Roto ZAR M R4/R7 User manual

Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montages
Instrukcja montażu
ZAR M R4/R7
627659-01

1
1
2
!
Deutsch............................................................................................... 2
English .................................................................................................. 4
Français................................................................................................. 6
Polski ................................................................................................... 8
.......................................................................................................... 10
!

1
1
2
!
Deutsch............................................................................................... 2
English .................................................................................................. 4
Français................................................................................................. 6
Polski ................................................................................................... 8
.......................................................................................................... 10
!

2
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Die Montageanleitung richtet sich an geschulte
Personen.
• Folgende Kenntnisse werden beim Monteur des
Produkts vorrausgesetzt:
• Einhalten der Unfallverhütungsvorschriften
• Korrekter Umgang mit Leitern / Aufstiegshilfen
• Korrekte Einbringung von Befestigungsmitteln
• Beurteilung der Bausubstanz
• Inbetriebnahme und Bedienung des Produkts
• Verfügt der Monteur über eine dieser Qualifikationen
nicht, muss ein fachkundiges Montageunter-
nehmen beauftragt werden.
• Diese Anleitung vor Montage und Gebrauch
sorgfältig durchlesen.
• Alle vorgegebenen Montageschritte, Anweisungen
und Hinweise beachten und einhalten!
• Dafür sorgen, dass diese Anleitung allen Benutzern
zugänglich ist.
• Diese Anleitung bis zur Entsorgung des Produkts
sorgfältig aufbewahren.
• Diese Anleitung bei einem Besitzerwechsel an den
neuen Besitzer weitergeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Außenrollo ist bestimmt zum äußeren Einsatz an
Wohndachfenstern und dient dem Hitzeschutz.
Es darf ausschließlich an den dafür vorgesehenen
Roto-Wohndachfenster-Typen montiert und eingesetzt
werden.
Das Außenrollo reflektiert und absorbiert einen Groß-
teil der Wärmestrahlung, bietet aber keinen 100%igen
Wärmeschutz (im physikalischen Sinne).
Zusätzliche Belastungen des Außenrollos durch ange-
hängte Gegenstände können zur Beschädigung des
Produkts führen und sind daher unzulässig.
Außer den hier beschriebenen Tätigkeiten dürfen keine
Veränderungen, An- und Umbauten oder Wartungs-
arbeiten ohne schriftliche Genehmigung von Roto vor-
genommen werden.
Auspacken / Lieferumfang prüfen
(Bild A1)
⚠Erstickungsgefahr!
Kunststoffteile, Styroporteile, Schrauben,
Kleinteile usw. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
> Verpackungsmaterial und Montageinhalt nicht
achtlos liegen lassen und von Kindern und Klein-
kindern fernhalten.
> Kinder während des gesamten Montagevor-
gangs vom Montageort fernhalten.
⚠Verletzungsgefahr und Gefahr von Sach-
schäden durch beschädigtes Außenrollo!
> Außenrollo vor der Montage auf technisch ein-
wandfreien Zustand prüfen. Produkt nur in tech-
nisch einwandfreiem Zustand montieren.
• Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen
Bestimmungen entsorgen.
• Lieferumfang prüfen. Falls Teile fehlen, beim Fach-
händler nachfragen.
Montage
(Bild 1-6)
⚠Sturzgefahr!
Montage findet zum Teil bei geöffnetem
Fenster statt!
> Nicht aus dem Wohndachfenster lehnen.
> Auf sicheren Halt achten.
> Nur Aufstiegshilfen mit festem Stand, genügend
Halt und ausreichend hoher Tragkraft benutzen.
> Bei Arbeiten in großen Höhen geeignete Absturz-
sicherungen verwenden.
> Nie am Außenrollo bzw. Rollo-Tuch festhalten.
⚠Quetschgefahr und Verletzungsgefahr durch
kippendes Wohndachfenster!
> Fenster gegen ungewolltes Zurückkippen sichern
(siehe Bedienungsanleitung Wohndachfenster).
> Während des Kippvorgangs die Hände aus dem
Fensterrahmenbereich fernhalten.
⚠Verletzungsgefahr durch herunterfallende
Bauteile!
> Zur Montage ausschließlich mitgeliefertes und
dem Fensterrahmenmaterial entsprechendes
Befestigungsmaterial verwenden.
> Werkzeug, Bauteile und Befestigungsmaterial
niemals auf Aufstiegshilfen ablegen.
⚠Sturzgefahr durch Erschrecken!
Bei Berührung des Rollo-Tu chs mit der Hand
oder einem Gegenstand kann es zu einer
elektrostatischen Entladung und Geräusch-
entwicklungen (Knallen, Knistern) kommen!
> Auf festen Stand achten.
Deutsch
3
!
Bedienung
⚠Sachschäden am Außenrollo durch Sturm,
Schnee und Nässe!
> Das Außenrollo vor Stürmen, Unwettern, starken
Winden und Schneefall rechtzeitig einfahren.
(keine Gewährleistung bei Witterungsschäden!)
⚠Sachschäden am regennassen Rollo-Tu ch!
> Außenrollo bei Regen einfahren bzw. nicht aus-
fahren.
> Außenrollo erst nach dem Trocknen des Rollo-
Tuches bedienen.
⚠Sachschäden am angefrorenen Rollo-Tuch!
Bei Kälte kann das Außenrollo anfrieren.
> Außenrollo erst nach dem Abtauen bedienen.
⚠Quetsch- und Verletzungsgefahr!
> Aus-/Einfahrbereich von festen und beweglichen
Hindernissen freihalten.
> Beim Aus-/Einfahren nicht in bewegliche Teile
eingreifen und nicht am Rollo-Tuch ziehen.
Pflege und Wartung
Pflege
(ohne Bild)
⚠Sachschäden durch unsachgemäße
Reinigung
> Keine Hochdruckreiniger, Scheuermittel oder
Scheuerschwämme und Lösungsmittel
(z.B. Alkohol oder Benzin) verwenden.
Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir:
• Rollo-Tuch mindestens einmal pro Jahr vorsichtig
abbürsten.
• Darauf zu achten, dass sich beim Öffnen des
Außenrollos kein Schmutz (z.B. Blätter, kleinere Äste)
mit aufwickelt.
• Das Außenrollo mindestens einmal pro Jahr einer
Funktionskontrolle zu unterziehen.
• Beschädigungen rechtzeitig durch einen Fachbetrieb
beseitigen zu lassen.
Nachspannen der Federmechanik
(Bild B3-B4)
Die Federmechanik kann nach längerem Gebrauch an
Spannung verlieren und damit die Funktion des
Außenrollos beinträchtigen.
Wenn sich das Rollo-Tuch beim Öffnen ohne Span-
nung aufwickelt, sollte die Federmechanik nachge-
spannt werden.
Demontage und Entsorgung
(ohne Bild)
Ausgediente Außenrollos oder Bauteile gehören nicht
in den Hausmüll.
Deutsch

2
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Die Montageanleitung richtet sich an geschulte
Personen.
• Folgende Kenntnisse werden beim Monteur des
Produkts vorrausgesetzt:
• Einhalten der Unfallverhütungsvorschriften
• Korrekter Umgang mit Leitern / Aufstiegshilfen
• Korrekte Einbringung von Befestigungsmitteln
• Beurteilung der Bausubstanz
• Inbetriebnahme und Bedienung des Produkts
• Verfügt der Monteur über eine dieser Qualifikationen
nicht, muss ein fachkundiges Montageunter-
nehmen beauftragt werden.
• Diese Anleitung vor Montage und Gebrauch
sorgfältig durchlesen.
• Alle vorgegebenen Montageschritte, Anweisungen
und Hinweise beachten und einhalten!
• Dafür sorgen, dass diese Anleitung allen Benutzern
zugänglich ist.
• Diese Anleitung bis zur Entsorgung des Produkts
sorgfältig aufbewahren.
• Diese Anleitung bei einem Besitzerwechsel an den
neuen Besitzer weitergeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Außenrollo ist bestimmt zum äußeren Einsatz an
Wohndachfenstern und dient dem Hitzeschutz.
Es darf ausschließlich an den dafür vorgesehenen
Roto-Wohndachfenster-Typen montiert und eingesetzt
werden.
Das Außenrollo reflektiert und absorbiert einen Groß-
teil der Wärmestrahlung, bietet aber keinen 100%igen
Wärmeschutz (im physikalischen Sinne).
Zusätzliche Belastungen des Außenrollos durch ange-
hängte Gegenstände können zur Beschädigung des
Produkts führen und sind daher unzulässig.
Außer den hier beschriebenen Tätigkeiten dürfen keine
Veränderungen, An- und Umbauten oder Wartungs-
arbeiten ohne schriftliche Genehmigung von Roto vor-
genommen werden.
Auspacken / Lieferumfang prüfen
(Bild A1)
⚠Erstickungsgefahr!
Kunststoffteile, Styroporteile, Schrauben,
Kleinteile usw. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
> Verpackungsmaterial und Montageinhalt nicht
achtlos liegen lassen und von Kindern und Klein-
kindern fernhalten.
> Kinder während des gesamten Montagevor-
gangs vom Montageort fernhalten.
⚠Verletzungsgefahr und Gefahr von Sach-
schäden durch beschädigtes Außenrollo!
> Außenrollo vor der Montage auf technisch ein-
wandfreien Zustand prüfen. Produkt nur in tech-
nisch einwandfreiem Zustand montieren.
• Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen
Bestimmungen entsorgen.
• Lieferumfang prüfen. Falls Teile fehlen, beim Fach-
händler nachfragen.
Montage
(Bild 1-6)
⚠Sturzgefahr!
Montage findet zum Teil bei geöffnetem
Fenster statt!
> Nicht aus dem Wohndachfenster lehnen.
> Auf sicheren Halt achten.
> Nur Aufstiegshilfen mit festem Stand, genügend
Halt und ausreichend hoher Tragkraft benutzen.
> Bei Arbeiten in großen Höhen geeignete Absturz-
sicherungen verwenden.
> Nie am Außenrollo bzw. Rollo-Tuch festhalten.
⚠Quetschgefahr und Verletzungsgefahr durch
kippendes Wohndachfenster!
> Fenster gegen ungewolltes Zurückkippen sichern
(siehe Bedienungsanleitung Wohndachfenster).
> Während des Kippvorgangs die Hände aus dem
Fensterrahmenbereich fernhalten.
⚠Verletzungsgefahr durch herunterfallende
Bauteile!
> Zur Montage ausschließlich mitgeliefertes und
dem Fensterrahmenmaterial entsprechendes
Befestigungsmaterial verwenden.
> Werkzeug, Bauteile und Befestigungsmaterial
niemals auf Aufstiegshilfen ablegen.
⚠Sturzgefahr durch Erschrecken!
Bei Berührung des Rollo-Tu chs mit der Hand
oder einem Gegenstand kann es zu einer
elektrostatischen Entladung und Geräusch-
entwicklungen (Knallen, Knistern) kommen!
> Auf festen Stand achten.
Deutsch
3
!
Bedienung
⚠Sachschäden am Außenrollo durch Sturm,
Schnee und Nässe!
> Das Außenrollo vor Stürmen, Unwettern, starken
Winden und Schneefall rechtzeitig einfahren.
(keine Gewährleistung bei Witterungsschäden!)
⚠Sachschäden am regennassen Rollo-Tu ch!
> Außenrollo bei Regen einfahren bzw. nicht aus-
fahren.
> Außenrollo erst nach dem Trocknen des Rollo-
Tuches bedienen.
⚠Sachschäden am angefrorenen Rollo-Tuch!
Bei Kälte kann das Außenrollo anfrieren.
> Außenrollo erst nach dem Abtauen bedienen.
⚠Quetsch- und Verletzungsgefahr!
> Aus-/Einfahrbereich von festen und beweglichen
Hindernissen freihalten.
> Beim Aus-/Einfahren nicht in bewegliche Teile
eingreifen und nicht am Rollo-Tuch ziehen.
Pflege und Wartung
Pflege
(ohne Bild)
⚠Sachschäden durch unsachgemäße
Reinigung
> Keine Hochdruckreiniger, Scheuermittel oder
Scheuerschwämme und Lösungsmittel
(z.B. Alkohol oder Benzin) verwenden.
Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir:
• Rollo-Tuch mindestens einmal pro Jahr vorsichtig
abbürsten.
• Darauf zu achten, dass sich beim Öffnen des
Außenrollos kein Schmutz (z.B. Blätter, kleinere Äste)
mit aufwickelt.
• Das Außenrollo mindestens einmal pro Jahr einer
Funktionskontrolle zu unterziehen.
• Beschädigungen rechtzeitig durch einen Fachbetrieb
beseitigen zu lassen.
Nachspannen der Federmechanik
(Bild B3-B4)
Die Federmechanik kann nach längerem Gebrauch an
Spannung verlieren und damit die Funktion des
Außenrollos beinträchtigen.
Wenn sich das Rollo-Tuch beim Öffnen ohne Span-
nung aufwickelt, sollte die Federmechanik nachge-
spannt werden.
Demontage und Entsorgung
(ohne Bild)
Ausgediente Außenrollos oder Bauteile gehören nicht
in den Hausmüll.
Deutsch

4
General safety instructions
• These installation instructions are intended for
trained personnel.
• The fitter of the product is expected to have skills in
the following areas:
• Compliance with accident prevention regulations
• Working correctly with ladders/climbing equip-
ment
• Attaching fixing materials
• Evaluating the building fabric
• Product operation and commissioning
• If the fitter does not have one or more of these qual-
ifications, the work must be carried out by a spe-
cialist fitting company.
• Read this manual carefully before installing and op-
erating the device.
• Heed all installation steps, instructions and notes.
• Ensure that this manual is accessible to all users.
• Keep this manual in a safe place until you dispose of
the product.
• If the product changes hands, pass this manual on to
the new owner.
Intended use
The external roller blind is intended for external use on
skylights and protects against heat.
It may only be installed and used on the Roto skylight
types designed for their use.
The external roller blind reflects and absorbs a large
portion of heat radiation, but does not offer full heat
protection (in a physical sense).
Do not place additional strain, such as that from sus-
pended objects, on the external roller blind as this may
damage the product.
No alterations, additions, conversions or maintenance
work other than the activities described here are to be
carried out on the product without the written approval
of Roto.
Unpacking/checking the scope of delivery
(Fig. A1)
⚠Risk of suffocation!
Plastic parts, polystyrene, screws, small
parts, etc., can be very dangerous for chil-
dren to play with.
> Do not leave the packaging material and installa-
tion parts lying around, and keep away from chil-
dren and toddlers.
> Keep children away from the installation site
throughout the installation procedure.
⚠Risk of injury and property damage from
damaged external roller blind!
> Before installing, check the external roller blind to
ensure it is in technically perfect condition. Install
the product only if it is in technically perfect con-
dition.
• Dispose of the packaging material as required by
local regulations.
• Check the scope of delivery. If parts are missing, con-
sult the specialist dealer.
Installation
(Fig. 1-6)
⚠Risk of falling!
The window is open during part of the instal-
lation process.
> Do not lean out of the skylight.
> Ensure that you have a secure hold.
> Only use climbing equipment that is resting on a
solid foundation and that offers good support and
high carrying capacity.
> When working at height, the appropriate provi-
sions must be made to protect against falling.
> Never hold onto the external roller blind or roller
fabric.
⚠Risk of crushing and injury from tilting sky-
light!
> Secure the window to avoid unintentional tilting
(see skylight operating instructions).
> Keep hands away from the window frame during
tilting.
⚠Risk of injury from falling components!
> To mount the product, only use fixing materials
that were included in the delivery and that are
suitable for the window frame material.
> Never place tools, components and fixing materi-
als on the climbing equipment.
⚠Risk of falling due to being startled!
An electrostatic discharge and a loud noise
(popping, crackling) may occur when you
touch the roller blind fabric with your hand
or an object.
> Ensure that you have secure footing.
English
5
!
Operation
⚠Property damage to external roller blind
from high winds, snow and moisture!
> Retract the external roller blind before storms,
high winds or snow occurs. (The warranty does
not apply to weather-related damage.)
⚠Property damage to roller blind fabric due to
rain!
> Retract the external roller blind, or do not extend
the roller blind, in rain.
> Do not operate the roller blind until the roller blind
fabric is dry.
⚠Property damage to frozen roller blind fabric!
The external roller blind can freeze in cold
weather.
> Do not operate the roller blind until after the roller
blind fabric is thawed.
⚠Risk of crushing and injury!
> Keep the extension/retraction area clear of fixed
and moving obstacles.
> When extending/retracting the product, do not
reach into movable parts and do not pull on the
roller blind fabric.
Care and maintenance
Care
(no figure)
⚠Property damage from incorrect cleaning!
> Do not use high-pressure cleaners, abrasive
products or sponges, or solvents (such as alcohol
or benzene).
For a long product life, we recommend the following:
• Carefully brush off the roller blind fabric at least once
a year.
• Ensure that foreign objects (e.g. leaves, small
branches) are not rolled up in the external roller blind
when opening.
• At least once a year, check that the external roller
blind is operating properly.
• Have any damage repaired by a qualified specialist as
soon as you can.
Retightening the spring mechanism
(Figure B3-B4)
The spring mechanism can lose its tension after ex-
tended use and prevent the external roller blind from
functioning properly.
If the roller blind fabric winds up without tension when
opened, the spring mechanism should be retightened.
Dismantling and disposal
(no figure)
Used external roller blinds or components should not
be discarded with the household waste.
English

4
General safety instructions
• These installation instructions are intended for
trained personnel.
• The fitter of the product is expected to have skills in
the following areas:
• Compliance with accident prevention regulations
• Working correctly with ladders/climbing equip-
ment
• Attaching fixing materials
• Evaluating the building fabric
• Product operation and commissioning
• If the fitter does not have one or more of these qual-
ifications, the work must be carried out by a spe-
cialist fitting company.
• Read this manual carefully before installing and op-
erating the device.
• Heed all installation steps, instructions and notes.
• Ensure that this manual is accessible to all users.
• Keep this manual in a safe place until you dispose of
the product.
• If the product changes hands, pass this manual on to
the new owner.
Intended use
The external roller blind is intended for external use on
skylights and protects against heat.
It may only be installed and used on the Roto skylight
types designed for their use.
The external roller blind reflects and absorbs a large
portion of heat radiation, but does not offer full heat
protection (in a physical sense).
Do not place additional strain, such as that from sus-
pended objects, on the external roller blind as this may
damage the product.
No alterations, additions, conversions or maintenance
work other than the activities described here are to be
carried out on the product without the written approval
of Roto.
Unpacking/checking the scope of delivery
(Fig. A1)
⚠Risk of suffocation!
Plastic parts, polystyrene, screws, small
parts, etc., can be very dangerous for chil-
dren to play with.
> Do not leave the packaging material and installa-
tion parts lying around, and keep away from chil-
dren and toddlers.
> Keep children away from the installation site
throughout the installation procedure.
⚠Risk of injury and property damage from
damaged external roller blind!
> Before installing, check the external roller blind to
ensure it is in technically perfect condition. Install
the product only if it is in technically perfect con-
dition.
• Dispose of the packaging material as required by
local regulations.
• Check the scope of delivery. If parts are missing, con-
sult the specialist dealer.
Installation
(Fig. 1-6)
⚠Risk of falling!
The window is open during part of the instal-
lation process.
> Do not lean out of the skylight.
> Ensure that you have a secure hold.
> Only use climbing equipment that is resting on a
solid foundation and that offers good support and
high carrying capacity.
> When working at height, the appropriate provi-
sions must be made to protect against falling.
> Never hold onto the external roller blind or roller
fabric.
⚠Risk of crushing and injury from tilting sky-
light!
> Secure the window to avoid unintentional tilting
(see skylight operating instructions).
> Keep hands away from the window frame during
tilting.
⚠Risk of injury from falling components!
> To mount the product, only use fixing materials
that were included in the delivery and that are
suitable for the window frame material.
> Never place tools, components and fixing materi-
als on the climbing equipment.
⚠Risk of falling due to being startled!
An electrostatic discharge and a loud noise
(popping, crackling) may occur when you
touch the roller blind fabric with your hand
or an object.
> Ensure that you have secure footing.
English
5
!
Operation
⚠Property damage to external roller blind
from high winds, snow and moisture!
> Retract the external roller blind before storms,
high winds or snow occurs. (The warranty does
not apply to weather-related damage.)
⚠Property damage to roller blind fabric due to
rain!
> Retract the external roller blind, or do not extend
the roller blind, in rain.
> Do not operate the roller blind until the roller blind
fabric is dry.
⚠Property damage to frozen roller blind fabric!
The external roller blind can freeze in cold
weather.
> Do not operate the roller blind until after the roller
blind fabric is thawed.
⚠Risk of crushing and injury!
> Keep the extension/retraction area clear of fixed
and moving obstacles.
> When extending/retracting the product, do not
reach into movable parts and do not pull on the
roller blind fabric.
Care and maintenance
Care
(no figure)
⚠Property damage from incorrect cleaning!
> Do not use high-pressure cleaners, abrasive
products or sponges, or solvents (such as alcohol
or benzene).
For a long product life, we recommend the following:
• Carefully brush off the roller blind fabric at least once
a year.
• Ensure that foreign objects (e.g. leaves, small
branches) are not rolled up in the external roller blind
when opening.
• At least once a year, check that the external roller
blind is operating properly.
• Have any damage repaired by a qualified specialist as
soon as you can.
Retightening the spring mechanism
(Figure B3-B4)
The spring mechanism can lose its tension after ex-
tended use and prevent the external roller blind from
functioning properly.
If the roller blind fabric winds up without tension when
opened, the spring mechanism should be retightened.
Dismantling and disposal
(no figure)
Used external roller blinds or components should not
be discarded with the household waste.
English

6
Consignes générales de sécurité
• Les instructions de montage s'adressent à des po-
seurs qualifiés.
• Le poseur du produit doit posséder les connais-
sances suivantes :
• Respect des règles de prévention des accidents
• Manipulation correcte des échelles et des aides à
la montée
• Mise en place correcte des éléments de fixation
• Évaluation des volumes bâtis
• Mise en service et utilisation du produit
• Si le poseur ne dispose pas de l'une de ces qualifica-
tions, il faut mandater une entreprise de mon-
tage compétente.
• Lire soigneusement ces instructions avant la pose et
l'utilisation.
• Observer toutes les étapes de montage, les instruc-
tions et des indications préconisées !
• Veiller à ce que ces instructions restent accessibles à
tous les utilisateurs.
• Conserver soigneusement ce manuel jusqu'à élimi-
nation du produit.
• Remettre ces instructions au nouveau propriétaire en
cas de transmission du produit.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le store extérieur est destiné à l'utilisation en extérieur
sur les fenêtres de toit et sert à protéger de la chaleur.
Il est prévu exclusivement pour une pose et une utilisa-
tion sur des fenêtres de toit ROTO.
Le store extérieur réfléchit et absorbe une grande partie
du rayonnement thermique, mais n'offre pas une pro-
tection à 100 % contre la chaleur (au sens physique).
Si le store extérieur est soumis à des charges, p. ex. en
y accrochant des objets, il peut être endommagé. C'est
pourquoi ceci est expressément interdit.
A l'exception des opérations décrites ici, aucune modi-
fication, extension, transformation ni aucun travail
d'entretien ne peut être effectué sur le produit sans au-
torisation écrite préalable de ROTO.
Déballage / contrôle du contenu
de la livraison
(figure A1)
⚠Risque d'étouffement!
Les pièces en plastique, en polystyrène, les
vis, les petites pièces, etc. peuvent être dan-
gereuses pour les enfants s'ils jouent avec.
> Ne pas laisser traîner les emballages ni les pièces
de montage et les tenir hors de la portée des en-
fants et des enfants en bas âge.
> Tenir les enfants à l'écart de l'emplacement de
pose pendant toute la durée du montage.
⚠Risque de blessures et de dommages maté-
riels dus à un store extérieur endommagé!
> Vérifiez l'état technique parfait du store extérieur
avant de le monter. Ne monter le produit que si
celui-ci est en parfait état technique.
• Eliminer le matériel d'emballage conformément aux
dispositions locales.
• Contrôler le contenu de la livraison. Si des pièces
manquent, les demander auprès de votre distribu-
teur spécialisé.
Pose
(figure 1-6)
⚠Risque de chute !
La pose s'effectue en partie par la fenêtre
ouverte!
> Ne pas se pencher hors de la fenêtre de toit.
> Choisir un emplacement stable.
> N'utiliser que des aides à la montée stables, et of-
frant un appui et une force de portée suffisants.
> En cas de travail à des hauteurs élevées, il faut
impérativement utiliser des protections antichute
appropriées.
> Ne jamais se tenir au store extérieur ni au store en
toile.
⚠Risque d'écrasement et de blessure dû au
basculement de la fenêtre de toit !
> Protéger la fenêtre contre tout basculement in-
tempestif (voir les instructions de montage de la
fenêtre de toit).
> Pendant le basculement, tenir les mains éloi-
gnées de la zone du châssis de la fenêtre.
⚠Risque de blessures dues aux chutes de
pièces !
> Utiliser exclusivement le matériel livré et un ma-
tériel de fixation adapté au matériel du cadre de
la fenêtre.
> Ne jamais déposer d'outils et de matériel de fixa-
tion sur les aides à la montée.
⚠Risque de chute due à la surprise !
En cas de contact de la toile du store avec la
main ou un objet, il peut se produire une dé-
charge électrostatique et des bruits (claque-
ments, grésillements) !
> Se tenir sur un support solide.
Français
7
!
Manœuvre
⚠L'orage, la neige et la pluie peuvent endom-
mager le store extérieur !
> Rentrer le store extérieur à temps avant des
orages, des intempéries, des fortes bourrasques
de vent et des chutes de neige. (la garantie ne
couvre pas les dommages dus aux intempéries!)
⚠Risque de détérioration de la toile de store
mouillée par la pluie !
> Remonter le store extérieur en cas de pluie ou ne
pas le déployer.
> Ne manœuvrer le store extérieur qu'une fois la
toile du store complètement sèche.
⚠Risque de détérioration de la toile
de store gelé !
Par temps froid, le store extérieur peut geler.
> Ne manœuvrer le store extérieur qu'après le dégel.
⚠Risque d'écrasement et de blessures !
> Maintenir la zone de déploiement et de rentrée
libre de tout obstacle fixe et mobile.
> Lors du déploiement et de la rentrée, ne pas tou-
cher les pièces mobiles et ne pas tirer sur la toile
du store.
Entretien et maintenance
Entretien
(sans illustration)
⚠Un nettoyage incorrect peut peut entraîner
des dommages matériels.
> Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression, de
produits à récurer ou d'éponges à récurer ni de
solvants (p. ex. l'alcool ou l'essence).
Pour une grande longévité, nous recommandons:
• de brosser avec précaution la toile du store au moins
une fois par.
• de veiller, lors de l'ouverture du store extérieur, à ne
pas entraîner de saletés (p.ex. feuilles, brindilles).
• de procéder au moins une fois par an au contrôle de
fonctionnement du store extérieur.
• de faire réparer les dommages à temps par un ser-
vice agréé.
Correction de la tension du mécanisme à ressort
(figure B3-B4)
Après une utilisation prolongée, le mécanisme à res-
sort peut perdre en tension et nuire ainsi au fonction-
nement du store extérieur.
Si, lors de l'ouverture, la toile du store se déploie sans ten-
sion, il faut corriger la tension du mécanisme à ressort.
Dépose et élimination
(sans illustration)
Les stores extérieurs ou les composants usagés ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Français

6
Consignes générales de sécurité
• Les instructions de montage s'adressent à des po-
seurs qualifiés.
• Le poseur du produit doit posséder les connais-
sances suivantes :
• Respect des règles de prévention des accidents
• Manipulation correcte des échelles et des aides à
la montée
• Mise en place correcte des éléments de fixation
• Évaluation des volumes bâtis
• Mise en service et utilisation du produit
• Si le poseur ne dispose pas de l'une de ces qualifica-
tions, il faut mandater une entreprise de mon-
tage compétente.
• Lire soigneusement ces instructions avant la pose et
l'utilisation.
• Observer toutes les étapes de montage, les instruc-
tions et des indications préconisées !
• Veiller à ce que ces instructions restent accessibles à
tous les utilisateurs.
• Conserver soigneusement ce manuel jusqu'à élimi-
nation du produit.
• Remettre ces instructions au nouveau propriétaire en
cas de transmission du produit.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le store extérieur est destiné à l'utilisation en extérieur
sur les fenêtres de toit et sert à protéger de la chaleur.
Il est prévu exclusivement pour une pose et une utilisa-
tion sur des fenêtres de toit ROTO.
Le store extérieur réfléchit et absorbe une grande partie
du rayonnement thermique, mais n'offre pas une pro-
tection à 100 % contre la chaleur (au sens physique).
Si le store extérieur est soumis à des charges, p. ex. en
y accrochant des objets, il peut être endommagé. C'est
pourquoi ceci est expressément interdit.
A l'exception des opérations décrites ici, aucune modi-
fication, extension, transformation ni aucun travail
d'entretien ne peut être effectué sur le produit sans au-
torisation écrite préalable de ROTO.
Déballage / contrôle du contenu
de la livraison
(figure A1)
⚠Risque d'étouffement!
Les pièces en plastique, en polystyrène, les
vis, les petites pièces, etc. peuvent être dan-
gereuses pour les enfants s'ils jouent avec.
> Ne pas laisser traîner les emballages ni les pièces
de montage et les tenir hors de la portée des en-
fants et des enfants en bas âge.
> Tenir les enfants à l'écart de l'emplacement de
pose pendant toute la durée du montage.
⚠Risque de blessures et de dommages maté-
riels dus à un store extérieur endommagé!
> Vérifiez l'état technique parfait du store extérieur
avant de le monter. Ne monter le produit que si
celui-ci est en parfait état technique.
• Eliminer le matériel d'emballage conformément aux
dispositions locales.
• Contrôler le contenu de la livraison. Si des pièces
manquent, les demander auprès de votre distribu-
teur spécialisé.
Pose
(figure 1-6)
⚠Risque de chute !
La pose s'effectue en partie par la fenêtre
ouverte!
> Ne pas se pencher hors de la fenêtre de toit.
> Choisir un emplacement stable.
> N'utiliser que des aides à la montée stables, et of-
frant un appui et une force de portée suffisants.
> En cas de travail à des hauteurs élevées, il faut
impérativement utiliser des protections antichute
appropriées.
> Ne jamais se tenir au store extérieur ni au store en
toile.
⚠Risque d'écrasement et de blessure dû au
basculement de la fenêtre de toit !
> Protéger la fenêtre contre tout basculement in-
tempestif (voir les instructions de montage de la
fenêtre de toit).
> Pendant le basculement, tenir les mains éloi-
gnées de la zone du châssis de la fenêtre.
⚠Risque de blessures dues aux chutes de
pièces !
> Utiliser exclusivement le matériel livré et un ma-
tériel de fixation adapté au matériel du cadre de
la fenêtre.
> Ne jamais déposer d'outils et de matériel de fixa-
tion sur les aides à la montée.
⚠Risque de chute due à la surprise !
En cas de contact de la toile du store avec la
main ou un objet, il peut se produire une dé-
charge électrostatique et des bruits (claque-
ments, grésillements) !
> Se tenir sur un support solide.
Français
7
!
Manœuvre
⚠L'orage, la neige et la pluie peuvent endom-
mager le store extérieur !
> Rentrer le store extérieur à temps avant des
orages, des intempéries, des fortes bourrasques
de vent et des chutes de neige. (la garantie ne
couvre pas les dommages dus aux intempéries!)
⚠Risque de détérioration de la toile de store
mouillée par la pluie !
> Remonter le store extérieur en cas de pluie ou ne
pas le déployer.
> Ne manœuvrer le store extérieur qu'une fois la
toile du store complètement sèche.
⚠Risque de détérioration de la toile
de store gelé !
Par temps froid, le store extérieur peut geler.
> Ne manœuvrer le store extérieur qu'après le dégel.
⚠Risque d'écrasement et de blessures !
> Maintenir la zone de déploiement et de rentrée
libre de tout obstacle fixe et mobile.
> Lors du déploiement et de la rentrée, ne pas tou-
cher les pièces mobiles et ne pas tirer sur la toile
du store.
Entretien et maintenance
Entretien
(sans illustration)
⚠Un nettoyage incorrect peut peut entraîner
des dommages matériels.
> Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression, de
produits à récurer ou d'éponges à récurer ni de
solvants (p. ex. l'alcool ou l'essence).
Pour une grande longévité, nous recommandons:
• de brosser avec précaution la toile du store au moins
une fois par.
• de veiller, lors de l'ouverture du store extérieur, à ne
pas entraîner de saletés (p.ex. feuilles, brindilles).
• de procéder au moins une fois par an au contrôle de
fonctionnement du store extérieur.
• de faire réparer les dommages à temps par un ser-
vice agréé.
Correction de la tension du mécanisme à ressort
(figure B3-B4)
Après une utilisation prolongée, le mécanisme à res-
sort peut perdre en tension et nuire ainsi au fonction-
nement du store extérieur.
Si, lors de l'ouverture, la toile du store se déploie sans ten-
sion, il faut corriger la tension du mécanisme à ressort.
Dépose et élimination
(sans illustration)
Les stores extérieurs ou les composants usagés ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Français

8
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
• Instrukcja montażu jest przeznaczona dla przeszkolo-
nych osób.
• Osoba zajmująca sie montażem produktu musi po-
siadać następujące umiejętności:
• Znajomość iprzestrzeganie przepisów BHP
• Prawidłowe obchodzenie się zdrabinami /
elementami pomocniczymi do wchodzenia
• Prawidłowy montaż elementów mocujących
• Ocena materiału budowlanego
• Uruchomienie iobsługa produktu
• Wrazie braku odpowiednich kwalifikacji, należy za-
trudnić specjalistyczną firmę montażową.
• Niniejszą instrukcję należy dokładnie przeczytać
przed przystąpieniem do montażu iobsługi.
• Zapoznać się izachować wszystkie opisane kroki
montażowe, instrukcje iwskazówki!
• Zapewnić dostęp wszystkich użytkowników do ni-
niejszej instrukcji.
• Instrukcję przechowywać do momentu utylizacji
produktu.
• Wprzypadku zmiany właściciela przekazać również
instrukcję.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Roleta zewnętrzna jest przeznaczona do zewnętrznego
montażu na oknach dachowych isłuży do ochrony
cieplnej.
Można ją montować iużytkować wyłącznie na odpo-
wiednich typach okien obrotowych idachowych.
Roleta zewnętrzna odbija ipochłania dużą część pro-
mieniowania cieplnego, nie zapewnia jednak komplet-
nej ochrony cieplnej (w sensie fizycznym).
Dodatkowe obciążenie rolety zewnętrznej (zawieszenie
na niej przedmiotów) może doprowadzić do uszkodze-
nia produktu i jest zabronione.
Oprócz czynności opisanych wniniejszej instrukcji nie
należy wykonywać żadnych modyfikacji, przebudów
lub prac konserwacyjnych bez pisemnego zezwolenia
firmy Roto.
Rozpakowywanie / kontrola zakresu
dostawy
(Rysunek A1)
⚠Ryzyko uduszenia!
Elementy ztworzywa sztucznego, styropian,
śruby, małe elementy itd. nie są bezpiecz-
nymi zabawkami.
> Nie pozostawiać bez nadzoru materiału opakowa-
nia ani elementów montażowych inie dopusz-
czać dzieci do drobnych części.
> Nie dopuścić dzieci do miejsca montażu.
⚠Ryzyko odniesienia obrażeń iszkód mate-
rialnych stwarzane przez uszkodzoną roletę!
> Przed montażem sprawdzić roletę pod kątem pra-
widłowego stanu technicznego. Produkt monto-
wać wyłącznie wprawidłowym stanie.
• Materiał opakowaniowy poddać utylizacji zgodnie
zprzepisami lokalnymi.
• Sprawdzić zakres dostawy. Wrazie braku części
skontaktować się ze sprzedawcą.
Montaż
(Rysunek 1-6)
⚠Ryzyko upadku!
Montaż odbywa się częściowo przy otwar-
tym oknie!
> Nie wychylać się przez okno dachowe.
> Zapewnić sobie stabilne podłoże.
> Elementy do wchodzenia muszą mieć stabilną
konstrukcję iodpowiednią siłę nośną.
> Podczas prac na dużych wysokościach używać
odpowiednich elementów zabezpieczających
przed upadkiem.
> Nigdy nie przytrzymywać się za roletę zewnętrzną
ani za zasłonę.
⚠Ryzyko przytrzaśnięcia iobrażeń przez wa-
hające się okno dachowe!
> Zabezpieczyć okno przed nieoczekiwanym wy-
chyleniem (patrz instrukcja obsługi okna dacho-
wego).
> Podczas wychylania utrzymywać ręce zdala od
ramy okna.
⚠Ryzyko odniesienia obrażeń. Uważać na spa-
dające elementy.
> Do montażu używać wyłącznie dołączonych ele-
mentów montażowych odpowiednich
do materiału ramy okiennej.
> Nigdy nie odkładać narzędzi, elementów budowy
ani elementów mocujących na środkach do
wchodzenia.
Polski
9
!
⚠Ryzyko upadku wwyniku wystraszenia!
Wchwili kontaktu zasłony rolety ręką lub
przedmiotem może dojść do rozładowania
elektrostatycznego ipowstania hałasu (sze-
lest, trzask)!
> Zwrócić uwagę na stabilne ustawienie.
Obsługa
⚠Ryzyko uszkodzenia rolety zewnętrznej
przez burzę, śnieg iwilgoć!
> Przed burzą, niekorzystnymi zmianami pogody,
silnymi wiatrami iopadami śniegu wsunąć roletę.
(brak gwarancji na uszkodzenia wynikające
zdziałań pogody!)
⚠Ryzyko uszkodzenia nawilżonej zasłony rolety!
> Wczasie deszczu wsunąć roletę lub nie
wysuwać jej.
> Roletę zewnętrzną używać dopiero po wyschnię-
ciu zasłony.
⚠Ryzyko uszkodzenia zamarzniętej zasłony!
Przy niskich temperaturach roleta może za-
marznąć.
> Używać jej dopiero po rozmarznięciu.
⚠Ryzyko zgniecenia iodniesienia obrażeń!
> Obszar wysuwania iwsuwania utrzymywać
wstanie wolnym od ruchomych przeszkód.
> Podczas wsuwania/wysuwania nie chwytać rucho-
mych elementów inie ciągnąć za zasłonę rolety.
Pielęgnacja ikonserwacja
Pielęgnacja
(bez rysunku)
⚠Ryzyko uszkodzenia wwyniku nieprawidło-
wego czyszczenia.
> Nie używać wysokociśnieniowych urządzeń do
czyszczenia, środków do szorowania, szorstkich gą-
bek ani rozpuszczalników (np. alkohol lub benzyna).
Wcelu zapewnienia długiej żywotności zaleca się:
• Ostrożnie szczotkować zasłonę rolety co najmniej
raz wroku.
• Uważać, aby podczas otwierania rolety zewnętrznej
nie doszło do nawinięcie zanieczyszczeń (np. liście,
małe gałęzie).
• Co najmniej raz wroku przeprowadzić kontrolę dzia-
łania rolety zewnętrznej.
• Odpowiednio wcześnie zlecić usunięcie uszkodzeń
zakładowi specjalistycznemu.
Regulacja naprężenia mechanizmu sprężynowego
(Rysunek B3-B4)
Po dłuższym okresie użytkowania mechanizm spręży-
nowy może ulec rozciągnięciu, co negatywnie wpływa
na działanie rolety zewnętrznej.
Jeżeli przy otwieraniu materiał rolety jest nawijany bez
naprężenia, nale ży skorygować naprężenie mechani-
zmu sprężynowego.
Demontaż i utylizacja
(bez rysunku)
Zużytych rolet zewnętrznych iich elementów nie na-
leży traktować jak normalnych odpadów domowych.
Polski

8
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
• Instrukcja montażu jest przeznaczona dla przeszkolo-
nych osób.
• Osoba zajmująca sie montażem produktu musi po-
siadać następujące umiejętności:
• Znajomość iprzestrzeganie przepisów BHP
• Prawidłowe obchodzenie się zdrabinami /
elementami pomocniczymi do wchodzenia
• Prawidłowy montaż elementów mocujących
• Ocena materiału budowlanego
• Uruchomienie iobsługa produktu
• Wrazie braku odpowiednich kwalifikacji, należy za-
trudnić specjalistyczną firmę montażową.
• Niniejszą instrukcję należy dokładnie przeczytać
przed przystąpieniem do montażu iobsługi.
• Zapoznać się izachować wszystkie opisane kroki
montażowe, instrukcje iwskazówki!
• Zapewnić dostęp wszystkich użytkowników do ni-
niejszej instrukcji.
• Instrukcję przechowywać do momentu utylizacji
produktu.
• Wprzypadku zmiany właściciela przekazać również
instrukcję.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Roleta zewnętrzna jest przeznaczona do zewnętrznego
montażu na oknach dachowych isłuży do ochrony
cieplnej.
Można ją montować iużytkować wyłącznie na odpo-
wiednich typach okien obrotowych idachowych.
Roleta zewnętrzna odbija ipochłania dużą część pro-
mieniowania cieplnego, nie zapewnia jednak komplet-
nej ochrony cieplnej (w sensie fizycznym).
Dodatkowe obciążenie rolety zewnętrznej (zawieszenie
na niej przedmiotów) może doprowadzić do uszkodze-
nia produktu i jest zabronione.
Oprócz czynności opisanych wniniejszej instrukcji nie
należy wykonywać żadnych modyfikacji, przebudów
lub prac konserwacyjnych bez pisemnego zezwolenia
firmy Roto.
Rozpakowywanie / kontrola zakresu
dostawy
(Rysunek A1)
⚠Ryzyko uduszenia!
Elementy ztworzywa sztucznego, styropian,
śruby, małe elementy itd. nie są bezpiecz-
nymi zabawkami.
> Nie pozostawiać bez nadzoru materiału opakowa-
nia ani elementów montażowych inie dopusz-
czać dzieci do drobnych części.
> Nie dopuścić dzieci do miejsca montażu.
⚠Ryzyko odniesienia obrażeń iszkód mate-
rialnych stwarzane przez uszkodzoną roletę!
> Przed montażem sprawdzić roletę pod kątem pra-
widłowego stanu technicznego. Produkt monto-
wać wyłącznie wprawidłowym stanie.
• Materiał opakowaniowy poddać utylizacji zgodnie
zprzepisami lokalnymi.
• Sprawdzić zakres dostawy. Wrazie braku części
skontaktować się ze sprzedawcą.
Montaż
(Rysunek 1-6)
⚠Ryzyko upadku!
Montaż odbywa się częściowo przy otwar-
tym oknie!
> Nie wychylać się przez okno dachowe.
> Zapewnić sobie stabilne podłoże.
> Elementy do wchodzenia muszą mieć stabilną
konstrukcję iodpowiednią siłę nośną.
> Podczas prac na dużych wysokościach używać
odpowiednich elementów zabezpieczających
przed upadkiem.
> Nigdy nie przytrzymywać się za roletę zewnętrzną
ani za zasłonę.
⚠Ryzyko przytrzaśnięcia iobrażeń przez wa-
hające się okno dachowe!
> Zabezpieczyć okno przed nieoczekiwanym wy-
chyleniem (patrz instrukcja obsługi okna dacho-
wego).
> Podczas wychylania utrzymywać ręce zdala od
ramy okna.
⚠Ryzyko odniesienia obrażeń. Uważać na spa-
dające elementy.
> Do montażu używać wyłącznie dołączonych ele-
mentów montażowych odpowiednich
do materiału ramy okiennej.
> Nigdy nie odkładać narzędzi, elementów budowy
ani elementów mocujących na środkach do
wchodzenia.
Polski
9
!
⚠Ryzyko upadku wwyniku wystraszenia!
Wchwili kontaktu zasłony rolety ręką lub
przedmiotem może dojść do rozładowania
elektrostatycznego ipowstania hałasu (sze-
lest, trzask)!
> Zwrócić uwagę na stabilne ustawienie.
Obsługa
⚠Ryzyko uszkodzenia rolety zewnętrznej
przez burzę, śnieg iwilgoć!
> Przed burzą, niekorzystnymi zmianami pogody,
silnymi wiatrami iopadami śniegu wsunąć roletę.
(brak gwarancji na uszkodzenia wynikające
zdziałań pogody!)
⚠Ryzyko uszkodzenia nawilżonej zasłony rolety!
> Wczasie deszczu wsunąć roletę lub nie
wysuwać jej.
> Roletę zewnętrzną używać dopiero po wyschnię-
ciu zasłony.
⚠Ryzyko uszkodzenia zamarzniętej zasłony!
Przy niskich temperaturach roleta może za-
marznąć.
> Używać jej dopiero po rozmarznięciu.
⚠Ryzyko zgniecenia iodniesienia obrażeń!
> Obszar wysuwania iwsuwania utrzymywać
wstanie wolnym od ruchomych przeszkód.
> Podczas wsuwania/wysuwania nie chwytać rucho-
mych elementów inie ciągnąć za zasłonę rolety.
Pielęgnacja ikonserwacja
Pielęgnacja
(bez rysunku)
⚠Ryzyko uszkodzenia wwyniku nieprawidło-
wego czyszczenia.
> Nie używać wysokociśnieniowych urządzeń do
czyszczenia, środków do szorowania, szorstkich gą-
bek ani rozpuszczalników (np. alkohol lub benzyna).
Wcelu zapewnienia długiej żywotności zaleca się:
• Ostrożnie szczotkować zasłonę rolety co najmniej
raz wroku.
• Uważać, aby podczas otwierania rolety zewnętrznej
nie doszło do nawinięcie zanieczyszczeń (np. liście,
małe gałęzie).
• Co najmniej raz wroku przeprowadzić kontrolę dzia-
łania rolety zewnętrznej.
• Odpowiednio wcześnie zlecić usunięcie uszkodzeń
zakładowi specjalistycznemu.
Regulacja naprężenia mechanizmu sprężynowego
(Rysunek B3-B4)
Po dłuższym okresie użytkowania mechanizm spręży-
nowy może ulec rozciągnięciu, co negatywnie wpływa
na działanie rolety zewnętrznej.
Jeżeli przy otwieraniu materiał rolety jest nawijany bez
naprężenia, nale ży skorygować naprężenie mechani-
zmu sprężynowego.
Demontaż i utylizacja
(bez rysunku)
Zużytych rolet zewnętrznych iich elementów nie na-
leży traktować jak normalnych odpadów domowych.
Polski

10
A1
A
B
C
D
E
H
I
F
G
Ø4,2x19
Ø3,5x12
Ø3,5x35
4x
4x
1x
A2
11
1
1.
2.
2
3.
1. 2.

10
A1
A
B
C
D
E
H
I
F
G
Ø4,2x19
Ø3,5x12
Ø3,5x35
4x
4x
1x
A2
11
1
1.
2.
2
3.
1. 2.

12
3
G
Ø3,5x12
4x
C
B
B
1. 2.
3. 4.
A
AC
A
G
G
4
D
E
F
Ø4,2x19
4x
F
Ø4,2x19
4x
D
E
13
6
H
IØ3,5x35
1x
H
3.
4.
H
I
1. 2.
5
2.
1.
3.

12
3
G
Ø3,5x12
4x
C
B
B
1. 2.
3. 4.
A
AC
A
G
G
4
D
E
F
Ø4,2x19
4x
F
Ø4,2x19
4x
D
E
13
6
H
IØ3,5x35
1x
H
3.
4.
H
I
1. 2.
5
2.
1.
3.

14
B1
4.
5.
I+H
3.
1.
2.
15
B2
4.
5.
1. 2.
I+H
3.

14
B1
4.
5.
I+H
3.
1.
2.
15
B2
4.
5.
1. 2.
I+H
3.

16
B3
1.
3.
2.
4. 5.
6.
I+H
1
2
7.
17
B4
SW 10
3.
I+H
3
6
1.
2.
max. 20x
5
4.
click
6
6.
5.
SW 10

16
B3
1.
3.
2.
4. 5.
6.
I+H
1
2
7.
17
B4
SW 10
3.
I+H
3
6
1.
2.
max. 20x
5
4.
click
6
6.
5.
SW 10

DE AT | SI BE | LU BG Buldach Roof Systems
+49 (0)7931 54 90 86 20 +43 (0)2 75 42 11 99 +32 (0)67 89 41 30 +359 886 66 72 33
+49 (0)7931 54 90 460 +43 (0)2 75 42 11 99 50 +32 (0)67 89 41 72
@www.roto-frank.com www.roto-dachfenster.at
www.roto-frank.si www.roto-frank.be www.buldach.com
BY RoyalRoof CH CN Qingdao AHRD Industry CZ | SK
+37 5296342838 +41 (0)44 267 47 47 +86 532 8770 7699 +420 272 651 428
+37 5173852711 +41 (0)44 267 47 46 +86 532 8770 7698 +420 271 750 187
@www.roto.by www.roto-dachfenster.ch www.qdahrd.com www.roto-frank.cz
www.roto-frank.sk
EE S.C. Unimat SRL ES RT Sistemas FR GE Gradienti Ltd.
+37 2640 1331 +34 981 526 939 +33 (0)387 29 24 30 +995 32 2 52 10 37
+37 2640 1330 +34 981 695 269 +33 (0)387 91 49 01 +995 32 2 52 20 76
@www.roto.ee www.rototejado.com www.roto-frank.fr www.roto.ge
GR Eurotechnika Ltd. HR Supera HU IT
+30 231 0796 950 (Thessaloniki)
+30 2109953623 (Athen) +38 51 3490 360 +36 99 511 686/687 +39 0421 618 211
+30 231 0796 783 (Thessaloniki)
+30/2109959398 (Athen) +38 51 3490 362 +36 99 511 688 +39 0421 618 455
@www.eurotechnica.gr www.supera.hr www. roto.hu www.roto-frank.it
KR JinHeung International LT UAB Arpekas LT UAB Agmeka LV „VBH Latvia“ SIA
+82 31634 9627 ( +37 0685 71902 +37 0614 17341 +37 167381890
+82 31 634 9629 +37 052101565 +37 167381792
@www.jhint.co.kr www.arpekas.lt www.roto.lt www.roto.lv
NL NO Nodico Takvinduer PL PT RT Sistemas
+31 (0)800 0232 114 +47 48277268 +48 81 855 05 22-25 +351 236 218 072
+31 (0)800 0232 116 +48 81 855 05 28 +351 236 215 289
@www.roto-frank.nl www.roto.pl www.imporjan.com
RO S.C. Unimat SRL RS LOZ d.o.o.Simanovci RU Компания Металл Профиль RU Shumnoie (Kaliningrad)
+40 720 110 148 +381 22 480175 +7 495 225-61-51 +7 906 234 88 88
+40 269 206 303 +381 22 480050 +7 495 225-61-51 +7 495 287 35 24
@www.roto-romania.ro www.rotokrovniprozori.rs www.metallprofil.ru
UA MIZOL LTD UK | IE
+38 0503100816 +44 (0) 1788 558 600
+38 0445667311 +44 (0) 1788 558 606
@www.roto.ua www.roto-frank.co.uk
Roto Dach- und Solartechnologie GmbH
Wilhelm-Frank-Straße 38-40
97980 Bad Mergentheim
Deutschland
www.roto-extra.com
Table of contents
Languages:
Other Roto Window Blind manuals

Roto
Roto ZRO E WDF 73 6 Series User manual

Roto
Roto ZJA M User manual

Roto
Roto ZFA M 6 H/K Series User manual

Roto
Roto ZRO E User manual

Roto
Roto NT Designo II Guide

Roto
Roto ZJM 6 H/K Series User manual

Roto
Roto ZRV M User manual

Roto
Roto ZJA M User manual

Roto
Roto ZAR M 73 User manual

Roto
Roto ZFA M User manual
Popular Window Blind manuals by other brands

Outbound
Outbound RA Series installation manual

Project Source
Project Source 42824 quick start guide

Vista
Vista Simplicity ROLLER SHADES quick start guide

Blinds on the Net
Blinds on the Net Zebra Product information

John Lewis
John Lewis FAUX WOOD CORDLESS VENETIAN BLIND instruction manual

sun collection
sun collection FALTSTORE UP & DOWN Assembly instructions