaronder vocht kan ontstaan. Wij advise-
ren de weerbestendige Kettler-afdekhoes art.-nr. 7032-000 te
gebruiken.
■Voor solotraining kan elke bladhelft apart omhooggeklapt
worden.
■Algemene adviezen met betrekking tot de tafeltennissport en
de spelregels vindt u in speciale vakliteratuur.
■Gebruik voor reiniging van het tafeltennistafel milieuvriendelij-
ke, in geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
Meestal is een vochtige doek al voldoende.
■Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien
nodig als transportverpakking kunt gebruiken.
Montageadviezen
■De montage moet zorgvuldig en door twee volwassen perso-
nen geschieden.
■ Lees vóór u met het werk begint, deze montageaanwijzing
nauwkeurig door. De verschillende stappen worden in de op el-
kaar volgende afbeeldingen bovendien door symbolen toege-
licht en eventueel wijst een tekstkenmerk op een verdergaande
schriftelijke verklaring.
■Houdt u precies aan de aangegeven volgorde van de monta-
geonderdelen en de aantekeningen, zodat een veilig gebruik
en functioneren van de tafeltennistafel is gegarandeerd.
Onderdelenlijst bladzijde 14 en bladzijde 15
Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en
onderdeelnummer, het benodigde aantal evenals het kontrole-
nummer, dat op de achterzijde van de montagehandleiding ge-
drukt staat, aan.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 7042-100/ onderdeelnr. 70130811
/ 2 stuks / controlennr........
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-
der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte
aan dit schroefmateriaal bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
Kettler Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL-5753 RJ Deurne
Kettler Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle

6
2x M8
8x M6
4x M6
16x ø12
26x ø16
12x ø25
8x
4x
4x
4x M8 2x ø20
2x
4x M6x55
6x M8x45
4x M6x60
4x M6x35
6x M6x37
4x M8x110
2x M8x120 4x
2x
2x
2x
3x
2x
2x
2x
1x
2x
1x
2x
4x
2x
(7042)
2x
(7043)
2x
4x
2x
2x1x 2x
6x
3x
Packungsinhalt
Checklist (contents of packaging)
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
Checklijst (verpakkingsinhoud)
GB
F
D
GB
F
NL
NL
Sie benötigen zusätzlich folgendes Werkzeug (Gehört nicht zum Lieferumfang):
You also need the following tools (Not included):
Vous avez besoin de cet util en complément (con compris dans la livraison)
U heeft tevens volgend gereedschap nodig (Is niet in de levering ingesloten):
SW13 SW10
2x 2x 1x

7
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
GB
F
NL
0102030405060708090100110120130140150160170
M5x40
M8x40
M5x40 ø8x39
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5

8
1
2
18,6cm
C
A
D
A
ø25
AB
B
2x
M8x120
2x
ø16
4x
M6x35
4x
4x
ø12
2x
ø25
2x
M8
C
2x
M8x110
8x
ø16
2x
M8
! !

9
2x
M8x110
8x
ø16
2x
3
4
2x
M8x45
4x
ø25
A
2x
M6x55
C
C
B
4x
ø16
B
2x
M6x55
4x
ø16
2x
A
C
B
A

10
5
6
2x
M8x45
4x
ø25
2x
M6x60
4x
2x
2x
M6
Die Streben des Stützbügels
müssen hierbei ein wenig zur
Seite gebogen werden; gehen
Sie hierbei vorsichtig vor!
To do this, the braces for the fra-
me must be bent slightly to the
side. Proceed with care when
doing this.
Pour cela les jambes de forces
du cadre porteur doivent être
pliées un peu de côté; pratiquer
là avec précaution.
De stangen van het draagframe
moeten hierbij aan de kant
enigszins gebogen worden; ga
bierbij voorzichtig te werk!
Sichern Sie die Plattenhälfte für die folgenden Montageschritte
unbedingt gegen Abrutschen und/oder Umkippen!
Ensure that it cannot slip or tilt over.
Il est absolument nécessaire de sécuriser les plateaux pour les
opérations de montage qui suivront, afin qu’ils ne puissent ni
glisser ni se renverser.
Blokkeer deze bladhelft voor het volgende deel van de montage
tegen wegglijden en/of kantelen.
GB
D
F
NL
GB
DF
NL
A
A
A

11
7
8
4x
ø12
2x
M6
1x
M6
1x
M6x37
2x
M6x37
2x
ø12
1x
ø20
A
A
B
B
B

12
10
9
CLICK!
CLICK!
4x
Führen Sie die Schritte 5 bis 8 für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte!
Carry out steps 5–8 for the second half of the table. Again, ensure that the table cannot slip or tilt over!
Effectuer les opérations 5 à 8 pour la deuxième moitié de table. Là non plus, ne pas oublier la sécurisation du plateau.
Voer de montagestappen 5 tot 8 voor de tweede bladhelft uit. Denk ook hierbij weer aan de vergrendeling van het blad!
GB
D
F
NL

13
2
A
B
1 Handhabungshinweise
Handling
Indications relatives à la manipulation
Bedieningsinstrukties
GB
F
NL
A
B
C
Herunterklappen der Plattenhälf-
ten: Drücken Sie die linke Kippsi-
cherung. Anschließend die Platte
mit einer Hand festhalten, rechte
Kippsicherung drücken und Platte
langsam herunterklappen (Platte
unter keinen Umständen einfach
fallen lassen!).
Folding the table halves down:
press the left-hand tip lock. Hold
the table firmly with one hand,
press the right-hand lock and lo-
wer the table-half slowly into posi-
tion. Never allow it to drop down!
Rabattre les plateaux: appuyer
sur la sécurité de basculement de
gauche. Tenir ensuite le plateau
d’une main, appuyer sur la sécu-
rité de basculement de droite et
laisser descendre lentement le
plateau (en aucun cas on ne
pourra le laisser tout simplement
tomber ).
Naar beneden klappen van de
bladhelften: druk de linker kiep-
vergrendeling. Houd het blad
dan met een hand vast, druk op
de rechter kiepvergrendeling en
klap het blad langzaam naar be-
neden (laat het blad in geen ge-
val zomaar vallen!).
Zum Hochklappen der Platten-
hälften: Drücken Sie den Hebel
der Standsicherung nach oben
und heben Sie die Plattenhälfte
an. Behalten Sie in der Anfangs-
phase des Hochklappens den
Druck bei.
Folding the table halves up:
press the locking lever up and lift
the table half upwards. Continue
to press the lever during the first
part of the upward motion.
Pour relever les demi-plateaux:
pousser le levier de la sécurité
vers le haut et soulever le demi-
plateau. Maintenir la pression
dans la phase initiale du redres-
sement.
Opklappen van de bladhelften:
druk de linker kiepvergrendeling
naar boven en til de bladhelften
op. In het begin dient u hierbij
druk uit te oefenen.
GB
D
F
NL
GB
D
F
NL

14
4
15 cm
3
2x
M5x32 M5
B
A
C

15
Ersatzteilliste
1TT-Platte (BITTE UNBEDINGT ARTIKEL-NUMMER DES TT-TISCHES ANGEBEN!) 2 94130048 94130058
2Fussbügel/-gestell mit Bodenschonern 2 94110696 94110769
3Bodenschoner 4 70130540 70130540
4Stützbügel (kpl. mit Rohrverbindern, Sicherungen und Bundschrauben M6x30mm) 2 94110698 94110771
5Sicherungshebel 1 4 94110762 94110762
6Sicherungshebel 2 2 94110763 94110763
8Rohrschelle für ø25mm 4 94110341 –
9Rohrschelle für ø18mm 4 94110192 –
10 Lagerböckchen 8–10128024
11 Schubstange mit Rohrverbinder 2 94110758 94110758
12 Schubstange (kpl. mit Sicherung, Bundschraube M6x30mm und Rohrverbindern) 2 94110755 94110755
13 Verbindungsstange 3 94110764 94110764
14 Grundbügel (714mm) 1 94110765 94110765
15 Radhalter 2 70130811 70130811
16 Grundbügel (890mm) mit Stopfen für VKT 25mm 1 94110767 94110767
17 Abweisstange 2 70130602 70130602
18 Seitenverkleidung 2 70130814 70130814
19 Räder-Satz (4 Stück) mit Radverbinder 2 94180177 94180177
20 Radverbinder 2 70130812 70130812
21 Handdruckplatte 6 70130530 70130530
22 Bundschraube M6x37mm (o.Abb.) 6 10201209 10201209
24 Stopfen für VKT 25mm 2 10100046 10100046
25 6kant-Schraube M8x120mm (o.Abb.) 2 10206115 10206115
26 6kant-Schraube M8x110mm (o.Abb.) 4 10206081 10206081
27 Distanzrohr ø12x1,8x64mm 2 97201453 97201453
28 Spreizniet ø6x9,5 4 10418503 10418503
29 Schraubenbeutel 1 94180178 94180178
30 Netzhalter Automatik 2 94110103 94110103
31 Netz (kpl.) 1 94180065 94180065
32 Spannlasche 2 10128002 10128002
33 Netzhalter mit Stopfen für VKT 20mm 2 94110975 94110975
34 Stopfen für VKT 20mm 2 10100095 10100095
35 Rändelschraube 2 10106000 10106000
36 Verbindungsstange 1 94110883 94110883
Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr.
Nr. 7042-700 7043-700
blau/anthrazit blau/anthrazit
nicht wetterfest wetterfest
Geben Sie bitte bei Ersatzteilbestellungen die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilbestellnummer, die benötigte Stückzahl sowie die
auf der Rückseite dieser Anleitung aufgestempelte Kontrollnummer an.
Bestellbeispiel: „Artikelnummer 7042-700/Ersatzteilnummer 70130811/2 Stück/Kontrollnummer. ...”
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an ent-
sprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial” bei der Ersatzteilbestellung an-
zugeben.
Heinz Kettler GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
Kettler Austria GmbH · Elsenwang 119 · A-5322 Hof bei Salzburg • Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg
www.kettler.net

Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.
In case of complaint, please state this control number.
En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de
contrôle.
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.
En caso de reclamación le rogamos indicar este número de con-
trol.
D
GB
F
NL
S
E
I
Vid eventuell reklamation anges alltid detta kontrollnummer.
In caso di reclamazione, si prega di indicare questo numero di
controllo.
docu 1064/06.03
Ersatzteilzeichnung
8
1
9
3
6
4
15
14
21
5
12
21
17
5
11
2
20
27 16
24
18
13
10
1
2
4
10
28
19
31
32
35
30
33
34
36
7042
7043
Other manuals for Riga
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Kettler Robotics manuals
Popular Robotics manuals by other brands

Vex Robotics
Vex Robotics IQ BaseBot with Sensors Build instructions

CT Asia Robotics
CT Asia Robotics Dinsow mini Elderly Companion manual

Motoman
Motoman UP Series manual

Sharper Image
Sharper Image SC050 Battle Beasts instructions

YASKAWA
YASKAWA MOTOMAN-HP6 YR-HP6-A00 instructions

Universal Robots
Universal Robots E Series Service manual