Kinderkraft FLO User manual

Model: FLO
Rev. 1.2
EN 16232:2013+A1:2018;
EN 12790:2009
FLO
CZ HOUPAČKA PRO DĚTI CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE BABYWIPPE DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN ROCKER/ SWING EN USER MANUAL
ES HAMACAS RECLINABLES ES MANUAL DE USO
FR BALANCELLE/TRANSAT FR GUIDE D’UTILISATION
HU ROCKER GYEREKEKNEK HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT SDRAIETTA A DONDOLO/SDRAIETTA IT ISTRUZIONI PER UTENTE
NL ROCKER VOOR KINDEREN NL HANDLEIDING
PL BUJACZEK/ LEŻACZEK PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT BALANCIM PARA CRIANÇAS PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO BALANSOAR PENTRU COPII RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РОКЕР ДЛЯ ДЕТЕЙ RU РУКОВОДСТВО ПО
SK HOJDAČKA PRE DETI SK NÁVOD NA PO

2
CZ......................................................................................................9
DE....................................................................................................11
EN....................................................................................................15
ES....................................................................................................18
FR....................................................................................................21
HU...................................................................................................25
IT.....................................................................................................28
NL....................................................................................................31
PL....................................................................................................34
PT....................................................................................................38
RO...................................................................................................41
RU...................................................................................................43
SK....................................................................................................46

3

4

5

6

7

8

9
CZ
Vážení Zákazníci!
Děkujeme Vám, že jste koupili výrobek značky Kinderkraft. Při jeho vzniku jsme mysleli na Vaše
děti – snažili jsme se zajistit, aby byl bezpečný a kvalitní, a tím Vám nabídnout pohodlí té
nejlepší volby.
POZNÁMKY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI
A BEZPEČNOSTNÍCH PROSTŘEDKŮ
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ.
VAROVÁNÍ:
•Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
•Nepoužívejte tento výrobek dokud Vaše dítě neumí samo
sedět nebo jeho hmotnost je nižší než 9 kg.
•Tento produkt nenahradí postýlku nebo postel. Pokud
Vaše dítě potřebuje spánek, mělo by být umístěno do
vhodné dětské postýlky nebo postele.
•Tento výrobek není určen k tomu, aby v něm dítě spalo delší dobu.
•Nikdy nepoužívejte tento výrobek na vyvýšených površích (například na stole).
•Vždy používejte zádržný systém (bezpečnostní pásy).
•Aby nedošlo ke zranění zajistěte, aby děti během otevírání a zavírání výrobku byly
děti v dostatečné vzdálenosti.
•Nenechávejte, aby si děti s tímto výrobkem hrály (neplatí pro hračky visící na
oblouku).
•Výrobek nepřesunujte ani nezvedejte, jestliže se v něm dítě nachází.
• Nikdy nepoužívejte hrazdičku s hračkami jako madlo k přenášení výrobku.
• Vždy dávejte pozor na nebezpečí spojené s otevřeným ohněm a na jiné zdroje
tepla, jako jsou elektrická nebo plynová topidla apod. v blízkosti výrobku.
• Nezapínejte funkci houpání po zablokování zařízení (obr. XV).
Je zakázáno používat výrobek, pokud jsou jakékoliv jeho prvky poškozené nebo
pokud chybí.
Je zakázáno používat jiné příslušenství nebo náhradní díly než doporučené výrobcem.
Napáječ dodávaný s výrobkem je třeba pravidelně kontrolovat, zda nemá poškozený
kabel, zástrčku, kryt nebo jiné části. V případě jejich poškození je třeba přestat
napáječ používat.
Produkt by se měl používat výhradně s napáječem doporučovaným výrobcem.
Napáječ ani kabel nejsou hračky a nemyly by být přístupné dětem na hraní.
Nezapínejte napáječ, když jsou v zařízení baterie.

10
Bezpečné používání baterií
Jednorázové baterie se nesmí nabíjet. Nesmíte používat společně baterii různého typu, ani
nové a používané baterie. Vkládejte baterie vždy s dodržením správného umístění pólů. Vybité
baterie je třeba odstranit z výrobku. Póly napájení se nesmí zkratovat. Akumulátory lze nabíjet
výhradně pod dohledem dospělé osoby. Akumulátory je třeba nabíjet mimo zařízení.
Technické údaje:
Napájení bateriemi: 4 ks. x C (R14) 1,5 V (nejsou součásti dodávky). Pro napájení s použitím
USB kabelu (je součástí dodávky) se vyžaduje napáječ s USB-A portem s výstupními parametry:
napětí 5V, minimální proud 1A.
Montáž výrobku:
Postupujte podle obrázků II – XIII. Další možností je nasadit síťku proti hmyzu kolem textilního
pláště (1).
Namontování/výměna baterií (obr. XII, XIII):
Za účelem namontování nebo výměny baterií odšroubujte křížovým šroubovákem uzavírací
klapku a vyměňte baterie s přihlédnutím k správnému umístění podle pólů. Klapku
přišroubujte zpět.
Ovládání houpačky (obr. XIV):
Po namontování baterií nebo zapnutí napájení dodaným kabelem, stlačte tlačítko A, pro
zapnutí mechanismu. Pro spuštění funkce houpání stlačte tlačítko B. Následným stlačením
změníte intenzitu houpání, což budou postupně signalizovat kontrolky 1, 2, 3. Přidržení tlačítka
B způsobí zastavení houpání (kontrolka 0). Pro spuštění funkce přehrávání melodie stlačte
tlačítko C. Pro změnu melodie použijte tlačítko D (8 možností). Hlasitost nastavíte tlačítky F a E.
Pro vypnutí zvuku použijte opětovně tlačítko C. Časový vypínač zapnete stlačením tlačítka G.
Jeho opětovnými stlačeními nastavíte dobu (10 min., 20 min., 30 min.) nebo vypnete funkci.
Nastavení:
Nastavení výrobku: lehátko – zajišťující kolík vtlačený (obr. XV). Houpací křesílko – zajišťovací
kolík odblokovaný (možnost volně se houpat). Sklon opěradla lze nastavovat stlačením tlačítek
po jeho stranách (obr. IX). Polohu hrazdičky s hračkami lze nastavovat posuvníkem (obr. XI).
Údržba a čištění
Textilní plášť a polštářek: Odmontujte z rámu (obr. XVIII, XIX). Perte při max. teplotě do 30°C,
programem pro jemné prádlo. Nepoužívejte bělidlo. Nesušte v bubnové sušičce. Nežehlete.
Nečistěte chemicky. Hrazdička s hračkami, síť proti hmyzu a hračky: Neperte. Nepoužívejte
bělidlo. Nesušte v bubnové sušičce. Nežehlete. Nečistěte chemicky. Čistěte s použitím čistého
vlhkého hadříku a jemného mýdla. Ponechte vyschnout na vzduchu. Neponořujte do vody.

11
Rám: Kovový rám čistěte s použitím měkkého, čistého, vlhkého hadříku a jemného mýdla. Před
čištěním odpojte napájení.
Skladování (obr. XX, XXI):
Výrobek skladujte na dětem nedostupném místě. Pokud se zařízení po delší dobu nepoužívá,
odstraňte z něj baterie, abyste se vyhnuli jejich korozi a vytékání obsahu.
LIKVIDACE VYYŘAZENÉHO ZAŘÍZENÍ
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad umístěný na zařízení, obalu nebo
připojené dokumentaci znamená, že se výrobek nesmí likvidovat
společně s komunálním odpadem. Povinností uživatele je odevzdat jej
na příslušné sběrné místo za účelem jeho zpracování. Informace o
dostupném systému sběru opotřebených elektrospotřebičů a zařízení
získáte a v příslušném městském/obecní úřadě. Každá domácnost
používá elektrospotřebiče a zařízení, a tím se stává možným místem
vzniku elektroodpadu, který je nebezpečný pro lidi a pro životní
prostředí, jelikož jsou v něm přítomné nebezpečné látky, směsi a součásti. Na druhé straně
jsou vyřazená s používání elektrozařízení zdrojem, ze kterého lze získávat takové suroviny, jako
je měď, cín, sklo, železo a další. Vhodné nakládání s vyřazenými spotřebiči chrání před
negativními důsledky pro životní prostředí a lidské zdraví!
Záruka
A. Záruka se vztahuje na produkty prodávané v těchto zemích: Francie, Španělsko,
Německo, Polsko, Velká Británie, Itálie.
B. V zemích, které nejsou uvedeny výše, záruční podmínky stanoví Prodávající.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Produktes von Kinderkraft.
Wir stellen kinderfreundliche Produkte her. Wir legen großen Wert auf die Qualität und die die
Sicherheit Ihres Kindes. Dabei sorgen wir dafür, dass Sie Ihre Kaufentscheidung mit dem
richtigen Maß an Komfort treffen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND
SCHUTZMASSNAHMEN
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG!:

12
•Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
•Dieses Produkt nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind
ohne Unterstützung sitzen kann oder mehr als 9 kg
wiegt.
•Dieses Produkt ersetzt kein Kinder- oder normales Bett.
Wenn Ihr Baby schlafen soll, sollte es in ein geeignetes
Kinder- oder normales Bett gelegt werden.
•Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen.
•Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z. B.einem Tisch) verwenden.
•Verwenden Sie immer Befestigungssystem (Sicherheitsgurt).
•Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder beim Auf- und
Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden.
•Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassenspielen (gilt nicht für Spielzeug zu
einem Bügel befestigt).
•Dieses Produkt nicht bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin befindet.
•Den Bügel mit Spielzeug nie als Tragegriff verwenden.
•Auf die Risiken des offenen Feuers und anderer Wärmequellen wie Elektro- oder
Gasöfen in der Nähe des Produktes aufpassen.
•Die Schaukelfunktion nicht einschalten, nachdem das Produkt blockiert worden ist
(Abb. XV).
Das Produkt sollte nicht gebraucht werden, wenn beliebige Teile beschädigt sind oder
fehlen.
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen
werden.
Das mit dem Produkt verwendete Netzteil soll regelmäßig auf Beschädigungen der
Leitung, des Steckers, Gehäuses und anderer Teile geprüft werden. Falls sie beschädigt
sind, darf das Netzteils nicht mehr gebraucht werden.
Das Produkt soll ausschließlich mit einem von Hersteller empfohlenen Netzteil
verwendet werden. Das Netzteil und die Leitung sind keine Spielsachen. Sie dürfen
nicht für Kinder zum Spielen zugänglich sein.
Das Netzteil nicht anschließen, wenn sich Batterien im Gerät befinden.
Ungefährlicher Gebrauch von Batterien
Einwegbatterien dürfen nicht geladen werden. Batterien von verschiedenen Typen sowie neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht miteinander gemischt werden. Die Batterien sind richtig
gepolt einzusetzen. Leere Batterien sind aus dem Produkt zu entfernen. Stromversorgungspole
sollten nicht kurzgeschlossen werden. Die Akkus dürfen nur geladen werden, wenn der Prozess
von einer erwachsenen Person beaufsichtigt wird. Die Akkus sind außerhalb des Gerätes zu
laden.
Technische Daten:

13
Batterieversorgung: 4 Stück x C (R14) 1,5 V (nicht im Lieferumfang)
Für die Versorgung durch eine USB-Leitung (im Lieferumfang) wird ein Netzteil mit einem USB-
A-Ausgang mit folgenden Ausgangswerten benötigt: Spannung 5V, Mindeststrom 1A.
Montage des Produktes:
Gehen Sie gemäß den Abbildungen II – XIII vor. Zusätzlich besteht die Möglichkeit, das
Moskitonetz um den Textilbezug aufzuhängen (1).
Batterieeinbau und -wechsel (Abb. XII, XIII):
Um Batterien einzubauen oder zu wechseln, ist die Sicherungsklappe mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher herauszuschrauben und die Batterien sind unter Beachtung der
richtigen Polarität einzusetzen. Die Klappe wieder anschrauben.
Schaukelsteuerung (Abb. XIV):
Nachdem die Batterien eingebaut sind oder nachdem die Stromversorgung durch die
mitgelieferte Leitung angeschlossen ist, drücken sie die Taste A, um den Mechanismus
einzuschalten. Um die Schaukelfunktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste B. Das weitere
wiederholte Drücken verändert die Schaukelintensität, die durch die Dioden 1, 2, 3 entsprechend
angezeigt wird. Wenn Sie die Taste B gedrückt halten, wird das Schaukeln deaktiviert (Diode 0).
Um die Melodiefunktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste C. Um die Melodie zu wechseln,
drücken Sie die Taste D (8 Auswahlmöglichkeiten). Zur Änderung der Lautstärke verwenden Sie
die Tasten F und E. Um den Klang auszuschalten, drücken Sie nochmals die Taste C. Um
Zeitschalter zu aktivieren, drücken Sie die Taste G. Nachfolgendes Drücken ändert die
einzustellende Dauer (10 Min., 20 Min., 30 Min.) oder schaltet die Funktion aus.
Einstellung:
Einstellungen des Produktes: Wippe – Schutzstift eingedrückt (Abb. XV). Schaukel / Wippe –
Schutzstift entriegelt (freies Schaukeln möglich).
Die Neigung der Rückenlehne kann durch das Drücken der Seitentasten eingestellt werden (Abb.
IX).
Die Position des Bügels mit Spielzeug kann durch den Schieber (Abb. XI) eingestellt werden.
Wartung und Reinigung
Bezug mit Kissen: Vom Rahmen abnehmen (Abb. XVIII, XIX). Bei einer Höchsttemperatur von
30 °C waschen, sanftes Waschprogramm. Keine Bleichmittel verwenden Nicht im
Trommeltrockner trocknen. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen.
Bügel mit Spielzeug, Moskitonetz und Spielzeug: Nicht waschen. Keine Bleichmittel verwenden
Nicht im Trommeltrockner trocknen. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen. Mit einem sauberen
und feuchten Tuch sowie mit einer sanften Seife reinigen. An der Luft trocknen lassen. Nicht ins
Wasser eintauchen.
Rahmen: Den Metallrahmen mit einem weichen, sauberen und feuchten Tuch sowie mit einer
sanften Seife reinigen. Vor dem Reinigen von der Stromversorgung trennen.

14
Aufbewahrung (Abb. XX, XXI):
Das Produkt für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Die Batterien sind aus dem Spielzeug auszubauen, wenn es eine längere Zeit nicht gebraucht
wird, um Korrosion und Leckage zu vermeiden.
ENTSORGUNG DES VERBRAUCHTEN PRODUKTES
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät, auf der
Verpackung oder in den beigefügten Unterlagen bedeutet, dass das
Produkt nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer ist verpflichtet, Altgeräte zu einer bestimmten
Rücknahmestelle zu übergeben, damit sie ordnungsgemäß verwertet
oder entsorgt werden. Die Informationen über das verfügbare
Rücknahmesystem für elektrische Altgeräte sind an der
Informationsstelle des Verkäufers sowie in der Stadt- oder
Gemeindebehörde zu finden.
Jeder Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte und folglich potentieller
Hersteller des für Menschen und die Umwelt gefährlichen Abfalls durch die Gefahrstoffe und
ihre Mischungen, die sich in den Geräten befinden. Andererseits enthalten die Altgeräte
wertvolle rückgewinnbare Stoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere.
Ein entsprechender Umgang mit Altgeräten beugt negativen Folgen für die Umwelt und
menschliche Gesundheit vor!
Garantie
A. Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die
Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den
Käufer.
B. Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden : Frankreich,
Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
C. In Ländern, die oben nicht genannt sind, bestimmt der Verkäufer die
Garantiebedingungen.
D. Es ist möglich, die Garantie auf 120 Monate (10 Jahre) zu verlängern. Vollständiger
Wortlaut der Bedingungen und das Registrierungsformular zur Garantieverlängerung ist
auf dem WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar.
E. Die Garantie gilt nur in dem Land, in dem der Kauf getätigt wurde.
F. Beschwerden sollten über das Formular auf der Website WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
eingereicht werden.
G. Die Garantie gilt nicht:
a. für Ansprüche aus den technischen Parametern des Produktes, solange sie vom
Hersteller in Bedienungsanleitungen oder anderen Dokumenten normativer Natur
entsprechen;
b. Produktfehler, die durch unsachgemäße Wartung oder unsachgemäße Verwendung von
Chemikalien entstehen;
c. Farbwechsel (Verfärbung), wenn Artikel -entgegen den Bedienungsanleitung- dem
direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden;

15
d. Reißen, Abreiben, Bruch im Stoff/Kunststoff, die auf Verschulden des Kunden
zurückzuführen sind;
e. eine Verringerung der Produktqualität durch normalen Verschleiß und natürlichen
Verschleiß von Verbrauchsartikeln;
f. Produkte, die nicht gemäß den Spezifikationen verwendet wurden;
H. Die Garantiezeit für das Zubehör zu dem Gerät läuft über 6 Monate ab dem Datum des
Verkaufs, mit Ausnahme von mechanischen Beschädigungen.
I. Diese Garantiebedingungen sind komplementär in Bezug auf die Befugnisse des Kunden, die
dem Kunden gegen 4KRAFT sp. z oo.zustehen. Die Garantie schließt nicht aus, schränkt nicht
ein oder setzt nicht aus, die Rechte des Kunden gemäß den Bestimmungen für die
Gewährleistung für Mängel an den verkauften Waren.
J. Vollständiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW.KINDERKRAFT.COM
verfügbar.
EN
Dear customer!
Thank you for choosing a product by Kinderkraft.
Our designs are child-oriented –safety and quality always comes first, stay comfortable knowing
that you have made the best choice.
SAFETY INSTRUCTIONS AND
PRECAUTIONS
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING!:
•Never leave your child unattended.
•Do not use the product when the child can sit unaided or weighs more than 9 kg.
•This product does not replace a baby crib or bed. If your child needs to sleep, it
should be placed in a suitable crib or bed.
•This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
•Never use the product on elevated surfaces (e.g. on a table).
•Always use the restraint system (safety harness).
•To avoid injury ensure that children are kept away when
unfolding and folding this product.
•Do not let children play with this product (it does not apply
to toys attached to the toy bar).
•Do not move or lift this product with the baby inside it.
•Never use the baby toy bar as a handle to carry the
product.
•Keep the product away from open fire and other heat sources such as electric

16
heaters, gas heaters, etc.
•Do not turn the rocking function after locking the device (Fig. XV).
Do not use the product if any parts are damaged or missing.
Do not use any accessories or spare parts other than those recommended by the
manufacturer.
The adapter used with the product should be regularly checked for damage to the cord,
plug, housing and other parts. In case of damage to the parts, stop using the adapter.
The product should only be used with an adapter recommended by the manufacturer.
The power supply adapter cord are not toys and should not be available for children to
play.
Do not connect the adapter if the batteries are inserted in the device.
Safe battery use
Disposable batteries are not suitable for charging. Do not mix different types of batteries, or new
batteries with used ones. Insert the batteries according to their proper polarity. Dead batteries
must be removed from the product. Do not short-circuit power poles. The batteries can be
charged only under adult supervision. The batteries must be charged outside the device.
Technical specifications:
Battery-powered: 4 batteries x C (R14) 1.5 V (not included)
Power supply via USB cable (included), requires USB-A slot plate adapter with output
parameters: 5V, minimum current 1A.
Assembly of the product:
Follow Figures II – XIII. Additionally, you may attach a mosquito net around the textile upholstery
(1).
Installing or replacing batteries (Fig. XII, XIII):
In order to install or replace the batteries, use a Phillips screwdriver to remove the securing flap
of the battery compartment. Insert the batteries, observing correct polarity. Screw the flap back
into its place.
Swing control (Fig. XIV):
After installing the batteries or connecting the power supply using the wire provided, press A
button to start the mechanism. To start the rocking function, press "B" button. Press several
times more to change the rocking intensity, which is signalled by LEDs 1, 2 and 3. Holding down
"B" button will stop the rocking function. To start the music function, press "C" button. To change
the melody, press "D" button (8 options). To change the volume, use "F" and "E" buttons. To
turn off the sound, press "C" again. To start the time switch, press "G". By pressing this button
you may change the timer setting (10 min., 20 min., 30 min.) or switch off the function.

17
Adjusting:
Product settings: bouncer - securing pin locked down (fig. XV). Swing/ rocker – securing pin
unlocked (free rocking possible).
The inclination of the backrest may be adjusted by pressing the side buttons (Fig. IX).
The position of toy bar may be adjusted by the slider (Fig. XI).
Maintenance and cleaning
Upholstery with cushion: Remove it from the frame (Fig. XVIII, XIX). Wash at max. 30°C, gentle
process. Do not bleach. Do not dry in a tumble dryer. Do not iron. Do not dry clean.
Toy bar, mosquito net and toys: Do not wash. Do not bleach. Do not dry in a tumble dryer. Do
not iron. Do not dry clean. Clean with a clean and damp cloth using mild soap. Allow to air dry.
Do not immerse in water.
Frame: Clean the metal frame with a soft, clean and damp cloth using mild soap. Before cleaning,
disconnect the power supply.
Storage (Fig. XX, XXI):
Keep out of the reach of children.
Batteries should be removed from the toy if it is not used for a long time, to avoid corrosion and
leakage.
PRODUCT DISPOSAL
The symbol of crossed-out rubbish bin placed on the equipment,
packaging or the attached documents indicates that the product must
not be disposed of together with other waste.
The user shall provide worn equipment to a designated collection point
for proper processing. Information on the available system of collecting
electrical equipment waste may be found at the customer service of a
store and at the municipal office of the city / municipality.
Each household uses electrical and electronic equipment, and thus it is a
potential source of waste dangerous for humans and the environment,
as this kind of equipment includes hazardous substances, mixtures and components. On the
other hand, worn-out equipment is a valuable material that may be a source of recyclable
materials such as copper, tin, glass, iron and other.
Appropriate disposal of your old appliance will help to prevent negative consequences for the
environment and human health!
Warranty
A. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins
on the date of releasing the product to the Buyer.
B. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany,
Poland, United Kingdom, Italy.
C. In countries not listed above warranty terms and conditions are determined by the Seller.
D. It is possible to extend the warranty period to 120 months (10 years). Full text of the terms
and conditions and warranty extension registration form are available at
WWW.KINDERKRAFT.COM

18
E. The warranty is valid only in the country where the purchase was made.
F. Complaints should be submitted by completing the form available at
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
G. The warranty shall not cover:
a. claims arising from product specifications, as long as they comply with those specified
by the manufacturer in the instruction manual or other documents of a legislative
nature;
b. product damage caused by improper maintenance or use of inadequate chemicals;
c. colour change (discolouration) when the product has been exposed to direct sunlight
against the instructions provided in the instruction manual;
d. tear, wear, crack of fabric/plastic that is the fault of the Customer;
e. reduction in the quality of the product and consumables due to normal wear and tear;
f. products which have not been used according to specifications;
H. The warranty period for accessories attached to the device is 6 months from the date of
sale, with the exception of mechanical damage.
I. These guarantee terms and conditions are complementary to the Customer's rights in
relation to 4KRAFT sp. z o.o. The warranty shall not exclude, limit or suspend the rights of
the Customer arising from the provisions on the warranty for defects in the goods sold.
J. Full text of Warranty Terms and Conditions is available at WWW.KINDERKRAFT.COM
ES
¡Estimado cliente!
Gracias por comprar un producto de Kinderkraft.
Creamos pensando en su hijo: siempre nos preocupamos por la seguridad y la calidad,
garantizando así la comodidad de la mejor opción.
OBSERVACIONES SOBRE LA
SEGURIDAD Y LAS PRECAUCIONES
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
¡ADVERTENCIA!
•Nunca deje al niño sin vigilancia.
•No utilice este producto si el niño puede permanecer
sentado por sí solo o pesa más de 9 Kg.
•Este producto no sustituye la cuna ni la cama. Si su hijo
necesita dormir, debe estar en una cuna o cama
adecuada.
•Este producto no debe utilizarse para períodos
prolongados de sueño.
•Nunca utilice este producto sobre superficies elevadas (por ejemplo una mesa).
•Utilice siempre los sistemas de retención (arnés de seguridad).

19
•Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las
operaciones de apertura y cierre del producto.
•No deje que los niños jueguen con este producto (no se aplica a los juguetes
colgados en la barra).
•No mueva ni levante este producto con el niño dentro.
• No mueva ni levante el producto con el bebé dentro.
• Nunca use la barra de juegos como una barra para transportar el producto.
• Tenga cuidado con el riesgo de llamas abiertas y otras fuentes de calor, como
estufas eléctricas, estufas de gas, etc. cerca del producto.
• No active la función de balanceo después de bloquear el dispositivo (Fig. XV).
No use el producto si alguna parte está dañada o falta.
No use accesorios o repuestos que no sean los recomendados por el fabricante.La
fuente de alimentación utilizada con el producto se debe revisar regularmente para
detectar daños en el cable, el enchufe, la carcasa y otras partes. En caso de daño, deje
de usar la fuente de alimentación.
El producto solo debe usarse con la fuente de alimentación recomendada por el
fabricante. La fuente de alimentación o el cable no son juguetes y no deberían estar
disponibles para que los niños jueguen.
No conecte la fuente de alimentación cuando haya pilas en el dispositivo.
Uso seguro de las pilas
Las pilas desechables no son recargables. No mezcle diferentes tipos de pilas o pilas nuevas y
usadas. Inserte las pilas de acuerdo con la polaridad correcta. Las pilas gastadas deben
eliminarse del producto. No provocar sobrecarga de los polos de potencia. Las baterías solo se
pueden cargar bajo la supervisión de un adulto. Recargue las baterías fuera del dispositivo.
Datos técnicos:
Alimentación por pilas: 4 x C(R14) 1.5 V (no incluida en el conjunto)
Alimentación por cable USB (incluido en el conjunto) requiere una fuente de alimentación con
una toma USB-A con los parámetros de salida: tensión 5V, corriente mínima 1A.
Montaje del producto:
Siga las ilustraciones II - XIII. Además, es posible instalar una mosquitera alrededor de la cubierta
textil (1).
Inserción/reemplazo de pilas (Fig. XII, XIII):
Para insertar o reemplazar la pila con un destornillador de estrella, desatornille la cubierta
protectora y reemplace las pilas prestando atención a la polaridad. Atornille la tapa en su sitio.

20
Control del columpio (Fig. XIV):
Después de insertar la pila o conectar la fuente de alimentación a través del cable suministrado,
presione el botón A para activar el mecanismo. Para iniciar la función de balanceo, presione el
botón B. Las pulsaciones siguientes cambian la intensidad del balanceo, que se indica
sucesivamente con los diodos 1, 2 y 3. Si mantiene presionado el botón B, se detendrá el
balanceo (diodos 0). Para iniciar la función de la melodía, presione el botón C. Para cambiar la
melodía, presione el botón D (8 opciones). Para cambiar el volumen, use los botones F y E. Para
apagar el sonido, presione nuevamente el botón C. Para activar el temporizador de apagado,
presione el botón G. La siguiente presión cambia el período de tiempo (10 minutos, 20 minutos,
30 minutos) o desactiva la función.
Ajuste:
Configuración del producto: hamaca - una barra de seguridad insertada (Fig. XV).
Columpio/balancín - barra de seguridad desbloqueada (la posibilidad de balanceo libre).
La inclinación del respaldo se puede ajustar presionando los botones en sus lados (Fig. IX).
La posición de la barra de juguetes se puede ajustar a través de la cremallera (Fig. XI).
Mantenimiento y limpieza
Cubierta con cojín: Desmonte del marco (Figs. XVIII, XIX). Lave a una temperatura máxima de
30°C, proceso suave. No blanquear. No secar en una secadora de tambor. No planchar. No lavar
en seco.
Barra con juguetes, mosquitera y juguetes: No lavar. No blanquear. No secar en una secadora de
tambor. No planchar. No lavar en seco. Limpie con un paño limpio y humedecido y un jabón
suave. Deje secar al aire libre. No sumergir en agua.
Marco: Limpie el marco de metal con un paño suave, limpio y humedecido y un jabón suave.
Desconecte la corriente antes de limpiar.
Almacenamiento (Fig. XX, XXI):
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Las pilas deben retirarse del juguete si no se usa durante un tiempo prolongado para evitar la
corrosión y las fugas.
ELIMINACIÓN DE EQUIPOS UTILIZADOS
El símbolo del cubo de basura tachado colocado en el equipo, el
embalaje o los documentos adjuntos significa que el producto no debe
eliminarse junto con otros desechos.
Es responsabilidad del usuario entregar el equipo usado a un punto de
recolección designado para un procesamiento adecuado. La
información sobre el sistema de recolección disponible de equipos
eléctricos de desecho se puede encontrar en el mostrador de
información de la tienda y en el ayuntamiento.
Cada hogar es un usuario de equipos eléctricos y electrónicos, y por lo tanto un potencial
productor de desechos peligrosos para las personas y el medio ambiente, debido a la presencia
de sustancias peligrosas, mezclas y componentes en el equipo. Por otro lado, el equipo usado
Other manuals for FLO
1
Table of contents
Languages:
Other Kinderkraft Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

DrBrowns
DrBrowns Baby Care Kit quick start guide

Fisher-Price
Fisher-Price CHN44 instruction manual

Seinbiose
Seinbiose 203367 user manual

Monarch
Monarch Adventure Playsets 1-AP013 Owner's manual and assembly instructions

Cuisinart
Cuisinart CS-6 SERIES Quick reference guide

Philips AVENT
Philips AVENT SCF283 user manual