manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Khome
  6. •
  7. Window Blind
  8. •
  9. Khome RIMINI User manual

Khome RIMINI User manual

Popular Window Blind manuals by other brands

Windhager PLUS 100x120 cm quick start guide

Windhager

Windhager PLUS 100x120 cm quick start guide

Rollos S-Nanorollo V2 Assembly and operating instruction

Rollos

Rollos S-Nanorollo V2 Assembly and operating instruction

IKEA KADRILJ manual

IKEA

IKEA KADRILJ manual

Teptron Move user manual

Teptron

Teptron Move user manual

Renson Outdoor Loggia Manual Installation

Renson

Renson Outdoor Loggia Manual Installation

rollease acmeda Easy Spring Air Assembly and installation manual

rollease acmeda

rollease acmeda Easy Spring Air Assembly and installation manual

Hallis Hudson Rolls Super glide instructions

Hallis Hudson

Hallis Hudson Rolls Super glide instructions

Jysk ROGEN manual

Jysk

Jysk ROGEN manual

SOMFY 1241752 instructions

SOMFY

SOMFY 1241752 instructions

MV LINE CLARA 015 Installing instructions

MV LINE

MV LINE CLARA 015 Installing instructions

Project Source CDLF2342W quick start guide

Project Source

Project Source CDLF2342W quick start guide

Current E-WAND Installation manual and user's guide

Current

Current E-WAND Installation manual and user's guide

weinor VertiTex ZipR Maintenance Instructions and Directions for use for the end user

weinor

weinor VertiTex ZipR Maintenance Instructions and Directions for use for the end user

Roto ZAR M R4/R7 Mounting instructions

Roto

Roto ZAR M R4/R7 Mounting instructions

Benthin P1614 quick start guide

Benthin

Benthin P1614 quick start guide

MDT KNX Smart 55 BE-JTA5504.01 Technical manual

MDT

MDT KNX Smart 55 BE-JTA5504.01 Technical manual

Victoria M SYSTEM VS 1 Original instructions

Victoria M

Victoria M SYSTEM VS 1 Original instructions

SOMFY Movelite WT Series instructions

SOMFY

SOMFY Movelite WT Series instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

–Montážní návod
–Návod na montáž
–Montageanleitung
–Instrukcjamontażu
–Szerelési útmutató
–Assembly instructions
–Istruzioni di montaggio
–Notice de montage
–Montaj Kılavuzu
–Instrucţiuni de montaj
Doppelrollo
Double Blind
Dubbel rolgordijn
–Handleiding voor de montage
Double store
Tenda ad avvolgimento continuo
Rolety duo cu agăţătoare
Zebra stor perde
Dvojitá roletožaluzie s úchytným systémem
Dvojitá roletožalúzia s ovládacím systémom v kazete
Dupla roló
Roletă dublă cu cleme
Двойная штора сфиксацией спомощью зажимов
–Инструкция по монтажу
DE
GB
NL
FR
IT
PL
TR
CZ
SK
HU
RO
RU
Dok.-Nr.: 92528, HC 20131014
2
Service • Dienstverlening • Serwis • Servis •
Сервисная служба •Servizio assistenza •Szerviz
Name •Naam •Nazwa •İsim •Название •Nome •Nom •Denumirea •Názov •Jméno •Név
Doppelrollo •Double Blind •Dubbel rolgordijn •Double store •Tenda ad avvolgimento
continuo •Rolety duo cu agăţătoare
•
Zebra stor perde •Dvojitá roletožaluzie s úchytným systémem
• Dvojitá roletožalúzia s
ovládacím systémom v kazete • Dupla roló • Roletă dublă cu cleme • Двойная штора с
фиксацией спомощью зажимов
A 1x
E 2x
B 1x
F 1x
C 2x
G 1x
D 2x
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
3
2
C
C + D
C + D
D
A
3
G
A
B
5
G
B
D A
1
D 2X
C 2X
A
C
4
5
6
F
4
E 2X
E
B
B
E
5
1
2
Kugelkette links / rechts montieren •Attach the bead chain on the
left/right •Bolletjesketting links en rechts monteren •Monter la chaî-
nette à billes à gauche/à droite •Montare la catenella a sinistra/a de-
stra •Zamontować łańcuch kulkowy po lewej/prawej stronie •
Bilyeli zinciri sola/sağa monte edin •Nainstalujte řetízek vlevo/vpra-
vo •Nainštalujte retiazok vľavo/vpravo •A golyós láncot szerelje
balra/jobbra • Montaţi lanţul cu bile, la stânga/la dreapta • Монтаж
шариковой цепи слева/справа
6
7
4
5
6
3
7
GB
Achtung
Kleine Kinder können durch
Schlingen in Zugschnüren, Ket-
ten, Gurten und innen befind-
lichenSchnüren zum Betätigen
des Produktes stranguliert wer-
den. Schnüre sind aus
der Reichweite von
Kindern zu halten,
um Strangulierung
und Verwicklung zu
vermeiden. Der
Hals eines Kindes kann in
Schnüre verwickelt werden.
Betten, Kinderbetten und Möbel
sind entfernt von Schnüren für
Fensterabdeckungen aufzustellen.
Schnüre dürfen nicht mitei-
nander verknüpft werden. Es
ist sicherzustellen, dass sich
Schnürenichtverwickelnund
eine Schlinge bilden.
Montieren Sie die Sicherheits-
einrichtung (Kettensicherung).
Falls dieses System nicht ein-
gebaut ist, können sich Kinder
strangulieren. Die Anweisungen
sind sorgfältig zu lesen und die
Montage ist entsprechend durch-
zuführen. Dieses System ist stets
zu verwenden, um Schnüre oder
Ketten außerhalb der Reichweite
von Kindern zu halten.
AchtenSie darauf,dass Kinder
keine kleinen Montageteile in
den Mund stecken. Sie könnten
die Teile verschlucken und da-
ran ersticken.
Der Artikel ist kein Kinderspiel-
zeug. Wenn sich Kinder an das
Rollo hängen, könnte es aus der
Halterung herausgerissen wer-
den und die Kinder könnten sich
dabei verletzen.
Bei unsicherem Stand nicht an
der Kette oder am Rollo fest-
halten; die Kette könnte reißen
oder das Rolloaus der Veranke-
rung gezogen werden.
Montieren Sie das Rollo nur an
einem geeigneten Fensterrah-
men. Ziehen Sie gegebenenfalls
einen Fachmann zu Rate, wenn
Sie unsicher sind.
Verwenden Sie zum Reinigen
niemals säure- oder lösungsmit-
telhaltige Reinigungsmittel sowie
keine aggressiven Scheuermittel
oder Stahlschwämme! Trocken
abbürsten oder abwischen.
Starkes Reiben vermeiden.
Attention
Small children can be strangled
by slings in pull cords, chains,
strapsand internal cords intend-
ed for operating the product.
Cords must be kept
out of the reach of
children so that
they can not get
strangled or
caught. The throat of children
may get caught in cords.
Beds, child’s beds and furniture
must be placed away from win-
dow coverings.
Cords must not be tied together.
DE
8
You have to ensure that cords
don’t tangle and form a sling.
Mountthe safety device (secur-
ing chains).If this system has
not been installed, children
may strangle themselves. The
instructions must be read care-
fully, and the installation must
be carried out accordingly. This
system must always beused to
keep cords or chains out of the
reach of children.
Ensurethat children do not put
small parts into their mouths.
They could swallow the parts
and choke.
This product is not a toy. If chil-
dren pull or hang on the blind it
maybe pulledout of the bracket
and may injure the children.
If you lose your balance, do not
hold onto the chain or blind;
the chain could break or the
blind could be pulled out of the
bracket.
Only mount the blind on a suita-
ble window frame. If necessary,
consult a professional if you are
unsure.
Do not use any cleaning agents
containing acid or solvents,
abrasive cleaning agents or
steel wool for cleaning! Brush
and wipe off in a dry state.
Avoid intense rubbing.
Opgelet
Kleine kinderen kunnen door
lussen in treksnoeren, kettingen,
riemen en intern aanwezige
snoeren voor de bediening van
het product worden gewurgd.
Snoeren buiten het
bereik van kinderen
houden om wurging
en verstrengeling te
vermijden. De hals
vaneen kind kan in
snoeren verstrikt raken.
Bedden, kinderbedden en meu-
belen moeten uit de buurt van
snoeren voor gordijnen worden
opgesteld.
Snoeren mogen niet aan elkaar
worden geknoopt. Men moet
ervoor zorgen dat snoeren niet
verstrikt raken en een lus vor-
men.
Monteer het veiligheidssysteem
(veiligheidsketting). Indien dit
systeem niet ingebouwd is, kun-
nen kinderen worden gewurgd.
De instructies moeten zorgvul-
dig worden gelezen en op ba-
sis daarvan moet de montage
worden uitgevoerd. Dit systeem
moet steeds worden toegepast
om snoeren of kettingen buiten
het bereik van kinderen te hou-
den.
Zorg ervoor dat kinderen geen
kleine montagestukken in de
mond stoppen. Ze kunnen de de-
len inslikken en erdoor stikken.
Het artikel is geen speelgoed
voor kinderen. Wanneer er kin-
deren aan het rolgordijn gaan
NL
9
hangen, kan het uit de houder
worden gerukt en de kinderen
kunnenzichdaarbijverwonden.
Grijp u niet vast aan de ketting
of aan het rolgordijn als u wan-
kelt; de ketting kan breken of
het rolgordijn kan uit de veran-
kering wordenlosgetrokken.
Monteer het rolgordijn alleen
aan een geschikt venster. Raad-
pleeg eventueel een specialist
als u niet zeker bent.
Gebruik voor het reinigen nooit
zuur- of oplosmiddelhoudende
reinigingsmiddelen noch agres-
sieve schuurmiddelen of stalen
schuursponsjes! Droog afbor-
stelenof afwissen. Sterk wrijven
vermijden.
Attention
Les petits enfants peuvent
s‘étrangler avec les cordes,
leschaînes, les sangles et les
cordes se trouvant à l‘intérieur
du produit pour l‘actionner.
Il faut que les
cordes soient hors
de portée des en-
fants pour éviter
tout étranglement
ou autre enroule-
ment.Le cou d‘un enfant peut
s‘enrouler dans les cordes.
Les lits, lits d‘enfant et meubles
doivent être installés de ma-
nière à être éloignésdescordes
de rideaux.
Il est interdit de nouer les
cordes entre elles. Il faut s‘assu-
rer que les cordes ne s‘en-
roulent pas et ne forment pas
de boucles.
Montez le dispositif de sécurité
(protection de la chaine).Si ce
système n‘est pas installé, les
enfants peuvent s‘y étrangler.
Il faut lire attentivement les ins-
tructions et les suivre à la lettre
pour réaliser le montage. Ce
système doit toujours être utilisé
pour garder les enfants hors
de portée des cordes et des
chaînes.
Veillez à ce que les enfants
ne mettent aucune pièce de
montage dans la bouche. Ils
peuvent avaler les pièces et
s‘étouffer.
L’article n’est pas un jouet ! Si
un enfant s’accroche au store,
cedernier peut être arraché de
son support et blesser l’enfant.
Si votre stabilité n‘est pas
bonne, ne pas vous tenir à la
chaîne ou au store ; la chaîne
pourrait casser ou le storepour-
rait être arraché de sa fixation.
Montez le store uniquement
sur un cadre de fenêtre appro-
prié. Si nécessaire, demandez
conseil à unspécialistesi vous
n‘êtes pas certain.
Pour le nettoyage, n‘utilisez
jamais de détergent à teneur
en acide ou solvant ni aucun
produit abrasif ou paille de fer !
Brosser à sec ou essuyer. Éviter
tout frottement rude.
FR
10
PL
Attenzione
Per il bambini nella prima in-
fanzia, i cappi formati dalle cor-
dicelle, catene, nastri e corde
interne che azionano il prodotto
rappresentanopericolodi stran-
golamento. Tenere le corde
fuori dalla portata
dei bambini nella
prima infanzia, per
impedire che vi ri-
mangano impigliati
e strangolati. Le corde potreb-
bero arrotolarsi attorno al collo
del bambino.
Allontanare i letti, le culle e l‘ar-
redamento dalle corde che azio-
nano le coperture per finestre.
Non legare assieme più corde.
Assicurarsi che le corde non si
avvitino creando un cappio.
Montareil dispositivo di sicurez-
za (fermacatena). La mancata
installazione del dispositivo può
causare un rischio di strango-
lamento dei bambini. Leggere
attentamente le istruzioni ed
attenervisi durante l‘installazio-
ne. Utilizzare sempre questo
dispositivo per tenerelecordeo
le catene fuori dalla portata dei
bambini.
Fare attenzione che i bambini
non portino alla bocca le picco-
le partidi montaggio. Potrebbe-
ro ingerirli e soffocare.
L’articolo non è un giocattolo!
Se i bambini vi si appendono, la
tenda avvolgibile rischia di stac-
carsidal supporto e provocare
lesioni ai bambini.
Se non ègarantitaun‘affidabile
stabilità, non aggrapparsi alla
catenellao alla tenda avvolgibi-
le; la catenella potrebbe strap-
parsio la tenda saltare dall‘an-
coraggio.
Montare la tenda avvolgibile
soload una finestra con telaio
confacente. In caso di dubbio,
consultare un esperto.
Per la pulizia non usare mai de-
tergenti a base di acidi o solventi
e nemmeno prodotti abrasivi
aggressivi o spugne d‘acciaio!
Passare solo spazzole o panni
asciutti. Non strofinare con forza.
Uwaga
Małe dzieci mogą udusić się pę-
tlami z linek, łańcuszków, taśm
oraz sznurków służących do
obsługi produktu.
Sznurki należy
przechowywać w
miejscu niedostęp-
nym dla małych
dzieci, aby nie do-
puścić do zaplątania i udusze-
nia. Sznurki mogą się owinąć
wokół szyi dziecka.
Należy odsunąć łóżka, kojce i
meble od sznurkówzasłon okien-
nych.
Nie należy wiązać sznurków.
Należy upewnić się, że sznurki
nie skręcają się i nie tworzą pętli.
Zamontować zabezpieczenie
(łańcuchy). Niezamontowanie
IT