KHIND JE300 User manual

P/N: 40-50807-00
model / 型号
JE300

恕
1. Plunger / 推果棒 / Penolak
2. Transparent Top Cover / 透明盖 /
Penutup Plastik Lutsinar
3. Filter unit / 滤网 / Unit Penapis
4. Juice Tray / 接汁盘 / Takungan Jus
5. Handle Securing Clamp / 把手夹紧钳 /
Pemegang Kunci Keselamatan
6. Motor Housing / 马达外壳 /
Badan Motor
7. Speed Selector Knob / 速度旋钮 /
Tombol Pilihan Kelajuan
8. Pulp Collector Cup / 果渣收集杯 /
Bekas Pengumpul Hampas
9. Juice Cup / 果汁杯 /
Bekas Jus
10. Power Cord / 电源线 /
Talikod Kuasa
*Pictures are for illustration purpose only. *图片仅供参考。*Gambar adalah untuk ilustrasi sahaja.
3
4
5
8 9
6
7
2
10
1
Specications / 规格 / Spesifikasi
Parts Identication / 零件名称 / Pengenalan Bahagian
Model / 型号 / Model
Voltage / 电源 / Voltan
Power / 功率 / Kuasa
Juice Cup's Capacity / 果汁杯容量 / Kapasiti Bekas Jus
Net Weight / 净重 / Berat Bersih
Product Dimension (LxWxH) /
产品尺寸(长x宽x高) /
Ukuran Produk (PxLxT)
JE300
220-240V~ 50-60Hz
300W
350ml/ 毫升
2kg / 公斤
210x170x270mm / 毫米
:
:
:
:
:
:
15
Panduan penyelesaian masalah
MASALAH PENYELESAIAN
Perkakas tidak berfungsi Periksa sama ada perkakas telah dihidupkan dengan
bekalan kuasa dan telah dipasangkan dengan betul.
Terdapat bau pada motor Jika pada permulaan penggunaan, ini adalah biasa dan bau
ini akan hilang selepas beberapa kali penggunaan.
Penggunaan berterusan yang terlalu lama juga akan
mengeluarkan bau. Sila matikan suis dan rehatkan perkakas
selama 60 minit.
Terdapat halangan pada unit motor atau
unit Penapis.
Matikan suis, tanggalkan plag. Bersihkan halangan.

14
Arahan operasi
Follow assembly instructions closely. This appliance must be fastened correctly before operating.
遵从安装指南。确保电器在操作前,所有部件已装配固定好。
1. Always make sure juice extractor cover is clamped securely in place before motor is turned on. Do not
unfasten securing clamps while juicer is in operation.
在启动马达前,确定榨汁机盖被夹紧稳住。当电器在操作时,不可松开紧钳。
2. Avoid contacting moving parts. Always use the plunger to feed fruit into the feeding tube – NEVER use
ngers.
避免触及在转动的部件。使用推果棒来推果菜进入输送管。决不能用手指。
3. CAUTION: Ensure that the appliance is switched o and unplugged from the outlet when not in use, before
assembling or removing any parts, before approaching parts that move in use, and before cleaning. Make
sure the motor stops completely before disassembling.
注意:在不再使用本产品时、组装或拆卸任何部件前、接近使用中的部件前以及清洁前,请确保已关
机并从插座上拔下电源插头。 拆卸前,请确保马达完全停止。
4. Do not use the appliance if the lter unit or the transparent cover is damaged or has visible cracks.
滤网或透明盖已损坏或有明显的裂缝,请勿使用本产品。
5. Be sure to turn knob to “0” position after each use of your juicer. Make sure the motor stops completely
before disassembling.
拆机前,确保马达完全停止操作。每次榨取果汁后,转速度旋钮至“O”位置。
6. If food becomes lodged in opening, use plunger or another piece of fruit or vegetable to push it down.
When this method is not possible, turn the motor o and disassemble juicer to remove the remaining food.
如有食物堵塞在管里,用推果棒或果菜片来把它推进去。若不能,停止操作马达,拆下榨搅机部件来
取出食物。
7. Do not let cord hand over the edge of the table or counter or touch hot surfaces.
不可让电线悬挂于桌缘或触及灼热的平面。
8. Do not use this appliance outdoors or for commercial purposes. This appliance is for household use only.
此产品只适合使用于家庭里,不适合用于户外或作商业用途。
9. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
此电器不适合这些人士使用;小孩,体力弱及感官,精神上有障碍,缺少经验及知识者;除非有人监
督或指示如何操作,并负责操作人的安全。
小孩需紧密的监督,此电器严禁被小孩当玩具玩。
10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
当电源线损坏时,请送往维修中心,所授权的维修中心或拥有同等技术的人士替换。
1. Pastikan suis pada perkakas berada pada “0”, Pemegang kunci keselamatan telah diselak pada penutup lut
sinar, bekas jus telah diletakkan di bawah muncung keluaran dan penutup bekas jus telah diletakkan pada
bekas jus sebelum memulakan operasi.
2. Potong kecil buah-buahan terlebih dahulu sebelum memasukkannya ke dalam tiub masukan.
Nota:
A) Buah-buahan seperti pisang, aprikot, mangga dan seumpamanya, tidak disyorkan digunakan pada
perkakas ini kerana jusnya terlalu kurang.
B) Buah-buahan keras seperti biji koko dan seumpamanya juga tidak boleh digunakan pada perkakas
ini kerana ia boleh merosakkan mata unit penapis dan motor unit.
C) Buangkan dahulu bahagian teras pada nenas, lemon dan anggur sebelum memerah.
D) Tebu juga tidak digalakkan untuk digunakan bersama perkakas ini.
3. Putarkan suis ke kelajuan “I” atau “II”. “I” adalah untuk kelajuan perlahan. “II” pula untuk kelajuan
tinggi.
4. Masukkan buah-buahan ke dalam tiub masukan dan tolak perlahan-lahan dengan penolak.
Nota: Jika terdapat apa-apa halangan ketika proses memasukkan buah-buahan, jangan sesekali menolak
buah-buahan tersebut dengan menggunakan jari atau lain-lain objek selain dari penolak yang
disediakan atau matikan suis dahulu dan tanggalkan plag sebelum membersihkan halangan.
5. Sila putarkan kembali suis ke “0” setiap kali selepas operasi atau setelah takungan jus penuh sebelum
membersihkan perkakas. Tempoh yang dicadangkan untuk memerah jus adalah 1 minit. Selepas itu, biarkan
perkakas sejuk untuk tempoh 15 minit sebelum memulakan proses seterusnya.
Nota: Jangan memasukkan terlalu banyak buah-buahan ke dalam tiub masukan dalam satu sesi perahan.
Berhenti memerah apabila bekas pengumpul hampas sudah penuh. Bersihkan dahulu bekas ini
sebelum meneruskan proses perahan.
Setiap kali selepas penggunaan, sila putarkan kembali suis ke “0’, tanggalkan plag, bersihkan bahagian-baha-
gian perkakas dan pasang semula bahagian-bahagian yang telah dibersihkan tadi sebelum perkakas disimpan di
tempat yang selamat.

4
DO NOT OPERATE / SWITCH ON WITHOUT INSERTING FRUITS INTO THE APPLIANCE
空机时,不要操作或启动本产品。
CAUTION 警告
IMPORTANT NOTE 重要提示
13
Cara-cara menggunakan perkakas
Memasang perkakas
11. WARNING: Be careful when handling the sharp lter’s cutting blade, emptying the cup and during
cleaning.
警惕:处理锋利的滤网内的切削齿,倒空杯子和清洁时要小心。
12. Be careful if hot liquid is poured into the appliance as it can be ejected out of the appliance due to sudden
steaming.
当热液体倒入本产品时,要格外小心因为蒸汽可能会突然从本产品内喷出。
13. Do not clean the lter and motor unit by dishwasher machine.
切勿用洗碗机清洁马达装置、滤网装置。
1. This appliance is equipped with a safety feature. If the components are installed incorrectly, the
appliance will not operate.
本产品装备安全功能。如果组件安装不正确,本产品将无法操作。
2. This appliance is also equipped with an auto shut o feature. If the motor gets overheated due to
extended juicing or the strainer becomes clogged, it will automatically shut down in order to prevent
damage to the appliance. If this happens, make sure the components are installed correctly and
clean the strainer. Wait for about 10 to 15 minutes to cool down the motor before recommencing
normal operation.
本产品装备自动关机功能。如果马达过热因延长的榨汁或滤网被堵塞时,本产品将自动关闭以
防止损坏。
如出现此情况,请确保组件的安装正确及清洗滤网。等待约10到15分钟以冷却马达才重新开始
操作。
Nota: Ketika memasang perkakas, pasang takungan jus terlebih dahulu kemudian pasangkan unit penapis.
Untuk penanggalan, tanggalkan dahulu unit penapis diikuti dengan takungan jus.
4. Sila letakkan bekas jus di bawah muncung keluaran pada takungan jus sebelum memulakan perahan.
5. Sila buang segala hampas di dalam bekas pengumpul hampas jika sudah penuh sebelum meneruskan
perahan.
Amaran: Bekas Pengumpul Hampas hendaklah sentiasa dikosongkan sebelum meneruskan perahan. Jangan
tanggalkan Pemegang kunci keselamatan ketika perkakas sedang beroperasi untuk menghindarkan dari bahaya
dan kerosakan.
1. Sila letakkan Bekas Pengumpul Hampas pada tapak bawah di sebelah
unit motor. Kemudian, letakkan takungan jus pada unit motor seperti
gambar di bawah. Pastikan kedudukannya adalah betul. Muncung jus
perlulah diletak pada lekukan yang terdapat pada perkakas.
2. Semasa memasang unit penapis, sila pastikan permukaan bawah unit
penapis ini sepadan dengan kedudukan bersentangan pada unit motor,
selepas itu, tekan ke bawah unit penapis ini.
3. Letakkan penutup lut sinar atas pada takungan jus. Terdapat satu suis
keselamatan pada takungan jus, pastikan penutup lut sinar diletakkan
sepadan dengan takungan jus tersebut, kemudian selakkan pemegang
kunci keselamatan pada penutup lut sinar dengan kemas.

Cleaning and Maintenance / 清洁和保养
5
12
Cara-cara menggunakan perkakas
Sebelum menggunakan perkakas
1. Switch o, unplug the appliance and wait for it to completely cool down before cleaning, assembling or
disassembling any parts.
在清洁本产品、组装或拆卸任何部件前,请务必关闭电源,拔下插头并让本产品冷却。
2. Open Handle Securing Clamps. Remove the transparent cover and the upper body, clean these parts under
running water.
松开把手夹紧钳,移出透明盖和上部机身,冲水清洗。
3. Avoid contacting moving parts. Always use the plunger to feed fruit into the feeding tube – NEVER use
ngers.
避免触及在转动的部件。使用推果棒来推果菜进入输送管。决不能用手指。
4. To clean the lter unit, use your own small tooth brush.
请使用自备的小牙刷清洁滤网。
5. WARNING: Do not immerse motor housing and its cord in water or any other liquids to protect against
electrical shock. Motor must always be kept dry. Use a damp cloth to clean the motor housing.
警惕:请勿将马达外壳及其电源线浸入水或任何其他液体中,以防触电。马达必须保持干燥。可用湿
布抹干马达外壳。
6. Do not use abrasive chemical cleaners, scouring pads, steel wool or metallic brushes to clean.
不可使用具腐蚀性的化学清洁剂,硬刷,铁丝,金属刷来清洗。
7. Dry all parts.
抹干所有部件。
8. Reassemble all parts in proper order, store the appliance in a dry place and out of reach by children.
重新组装所有部件,将产品存放在干燥及儿童接触不到的地方。
1. Perkakas ini sesuai untuk digunakan untuk memerah buah-buahan dan sayur-sayuran. Jus perahan akan
keluar dari corong perahan ke dalam bekas jus dan hampasnya akan terkumpul di dalam Bekas Pengumpul
Hampas. Buah-buahan ini perlulah yang berair seperti epal, timun.
i. Kelajuan I – sesuai untuk memerah buah-buhan lembut seperti timun, pir, tomato dan lain-lain.
ii. Kelajuan II – sesuai unutk memerah buah-buahan keras seperti lobak, epal dan lain-lain.
Jika menggunakan kelajuan II untuk memerah buah-buahan yang lembut, hasil jus perahan adalah
kurang jika dibandingkan dengan menggunakan kelajuan I.
2. Adalah tidak disyorkan menggunakan perkakas untuk memerah tembikai dan oren kerana kedua-dua
buah-buahan ini adalah sangat berair. Jika ingin memerah jus buahan ini, sila masukkan secara
perlahan-lahan ke dalam tiub masukan. Mungkin akan terdapat sedikit air perahan yang terkeluar dari
penutup atasnya, sila gunakan tuala untuk mengelap lebihan air perahan tersebut.
PERHATIAN: Semasa menggunakan perkakas, sila pasangkan setiap bahagiannya dengan betul seperti
ditunjukkan pada ilustrasi di dalam buku panduan ini. Jika terdapat kesilapan, perkakas tidak akan berfungsi.
Sila rujuk pada arahan berikut.
1. Buka kotak pembungkusan dan keluarkan segala bahagian perkakas.
2. Sebelum menghidupkan perkakas, buka dahulu perlindungan atasnya dan keluarkan kad kertas yang terdapat
pada unit penapis dan kemudian, pasang semula.
3. Sila masukkan bahagian-bahagian yang boleh tanggal ke dalam air dan basuhkannya terlebih dahulu.
Kemudian, keringkan. Jangan sesekali rendamkan unit motor ke dalam air. Ini untuk mengelakkan unit motor
dari rosak dan dari kejutan elektrik.
4. Sebelum memasang perkakas, sila pastikan perkakas telah ditanggalkan dari bekalan kuasa dan suis
perkakas berada pada “0”.
5. Jangan gunakan mana-mana bahagian perkakas yang bukan dibekalkan oleh pihak pengilang.
6. Suis perkakas perlu berada pada “0” setiap kali selepas digunakan atau sebelum menanggalkan
mana-mana bahagian perkakas. Sila pastikan motor telah berhenti beroperasi dan pastikan juga plag telah
ditanggalkan.
7. Semasa sedang beroperasi, jangan masukkan apa-apa objek asing ke dalam tiub perahan untuk mengelakkan
perkakas dari rosak. Jika terdapat bahagian makanan yang tersangkut pada tiub perahan, sila tolak
menggunakan penolak yang disediakan. Jangan gunakan jari untuk mengelakkan dari sebarang bahaya.

6
How to Use / 使用方式
Before Using / 使用之前
11
Perhatian
Membersih & Menyelenggara
AMARAN
JANGAN MENGGUNAKAN PERKAKAS TANPA SEBARANG BAHAN DIDALAMNYA
1. This appliance is suitable for juicing fruits and vegetables. The juice will ow from juice mouth into Juice
Cup, and fruit residue will be accumulated into Pulp Collector Cup. The fruits to be juiced must be juicy,
example: apple, cucumber.
本产品适用于从水果或蔬菜中榨取汁液。果汁将从出汁咀流进果汁杯,残留果渣会自动进入果渣收集
杯内。用来榨的水果必须是多汁的水果,例如苹果、黄瓜等。
i. Speed “I”is suitable for juicing juicy fruits such as cucumber, pear, tomato etc.
“I”档速度:可以榨多汁的水果,例如:黄瓜、梨子、西红柿等。
ii. Speed “II” is suitable for juicing hard fruits such as carrot, apple etc.
“II”档速度:苹果、胡萝卜等。
If using Speed “II”to juice juicy fruits, the juice rate will be lower than Speed “I”.
如果用速“II”档速度榨富含水分较多的水果,出汁率会没有“I”档速度的多。
2. It is not suggested to juice watermelon and orange, because they are originally very juicy. If have to juice
these fruits, please put the fruits into feeding tube slowly, and there maybe a little juice coming out from
top cover, please use towel to wipe it.
建议不要榨西瓜、桔子,因为它们本身果汁很多。如果一定要榨这两种水果,请一定要放慢加料速
度,中途会有少量果汁从盖子溢出在主机上,用毛巾搽拭干净即可。
Attention: When using this appliance, please assemble all the components properly as shown in the
illustrations in the user manual, otherwise the appliance will not work, please refer to below detailed
instructions.
备注:当使用本产品时,应按说明书的所示图文将各部件装配到位,否则本产品不会操作,详细操作步
骤参看下面描述。
1. Please open the package and remove all parts from the packaging.
拆开本产品的包装,并从包装中取出所有部件。
2. Before turning on the appliance, please open the top cover and take out the paper card on lter unit, and
assemble the appliance again.
在开机前,应打开盖子,将滤网隔纸取出,再重新装好整机,方能开机试运行。
3. Please put the detachable parts into warm water to clean and wipe dry. Please do not immerse the motor
unit into water and clean, to avoid electricity shock and damage to appliance.
将所有可拆卸零件和附件浸入到温水中清洗并擦干。但不要将主机浸入水中清洗,防止发生触电和损
坏机器。
4. Before assembling, please make sure the appliance is unplugged from the power supply and Speed
Selector Knob is on Speed “0”.
在装配之前,确认没有插上电源线,同时速度旋钮在“O”档位置。
5. Please do not use the components that are not supplied by manufacturer.
请勿使用非制造商推荐的附件。
6. Please turn Speed Selector Knob to Speed “0”after every time usage, before disassembling the components,
please make sure motor has stopped working and make sure the appliance is unplugged.
在每次使用之后将速度旋钮转至“0”档,在拆卸零件前,确认马达已经停止转动,同时拔掉电源
线。
MAKLUMAT PENTING
1. Peralatan ini dilengkapi dengan ciri keselamatan. Jika terdapat mana-mana bahagian yang tidak
dipasang dengan betul, ia tidak akan berfungsi.
2. Peralatan ini juga dilengkapi dengan ciri “auto shut off”. Jika peralatan digunakan terlalu lama atau
penapis telah tersumbat yang akan memanas lampaukan motor, ia akan terhenti dengan sendiri untuk
perlindungan daripada kerosakan. Jika ini berlaku, periksa semula pemasangan bahagian peralatan
dan bersihkan penapis. Tunggu dalam masa 10-15 minit untuk menyejukkan motor sebelum
meneruskan semula operasi secara normal.
1. Matikan suis, tanggalkan plag dan biarkan dahulu perkakas sejuk sebelm melakukan kerja-kerja
pembersihan, memasang atau menanggalkan bahagian-bahagiannya.
2. Buka Pemegang Pengapit Keselamatan. Tanggalkan penutup lut sinarnya dan bahagian takungan jus. Basuh
bahagian-bahagian ini dengan air mengalir.
3. Elakkan daripada menyentuh bahagian yang sedang bergerak. Sentiasa gunakan Penolak untuk
memasukkan buah-buahan ke dalam tiub masukan. JANGAN gunakan tangan jari.
4. Gunakan berus gigi untuk membersihkan unit penapisnya.
5. AMARAN: Jangan rendam unit motor dan talikod ke dalam air atau apa-apa cecair untuk mengurangkan
risiko kejutan elektrik. Unit motor perlu sentiasa kering. Gunakan kain lembap untuk membersihkannya.
6. Jangan gunakan pencuci kimia yang menghakis, pad penyental, berus besi untuk membersihkan perkakas.
7. Keringkan semua bahagian.
8. Pasang semula segala bahagiannya dengan cermat dan betul, simpan perkakas di tempat yang kering dan
selamat.

7
How to Use / 使用方式
Assemble the Juicer / 安装说明
10
Perhatian
7. During operation, do not ll in other objects into feeding tube, to avoid damaging the appliance. If the food
was blocked in the feeding tube, please use pusher to adjust it instead of hand to avoid danger.
使用过程中,不要向进料口内添加食物之外的其它物体,以免损坏本产品。使用过程中,如果食物堵
塞在进料口内,请使用推果棒,不要用手直接接触,防止刮伤。
(Note: When assembling, please install Juice Tray rst, and then install the lter unit. When disassembling, please
remove the lter blade rst, then remove Juice Tray.)
(注意:装配的时候,必须先装接汁盘,然后再装滤网。拆卸的时候先拆滤网,然后再取下接汁盘。)
4. Please put Juice Cup under the juice mouth, then can start juicing. Please make sure the Juice Cup Cover has
been put on Juice Cup.
把果汁杯放在出汁咀下面,现在可以准备操作本产品了。确保果汁杯盖已经盖上。
5. When Pulp Collector Cup is full, please remove the residue then can continue juicing.
当果渣收集杯装满的时候,必须将其拉出及清空后才能继续操作本产品。
Warning: During operation, if Pulp Collector Cup is blocked, stop juicing. After cleaning Pulp Collector Cup, start
juicing again. If the appliance has not stopped working, please do not open Handle Securing Clamp, to avoid
danger and damaging the appliance.
警惕:操作过程中,如果出渣口被渣堵住,则必须暂停操作。清空果渣后,方可继续操作。产品没有完全
停止时,请不要打开把手夹紧钳,以防刮伤及损坏本产品。
1. Please put Pulp Collector Cup on the bottom base next to motor unit.
Then put the Juice Tray on the motor unit as shown in the picture, make
sure it is in proper position, the juice mouth of Juice Tray should be
attached to the main appliance.
首先把果渣收集杯装在底座主机旁边的位置。然后把接汁盘装在主机
身上,确保其放在正确位置,将接汁盘出汁咀与主机上的缺口对齐。
2. When assemble the lter unit, please make sure the bottom of lter
unit is assembled correctly, then press down the lter blade to
assemble it.
组装过滤网时,首先确保滤网的底部与主机转座的槽对齐,然后按下
滤网确保其卡入到位。
3. Please put Transparent Top Cover on Juice Tray, please make sure Top
Cover is properly assembled and aligned with Juice Tray, the raised part
of Top Cover should be pressed into the safety switch part of Juice Tray,
and then lock the Handle Securing Clamp onto Top Cover.
把透明顶盖装在接汁盘上方,注意顶盖和接汁盘必须对齐,顶盖凸出
筋位对准主机安全开关缓慢压下去,然后将把手夹紧钳向上扣在顶盖
上方,并且保证顶盖和接汁盘完全配合好。
Sila ikuti arahan pemasangan dengan teliti. Perkakas perlu dipasang dengan betul sebelum digunakan.
1. Pastikan penutup lut sinarnya diselak kemas dengan pemegang pengapit keselamatan sebelum
menghidupkan perkakas. Jangan buka kunci keselamatan ini semasa perkakas sedang beroperasi.
2. Elakkan dari menyentuh bahagian-bahagian yang bergerak. Sentiasa gunakan penolak unutk menolak
buah-buahan ke dalam tiub masukan. JANGAN gunakan jari.
3. PERINGATAN: Pastikan suis pada perkakas dimatikan dan tanggalkan plag dari bekalan kuasa apabila
tidak digunakan, sebelum pemasangan atau menanggalkan mana-mana bahagian untuk tujuan pembersihan.
Sila pastikan motor telah benar-benar berhenti sebelum menanggalkannya.
4. Jangan gunakan perkakas jika terdapat kerosakan atau retakan pada unit penapis atau pelindung lut
sinarnya.
5. Pastikan tombol berada pada “0” setiap kali selepas digunakan. Pastikan motor benar-benar berhenti
sebelum menanggalkan perkakas.
6. Gunakan penolak jika ada buah yang tersekat atau gunakan potongan buah yang lain untuk menolak ia ke
bawah. Jika masih tidak berhasil, matikan suis, tanggalkan bahagiannya untuk mengeluarkan buah yang
tersekat.
7. Jangan biarkan talikod terjuntai pada meja atau kaunter atau menyentuh permukaan panas.
8. Perkakas adalah untuk kegunaan di dalam rumah sahaja. Jangan gunakan ia di luar atau digunakan secara
komersil.
9. Perkakas ini tidak sesuai untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kelainan upaya dari segi
fizikal, deria dan mental, atau orang yang kurang pengalaman dan pengetahuan melainkan mereka ini
diberikan perhatian atau tunjuk ajar berkaitan penggunaan perkakas oleh mereka yang bertanggungjawab
terhadap keselamatan mereka
10. Jika talikod telah rosak, ia perlu digantikan oleh pihak pengilang, wakil servis atau orang yang berkelayakan
untuk mengelakkan dari sebarang bahaya.
11. AMARAN: Berhati-hati ketika mengendalikan penapisnya yang tajam ketika membersihkan atau semasa
menanggalkan bahagian ini.
12. Berhati-hati jika cecair panas dituang ke dalam perkakas kerana ia boleh terkeluar dari perkakas yang
disebabkan oleh kepanasan mendadak.
13. Jangan bersihkan bahagian penapis dan motor menggunakan mesin basuh pinggan.

8
Operation instruction / 操作指示
9
Troubleshooting / 故障排除
Problem
问题
Solution
解决方法
The appliance doesn’t work
产品不能操作
Please check whether the appliance is power on and it is
assembled correctly.
请检查产品是否连接至电源,同时检查本产品是否正
确安装。
The motor has abnormal smell
马达装置在操作时发出异味
It is normal that there’s smell from motor at the beginning of
usage, the smell will be disappeared after several usage. After
the appliance operate for too long, abnormal smell may occur.
Please turn it o and let it cool down for 60 minutes.
最初数次使用时,新产品发出异味是正常现象。使用几次
之后就不会出现这种情况。使用时间过长也会使产品发出
异味或冒烟,此时必须关机,并让其冷却60分钟。
The lter unit or motor unit is blocked
during operation.
操作过程中滤网装置或马达装置被卡
住了
Turn o and disassemble the appliance, then clean up the
blocked fruits.
关闭产品的电源,产品完全停稳后再拆开产品,将堵塞的
物料清理干净。
1. Before plug in the appliance, please make sure Speed Selector Knob is at “0” position, Top Cover and
Handle Securing Clamp have been locked, Juice Cup is underneath the juice mouth, and cover of Juice
Cup has been put on Juice Cup.
在插电源线之前,确认速度旋钮在“O”位置上,盖子、把手夹紧钳已经扣好,果汁杯放在出汁咀的
下面。果汁杯盖已经盖好。
2. Please cut the fruits into small pieces and put them into feeding tube.
为了方便地将水果放到进料口中,请将水果切成小块。
Note / 注意:
A) It is not suggested to juice banana, apricot, mango etc, because their juice is too less.
建议不要榨香蕉、杏子、芒果等水果,因为它们果汁很少。
B)It is not suggested to juice hard fruits such as cocoa etc, because it may damage the lter unit and motor.
建议不要榨可可等硬果,因为会损坏马达和过滤网。
C)Please remove the core of lemon and grape and pineapple before juicing.
对柠檬、葡萄要先去核,菠萝先去芯。
D)It is not advisable to juice vegetable with high ber such as sugarcane.
不建议用来处理富含纤维的水果或蔬菜,例如:甘蔗。
3. Rotate the Speed Selector Knob to Speed “I” or “II”, Speed “I” is low, Speed“II” is high.
将速度旋钮转到“I”档或“II”档,“I”档为低速,“II”档为高速。
4. Put the fruits into feeding tube, and push them by plunger evenly, please don’t overexert force on the
plunger.
将准备好的水果放入进料口中,然后通过推果棒,并均匀用力,将水果压入,不可用力过猛。
Note: Please do not put nger or other objects into the feeding tube, if the feeding tube is blocked,
please push it by plunger, or turn o and unplug the appliance, and then clean up the
blocked fruits.
注意: 在使用时不要将手指或别的物体放到榨汁机的水果通道。如果水果通道堵塞的话,通过推果
棒或别的水果片来推动和疏通,如果仍不奏效的话,请拔掉电源停机,清理堵塞的水果片。
5. If the juice cup has been full with juice or has nished juicing, please rotate the switch to Speed“0” and
empty the juice cup, then clean up the juice cup and other components. The suggested juicing time is
within 1 minute. After nish juicing, please let the appliance cool down for 15 minutes, then proceed the
next juicing.
如果果汁杯装满或水果已经榨完,将速度旋钮转到“O”档,清空果汁杯,然后清洁果汁杯、滤网。
每次榨汁请不要超过1分钟。榨汁完毕后,须先冷却15分钟才可进行下个循环。
Note: Please do not put too much fruits and vegetable at one time. During juicing, once the residue
container is full, then have to stop the appliance and clean it, then proceed the next juicing.
备注: 不要一次放太多的水果、蔬菜。操作过程中,一旦果渣收集杯满了,必须停止使用本产品,
清除食物残渣之后才可进行下个循环。
6. After usage, please rotate the switch to Speed “0”, and unplug the power cord, then clean the
components, and store it to a safe place after assembling.
在使用完毕后,将速度旋钮转到“O”档,拔掉电源线。然后,清洁所有部件并组装好,放置安全地
方存放。
Table of contents
Other KHIND Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

GE
GE 169025 owner's manual

Cook's Companion
Cook's Companion 10 Piece Perfect Weight Set manual

Globe
Globe ARBY'S 4913N Owner & operator instruction manual

Breville
Breville 3X Bluicer Pro BJB815 Instruction book

Philips
Philips Daily Collection HR1364/00 specification

Premium
Premium PBM50 Use & care manual