Kinderkraft MINKY User manual

Model: KK
BMINK
Rev.
1.0
EN 16232:2013
MINKY
PL HUŚTAWKA DLA NIEMOWLĄT
DE SCHAUKEL FÜR BABIES
EN INFANT SWING
ES COLUMPIO PARA BEBÉS
FR BALANÇOIRE POUR BÉBÉS
IT ALTALENA PER NEONATI
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
ES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FR GUIDE D’UTILISATION
IT ISTRUZIONI PER UTENTE
2
A1
A
2
A
3
A
4
A5
A6

3
A7
A8
A9
A10
B1
B2
4
B3
B4
B5
B6
B7
B8

5
B
9
B
10
C1
C2
DE
6
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Produktes von Kinderkraft.
Wir stellen kinderfreundliche Produkte her. Wir legen großen Wert auf die Qualität
und die die Sicherheit Ihres Kindes. Dabei sorgen wir dafür, dass Sie Ihre
Kaufentscheidung mit dem richtigen Maß an Komfort treffen.
ACHTUNG — Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND SCHUTZMASSNAHMEN
ACHTUNG!
Lassen Sie das Baby niemals unbeaufsichtigt liegen.
Das Produkt nicht benutzen, wenn Ihr Kind selbständig
sitzen kann oder mehr als 9 kg wiegt.
Dieses Produkt ersetzt kein Kinder- oder normales Bett.
Wenn Ihr Baby schlafen soll, sollte es in ein geeignetes Kinder- oder normales
Bett gelegt werden.
Das Produkt ist nicht für langes Schlafen bestimmt.
Verwenden Sie das Produkt nicht auf erhöhten Flächen (z. B. auf einem Tisch).
Verwenden Sie immer Befestigungssystem (Sicherheitsgurt).
Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass sich Kinder beim
Zusammen- und Auseinanderfalten des Produktes nicht in unmittelbarer Nähe
aufhalten.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen (gilt nicht für Spielzeug zu
einem Bügel befestigt).
Das Produkt weder verschieben oder hochheben, wenn das Kind darin liegt.
Verwenden Sie niemals den Spielbügel als Tragegriff.
Achten Sie auf die Gefahr von offenem Feuer oder anderen Wärmequellen wie
Elektroheizkörper, Gasherde usw. in der Nähe des Produkts.
Das Produkt nicht verwenden, wenn irgendwelche Elemente beschädigt sind oder
fehlen.
Verwenden Sie keine Zubehör- oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen
sind.
Das Netzteil, das mit der Schaukel verwendet wird, ist regelmäßig auf Schäden an
der Schnur, des Steckers, des Gehäuses und anderer Teile zu prüfen. Im Fall eines
Schadens, den Gebrauch des Netzteiles unterlassen.
Die Schaukel sollte nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Netzteil verwendet
werden.

DE
7
Batteriesicherheit
Einweg-Batterien sind für die Aufladung nicht geeignet. Mischen Sie nicht
verschiedene Batterietypen oder neue Batterien mit gebrauchten Batterien.. Legen
Sie die Batterien nach der richtigen Polarität. Verbrauchte Batterien müssen aus
dem Produkt entfernt werden. Keinen Kurzschluss an den Zuleitungsklemmen
herstellen. Akkus sind nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufzuladen.
Technische Daten
Batterieversorgung (INPUT1): 3 St. x C 1,5 V (im Set nicht enthalten)
Versorgung aus dem Netzteil (INPUT2): 5V , 2A
Installation der Babywippe:
Folgen Sie den Abbildungen B1-B10.
Spannen des Bezugs beginnen Sie von der Rückenlehne, schieben Sie den zweiten
Teil (A3) in den unteren Teil des Bezugs (B6) hinein. Die Enden des Rohres A3 legen
Sie in den Löchern wie in Abbildung B6 . Schieben Sie die Unterseite des Sitzes, so
dass die Enden der Rohre in die Löcher hineingehen, bis Schnappverschlüsse tätig
werden. Sichern Sie den Bezug mit Sicherheitsgurten unterhalb der Unterseite (B7)
und vergewissern Sie sich, dass alles korrekt vorgenommen wurde und nichts locker
ist.
Einlegen / Austausch der Batterien:
Zur Montage oder zum Batterieaustausch ziehen Sie die Verriegelungslasche vom
Element A1 (eine Schraube) mit einem Kreuzschraubenzieher heraus und ersetzen
Sie ie Batterien mit der richtigen Polarität.
Die Steuerung der Schaukel:
Nach der Montage der Batterie oder dem Anschluss der Versorgung über die
mitgelieferte Schnur (die Steckdose (B9) befindet sich auf der Verbindung der Teile
A1, A7 und A8), drücken Sie die Taste 1, um den Mechanismus (Diode D4 leuchtet)
zu starten. Um Schaukel in Gang zu setzen, drücken Sie die Taste 5. Weiteres
Drücken ändert die Intensität des Schaukelns, was wiederum die Dioden D5-D7
signalisieren. Halten Sie die Taste 5 nach unten, um Schaukeln zu stoppen. Um die
Melodiefunktion in Gang zu setzen drücken Sie die Taste 2, um die Melodie zu
ändern, drücken Sie die Taste 4 (8 Optionen). Um die Lautstärke zu ändern, halten
Sie die Taste 4 und geben Sie sie frei, wenn das Volumen zufriedenstellend ist. Um
DE
8
den Ton auszuschalten, drücken Sie sie erneut 2. Um den Timer zu starten, drücken
Sie 3. Weitere Drücken ändern die Zeitdauer (D1 - 10 Min., D2 - 20 Min., D3 - 30
Min.) oder deaktivieren die Funktion.
Wartung und Reinigung
Bezug mit einem Kissen: vom Gestell herausnhemen (entfernen Sie den Bügel mit
Spielzeugen, lösen Sie den Klettverschluss an der Unterseite, entfernen Sie den
Bezug zuerst asu dem Sitz und dann von der Rückseite, entfernen Sie das Kissen und
sichern Sie die Gurte). Bei max. 30 °C waschen, Schongang. Nicht bleichen. Nicht im
Trockner trocknen. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen.
Spielbügel und Spielzeug: Nicht waschen. Nicht bleichen. Nicht im Trockner
trocknen. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen. Mit einem sauberen, feuchten
Tuch und milder Seife reinigen. An der Luft trocknen. Nicht in Wasser tauchen.
Rahmen: Den Metallrahmen mit einem sauberen, feuchten Tuch und milder Seife
reinigen.
Lagerung
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren
Die Batterien sollten aus dem Spielzeug entfernt werden, wenn es nicht für eine
lange Zeit verwendet wird, um Korrosion und Leckage zu vermeiden.
ENTSORGUNG DES VERBRAUCHTEN PRODUKTES
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät,
auf der Verpackung oder in den beigefügten Unterlagen
bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit anderem
Abfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer ist verpflichtet, Altgeräte zu einer bestimmten
Rücknahmestelle zu übergeben, damit sie ordnungsgemäß
verwertet oder entsorgt werden. Die Informationen über das
verfügbare Rücknahmesystem für elektrische Altgeräte sind an
der Informationsstelle des Verkäufers sowie in der Stadt- oder Gemeindebehörde
zu finden.
Jeder Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte und folglich
potentieller Hersteller des für Menschen und die Umwelt gefährlichen Abfalls durch
die Gefahrstoffe und ihre Mischungen, die sich in den Geräten befinden.
Andererseits enthalten die Altgeräte wertvolle rückgewinnbare Stoffe wie Kupfer,
Zinn, Glas, Eisen und andere.
Ein entsprechender Umgang mit Altgeräten beugt negativen Folgen für die Umwelt
und menschliche Gesundheit vor!

EN
9
Dear customer!
Thank you for choosing a product by Kinderkraft.
Our designs are child-oriented – safety and quality always comes first, stay
comfortable knowing that you have made the best choice.
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS
WARNING!
Never leave your child unattended.
Do not use the product when the child can sit unaided
or weighs more than 9 kg.
This product does not replace a baby crib or bed. If your
child needs to sleep, it should be placed in a suitable crib or bed.
The product is not designed for a long period of sleep.
Never use the product on elevated surfaces (e.g. on a table).
Always use the fastening system (safety harness).
To avoid injury when folding and unfolding the product, make sure that children
are not in the vicinity.
Do not allow children to play with the product (it does not apply to toys attached
to the toy bar).
Do not move or lift the product with the baby inside.
Never use the baby toy bar as a handle to carry the product.
Keep the product away from open fire and other heat sources such as electric
heaters, gas heaters, etc.
Do not use the product if any parts are damaged or missing.
Do not use any accessories or spare parts other than those recommended by the
manufacturer.
The adapter used with the swing should be regularly checked for damage to the cord,
plug, housing and other parts. In case of damage to the parts, stop using the adapter.
The swing should only be used with an adapter recommended by the manufacturer.
Safe battery use
Disposable batteries are not suitable for charging. Do not mix different types of
batteries, or new batteries with used ones. Insert the batteries according to their
proper polarity. Dead batteries must be removed from the product. Do not short-
EN
10
circuit power poles. The batteries can be charged only under adult supervision.
Technical specifications:
Battery-powered (INPUT1): 3 pcs. x C 1.5 V (not included)
Adapter-powered (INPUT2): 5V , 2A
Bouncer assembly:
Follow Figures B1-B10.
Start tightening of the cover from the backrest, insert the other part (A3) in the lower
part of the cover (B6). Place the ends of A3 tubes in the holes as shown in Fig. B6.
Push the tube ends in the holes towards the bottom of the seat until properly latched.
Secure the seat cover with the straps located under the seat (B7), and make sure that
the assembly was performed correctly and the whole fits tightly
Fitting or replacing batteries:
In order to install or replace the batteries, remove the locking tab from element A1
using a Phillips screwdriver (one screw) and replace the batteries, placing them
according to their proper polarity.
Swing control:
After installing the batteries or connecting the power supply using the wire provided
(the socket is located (B9) in the connecting point of elements A1, A7 and A8), press 1
to start the mechanism (D4 LED will go on). To start the rocking function, press 5.
Press several times more to change the rocking intensity, which is signalled by LEDs D5
to D7. Holding down button 5 will stop the rocking function. To start the music
function, press 2. To change the melody, press 4 (8 options). To change the volume,
press and hold down button 4, and release the button when the volume is satisfactory.
To turn off the sound, press 2 again. To start the time switch, press 3. By pressing this
button you may change the timer setting (D1 – 10 min., D2 – 20 min., D3 – 30 min.) or
switch off the function.
Maintenance and cleaning
Material cover with pillow: Remove from the frame (remove the toy bar, loosen Velcro
strap on the bottom, remove the cover first from the seat, and then from the backrest,

EN
11
remove the pillow and secure the straps). Wash at max. 30°C, gentle process. Do not
bleach. Do not dry in a tumble dryer. Do not iron. Do not dry clean.
Toy bar and toys: Do not wash. Do not bleach. Do not dry in a tumble dryer. Do not
iron. Do not dry clean. Clean with a clean and damp cloth using mild soap. Allow to air
dry. Do not immerse in water.
Frame: Clean the metal frame with a soft, clean and damp cloth using mild soap.
Storage
Keep out of the reach of children.
Batteries should be removed from the toy if it is not used for a long time, to avoid
corrosion and leakage.
PRODUCT DISPOSAL
The symbol of crossed-out rubbish bin placed on the equipment,
packaging or the attached documents indicates that the product
must not be disposed of together with other waste.
The user shall provide worn equipment to a designated collection
point for proper processing. Information on the available system
of collecting electrical equipment waste may be found at the
customer service of a store and at the municipal office of the city
/ municipality.
Each household uses electrical and electronic equipment, and thus it is a potential
source of waste dangerous for humans and the environment, as this kind of
equipment includes hazardous substances, mixtures and components. On the other
hand, worn-out equipment is a valuable material that may be a source of recyclable
materials such as copper, tin, glass, iron and other.
Appropriate disposal of your old appliance will help to prevent negative consequences
for the environment and human health!
ES
12
¡Estimado Cliente!
Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft.
Diseñamos pensando en su hijo, siempre nos preocupamos por la seguridad, la calidad
y garantizamos la máxima comodidad.
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA SU USO FUTURO.
OBSERVACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Y LAS
PRECAUCIONES
¡ADVERTENCIA!:
Nunca deje al niño sin vigilancia.
No utilice el producto si el niño es capaz de sentarse
por sí solo o pesa más de 9 kg.
Este producto no sustituye la cuna ni la cama. Si su hijo
necesita dormir, debe estar en una cuna o cama adecuada.
El producto no está diseñado para que el niño duerma durante mucho tiempo en
él.
Nunca utilice el producto sobre las superficies elevadas (por ejemplo una mesa).
Siempre use el sistema de fijación (arnés de seguridad).
Para evitar lesiones al plegar y desplegar el producto, asegúrese de que los niños
estén alejados.
No permita que los niños jueguen con el producto (no se aplica a los juguetes
colgados en la barra).
No mueva y no levante el producto con el niño dentro.
Nunca utilice la barra con juguetes como un asa para transportar el producto.
Sea consciente del peligro de fuego y otras fuentes de calor, como calentadores
eléctricos, calentadores de gas, etc. cerca del producto.
No utilice el producto si hay piezas dañadas o que faltan.
No use accesorios o piezas que no sean los recomendados por el fabricante.
La fuente de alimentación utilizada con el columpio debe comprobarse
periódicamente para detectar daños en el cable, la clavija, la carcasa y otras piezas. En
caso de daño, deje de utilizar esta fuente de alimentación.
El columpio sólo debe utilizarse con la fuente de alimentación recomendada por el
fabricante.

ES
13
Uso seguro de las pilas
Las pilas desechables no son adecuadas para la carga. No mezcle diferentes tipos de
pilas ni las pilas nuevas con gastadas. Inserte las pilas según la polaridad. Las pilas
desgastadas deben ser eliminadas del producto. No provoque un cortocircuito con las
pilas. Las baterías se pueden cargar sólo bajo supervisión de un adulto.
Especificaciones:
Alimentación con pilas (INPUT1): 3 uds. x C 1,5 V (no incluidas)
Alimentación por cable (INPUT2): 5V , 2A
Montaje del balancín:
Siga las figuras B1-B10.
Empiece tensar la funda por el respaldo, inserte la segunda parte (A3) en la parte
inferior de la funda (B6). Inserte los extremos del tubo A3 en los orificios como se
muestra en la figura B6. A continuación, empuje la parte inferior del asiento de modo
que los extremos del tubo entren bien en los orificios y se bloqueen. Fije la funda con
los cinturones situados por debajo (B7) y asegúrese de que todos estén abrochados
correctamente y no estén flojos
Instalación/reemplazo de las pilas:
Para instalar o reemplazar las pilas, retire la tapa protectora del elemento A1 (un
tornillo) con un destornillador cruciforme y reemplace las pilas prestando atención a la
polaridad correcta.
Control del columpio:
Después de insertar las pilas o suministrar la energía a través del cable (la toma (B9)
está en la unión de los elementos A1, A7 y A8), pulse el botón 1 para iniciar el
mecanismo (se encenderá el diodo D4). Para activar la función de balanceo pulse el
botón 5. Si sigue pulsando el botón, se cambia la intensidad de balanceo, que a su vez
señalan los diodos D5-D7. Si mantiene pulsado el botón 5, el balanceo se detiene. Para
activar la función de melodía pulse el botón 2. Para cambiar la melodía pulse el botón
4 (hay 8 opciones). Para cambiar el volumen, mantenga pulsado el botón 4 y suéltelo
cuando el volumen sea satisfactorio. Para desactivar el sonido, vuelva a pulsar el
botón 2. Para activar el temporizador pulse el botón 3. Si sigue pulsando el botón, se
cambia el tiempo (D1 – 10 min., D2 – 20 min., D3 – 30 min.) o se desactiva la función.
ES
14
Mantenimiento y limpieza
Revestimiento con almohada: Retire del marco (quite la barra con juguetes,
desabroche los velcros en la parte inferior, quite la funda primero del asiento y luego
del respaldo, retire la almohada y asegure los cinturones). Lavar a temperatura máx.
de 30°C, proceso suave. No usar blanqueador. No secar en secadora. No planchar. No
lavar en seco.
La barra con juguetes y los juguetes: No lavar. No usar blanqueador. No secar en
secadora. No planchar. No lavar en seco. Limpiar con un paño limpio y húmedo con un
jabón suave. Deje secar al aire. No sumergir en agua.
Marco de metal: Limpiar con un paño suave, limpio y húmedo con un jabón suave.
Almacenamiento
Guardar fuera del alcance de los niños.
Las pilas deben ser retiradas del juguete si no se utilizan durante un tiempo
prolongado para evitar su corrosión y la fuga.
ELIMINACIÓN DEL EQUIPO DESGASTADO
El cubo de basura tachado colocado en el equipo, el embalaje o los
documentos adjuntos significa que el producto no debe eliminarse junto
con otros residuos.
El usuario debe entregar el equipo desgastado a un punto de recogida
autorizado para su procesamiento adecuado. La información sobre el
sistema disponible de recogida de residuos de equipos eléctricos se
puede encontrar en la tienda y en el ayuntamiento.
Cada hogar usa equipos eléctricos y electrónicos, y por lo tanto produce
residuos peligrosos para los seres humanos y el medio ambiente debido
a la presencia de sustancias, mezclas y componentes peligrosos en el equipo. Por otro lado, el
equipo desgastado es un material valioso del cual se pueden recuperar materias primas como
cobre, estaño, vidrio, hierro y otras.
¡La eliminación adecuada de los equipos desgastados ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana!

FR
15
CHER CLIENT
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Kinderkraft.
Pendant la conception des produits, nous pensons toujours à votre enfant – nous
veillons à la sécurité et à la qualité pour vous assurer d’avoir fait le meilleur choix
possible.
IMPORTANT - GARDER LA NOTICE D’UTILISATION POUR DES RÉFÉRENCES
ULTÉRIEURES
REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LES MOYENS DE
PRÉCAUTION
AVERTISSEMENT!:
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
N'utilisez pas le produit quand votre enfant peut
s'assoir tout seul ou quand il pèse plus de 9 kg.
Ce produit ne remplacera pas le lit bébé ni le grand lit.
Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être mis dans le lit d'enfant ou dans un
grand lit.
Le produit n'est pas prévu pour un sommeil prolongé de l'enfant
N'utilisez jamais le produit sur des surfaces élevées (par exemple sur une table).
Utilisez toujours le système de fermeture dédié (harnais de sécurité).
Pour éviter les blessures lors du pliage et du dépliage du produit, assurez-vous que
les enfants ne sont pas à proximité.
Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit (ne s'applique pas aux jouets
suspendus à l'arceau).
Ne pas déplacer ni soulever le produit avec l'enfant à l'intérieur.
Ne jamais utiliser l'arceau à jouets comme une poignée pour transporter le
produit.
Il faut faire attention au risque du feu vif ou aux autres sources de chaleur tels que
les radiateurs électriques, les chauffeuses à gaz etc... à proximité du produit.
N'utilisez pas le produit si des éléments quelconques sont endommagés ou manquants.
Ne pas utiliser d'autres accessoires ou éléments que ceux recommandés par le
fabricant.
Le bloc d'alimentation utilisé avec la balançoire doit être vérifié régulièrement sous
l’aspect des endommagements du cordon, de la fiche, du boîtier ou d'autres éléments.
En cas d'endommagement, cessez d'utiliser le bloc d'alimentation.
FR
16
La balançoire doit être utilisée uniquement avec le bloc d'alimentation recommandé par
le fabricant.
Utilisation des piles en sécurité
Les piles jetables ne peuvent pas être rechargées. Il ne faut pas utiliser en même temps
différents types de piles ni de piles neuves avec celles en utilisation. Les piles doivent
être mises en place en respectant la polarité. Les piles usagées doivent être retirées du
produit. Ne jamais court-circuiter les pôles de puissance. Les batteries ne peuvent être
chargées que sous surveillance d'un adulte.
Données techniques:
Alimentation par piles (INPUT1): 3 unités x C 1,5 V (non incluses)
Alimentation par bloc (INPUT2): 5V , 2A
Installation de la balancelle:
Suivez les illustrations B1-B10.
Commencez l'insertion du revêtement par le dossier, insérez la deuxième partie (A3)
dans la partie inférieure du revêtement (B6). Mettez les extrémités du tube A3 dans les
trous comme indiqué sur l'illustration B6. Poussez ensuite le bas de l'assise de sorte que
les extrémités des tubes rentrent au fond des trous jusqu'au verrouillage. Protégez le
revêtement de l'assise avec les sangles placées en-dessous de celle-ci (B7) et rassurez-
vous que tout a été correctement mis en place et serré
Installation/remplacement des piles:
Pour installer ou remplacer les piles, avec un tournevis cruciforme dévissez le clapet de
verrouillage de l’élément A1 (une vis) et remplacez les piles en gardant la polarité
correcte.
Pilotage de la balançoire:
Après l'installation des piles ou le branchement de l'alimentation par le câble fourni (la
prise se trouve (B9) sur la connexion des éléments A1, A7 et A8), appuyez sur la touche
1 pour démarrer le mécanisme (la diode D4 s'allumera). Pour activer la fonction de
balancer appuyez sur la touche 5. Les appuis consécutifs modifieront la vitesse de
balancer, ce qui sera signalé par les diodes D5-D7. En maintenant la touche 5 appuyée,
vous arrêtez la balançoire. Pour activer la fonction mélodies appuyez sur la touche 2.
Pourchanger de mélodie appuyez sur 4 (8 options). Pour modifier le volume maintenez

FR
17
la touche 4 appuyée et puis lâchez-la quand le volume est satisfaisant. Pour désactiver le
son, appuyez à nouveau sur la touche 2. Pour activer la minuterie appuyez sur la touche
3. Les appuis consécutifs modifient la durée (D1 – 10 min., D2 – 20 min., D3 – 30 min.)
ou désactivent cette fonction.
Entretien et nettoyage
Housse avec coussin: Démontez du cadre (enlevez l'arceau à jouets, détachez les velcros
du dessous, enlevez la housse d'abord de l'assise, ensuite du dossier, enlevez le coussin
et sécurisez les sangles). Laver à la température de 30°C maximum, programme doux.
Ne pas javelliser. Ne pas sécher en machine. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec.
L'arceau à jouets et jouets: Ne pas laver Ne pas javelliser. Ne pas sécher en machine. Ne
pas repasser. Ne pas nettoyer à sec. Nettoyez la chaise haute avec un chiffon propre et
humide et un savon doux. Laisser sécher à l'air. Ne pas plonger dans l'eau.
Cadre: nettoyer le cadre métallique avec un chiffon propre et humide et du savon doux.
Stockage
Stocker le produit hors de la portée des enfants.
Les piles doivent être retirées du jouet s'il n'est pas utilisé pendant longtemps, pour
éviter la corrosion et les fuites.
ÉLIMINATION DU PRODUITS USAGÉ
Le symbole d'un caisson à ordures barré figurant sur le produit, sur
l'emballage ou sur les documents qui y sont attachés signifie que le produit
ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets.
L'utilisateur est obligé de transférer le matériel usagé à un point de
collecte pour le traitement approprié. Les renseignements sur le système
disponible de la collecte des déchets électriques sont disponibles à l'accueil
du magasin ou à la Mairie.
Chaque foyer est un utilisateur du matériel électriques et électroniques, et
donc un fabricant potentiel des déchets dangereux pour les humains et
l'environnement, en raison du fait que le matériel contient des substances, des mélanges et des
éléments dangereux. D'autre part, le matériel usagé est un matériau précieux dont nous pouvons
récupérer des matières premières telles que le cuivre, l'étain, le verre, le fer et bien d'autres.
Une élimination appropriée du matériel usagé permettra d’éviter des conséquences négatives
pour l'environnement et la santé humaine!
IT
18
SPETTABILE CLIENTE IT
Ti ringraziamo per aver acquistato il prodotto di marca Kinderkraft.
I nostri prodotti sono creati pensando al bene del Tuo bambino – abbiamo
particolarmente a cuore la sua sicurezza, per questo la vasta gamma da noi offerta
è di altissima qualità e propone oggetti particolarmente confortevoli
IMPORTANTE - CONSERVARE IL SEGUENTE MANUALE D’USO PER IL
FUTURO.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI
ATTENZIONE:
Non lasciare mai il bambino incustodito.
Non utilizzare il prodotto se il bambino e' in grado di
sedersi da solo o il suo peso e' superiore a 9 kg.
Il prodotto non può sostituire il lettino o il letto. Se il
vostro bambino ha bisogno di dormire, dovrebbe essere posizionato nel lettino
o letto.
Il prodotto non è destinato per periodi di sonno prolungati.
Non utilizzare il prodotto su superfici elevate (ad es. sul tavolo).
Utilizzare sempre il sistema di ritenute (bretelle).
Per evitare lesioni al momento dell'apertura e della chiusura del prodotto,
assicurarsi che nella vicinanza non si trovino i bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto (non si applica ai
giocattoli appesi sulla barra).
Non spostare e non sollevare il prodotto con il bambino all'interno.
Non usare mai la barra giocattoli come maniglia per trasportare il prodotto.
Fare attenzione al rischio di fuoco libero e altre fonti del calore quali stufette
elettriche, stufette a gas ecc.in prossimità del prodotto.
Non utilizzare il prodotto se qualunque dei suoi elementi risulta danneggiato o
mancante.
Non utilizzare gli accessori né le parti di ricambio diversi da quelli raccomandati dal
produttore.
L'alimentatore utilizzato con l'altalena deve essere controllato regolarmente per
rilevare eventuali danni al cavo, alla spina, al telaio e ad altre parti. Se un elemento
è danneggiato, si deve interrompere l’utilizzo dell'alimentatore.
L'altalena deve essere utilizzata solo con l'alimentatore raccomandato dal
produttore.

IT
19
Uso sicuro delle pile
Le pile monouso non sono adatte per la ricarica. Non mischiare diversi tipi di pile o
pile nuove con quelle usate. Inserire le pile rispettando la polarità corretta.
Rimuovere le pile scariche dal prodotto. Non cortocircuitare i poli delle pile. Le pile
possono essere ricaricate solo sotto supervisione di un adulto.
Dati tecnici:
Alimentazione a pile (INPUT1): 3 pzz. x C 1,5 V (non incluse)
Alimentazione dalla rete elettrica (INPUT2): 5V , 2A
Montaggio della sdrietta a dondolo:
Seguire le istruzioni B1-B10.
Per mettere la fodera, iniziare dallo schienale, inserire la seconda parte (A3) nella
parte inferiore della fodera (B6). Inserire le estremità del tubo A3 nei fori come
mostra la fig. B6. Quindi spingere il fondo della seduta in modo che le estremità dei
tubi entrino bene nei fori fino all'innesto dei ganci. Fissare la fodera della seduta
con cinghie situate sotto (B7) e assicurarsi che ill tutto sia stato montato in modo
corretto e nessuna cinghia sia allentata.
Montaggio/ sostituzione pile:
Per montare o sostituire le pile, utilizzando un cacciavite a croce svitare lo sportello
di sicurezza sull'elemento A1 (una vite) e sostituire le pile facendo attenzione alla
polarità.
Comandare l'altalena:
Dopo aver installato le pile o aver collegato l'alimentazione tramite il cavo in
dotazione (la presa è (B9) sul collegamento degli elementi A1, A7 e A8), premere il
pulsante 1 per accendere il meccanismo (si accenderà il led D4 ). Per attivare la
funzione di dondolio, premere 5. Premendo successivamente si modifica l'intensità
di dondolio indicata dai rispettivi led D5-D7. Tenendo premuto il tasto 5 il dondolio
si ferma. Per attivare la funzione di melodia premere il pulsante 2. Per cambiare
melodia premere il pulsante 4 (8 opzioni). Per modificare il volume, tenere premuto
il pulsante 4 e rilasciare quando il volume è soddisfacente. Per disattivare l'audio
premere nuovamente il tasto 2. Per attivare il timer premere il pulsante 3.
Premendo successivamente si modifica la durata (D1 – 10 min., D2 – 20 min., D3 –
IT
20
30 min.) o disattiva la funzione.
Manutenzione e pulizia
Rivestimento con cuscino: Rimuovere dal telaio (estrarre l'arco con giocattoli,
staccare i velcro da sotto, rimuovere il rivestimento prima dalla seduta e poi dallo
schienale, rimuovere il cuscino e fissare le cinghie). Lavare a temperatura max 30 °C,
programma delicato. Non candeggiare. Non asciugare in asciugatrice. Non stirare.
Non pulire con il tricloroetilene.
Barra con giocattoli e giocattoli: Non lavare. Non candeggiare. Non asciugare in
asciugatrice. Non stirare. Non pulire con il tricloroetilene. Pulire con un panno
umido pulito e sapone neutro. Lasciare asciugare all'aria. Non immergere in acqua.
Telaio: Pulire il telaio in metallo con un panno umido pulito e sapone neutro.
Conservazione
Conservare il prodotto in un luogo inaccessibile ai bambini.
Le pile devono essere rimosse dal giocattolo se non viene utilizzato per un periodo
prolungato per evitare la corrosione e perdite .
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE
Il simbolo di un cestino per rifiuti barrato apposto sul prodotto,
imballaggio o documenti allegati significa che il prodotto non deve
essere smaltito insieme ad altri rifiuti.
L'utente è obbligato a conferire l'apparecchiatura fuori uso a un punto
di raccolta designato al fine del suo smaltimento corretto.
Informazioni sul corretto sistema di raccolta dei rifiuti di
apparecchiature elettriche può essere trovato presso un punto di
informazioni del negozio e l'ufficio della città / comune.
Ogni famiglia è un utente di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, e quindi un potenziale produttore di rifiuti pericolosi per l'uomo e l'ambiente, a
causa di sostanze, miscele e componenti presenti nell'apparecchiatura. D'altra parte, il
materiale utilizzato è un materiale prezioso da cui è possibile recuperare materiali come
rame, stagno, vetro, ferro e altri.
Il trattamento adeguato dell'apparecchiatura fuori uso contribuisce a prevenire conseguenze
negative per l'ambiente e la salute umana!

PL
21
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft.
Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość,
zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
WAŻNE! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKÓW
OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE!:
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
Nie używaj produktu, kiedy dziecko potrafi
samodzielnie siadać lub waży ponad 9 kg.
Ten produkt nie zastąpi łóżeczka lub łóżka. Jeśli twoje
dziecko potrzebuje snu, to powinno być umieszczone w odpowiednim łóżeczku
dziecięcym lub łóżku.
Produkt nie jest przeznaczony do długiego okresu spania.
Nigdy nie używaj produktu na powierzchniach podwyższonych (np. stole).
Zawsze używaj systemu zapięć (szelek bezpieczeństwa).
Aby uniknąć obrażeń podczas składania i rozkładania produktu, upewnij się, że
dzieci nie znajdują się w pobliżu.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem (nie dotyczy zabawek
zawieszonych na pałąku).
Nie przesuwaj ani nie podnoś produktu z dzieckiem w środku.
Nigdy nie używaj pałąka z zabawkami jako rączki do przenoszenia produktu.
Należy uważać na ryzyko otwartego ognia oraz na inne źródła gorąca, takie jak
piecyki elektryczne, piecyki gazowe itp. w pobliżu produktu.
Nie należy używać produktu, jeśli jakiekolwiek elementy są uszkodzone lub ich
brakuje.
Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż te zalecane przez
producenta.
Zasilacz używany z huśtawką powinien być regularnie sprawdzany pod kątem
uszkodzeń przewodu, wtyczki, obudowy i innych części. W przypadku ich
uszkodzenia, należy zaprzestać użytkowania zasilacza.
Huśtawka powinna być używana wyłącznie z zasilaczem rekomendowanym przez
producenta.
PL
22
Bezpieczne korzystanie z baterii
Baterie jednorazowe nie nadają się do ładowania. Nie należy mieszać ze sobą baterii
różnego typu, ani baterii nowych z używanymi. Baterie należy wkładać zgodnie z
odpowiednią biegunowością. Wyczerpane baterie należy usunąć z produktu. Nie
należy zwierać biegunów zasilania. Nie podłączać zasilacza, kiedy w urządzeniu
znajdują się baterie.
Dane techniczne:
Zasilanie bateryjne (INPUT1): 3 szt. x C 1,5 V (niedołączone do zestawu)
Zasilanie z zasilacza (INPUT2): 5V , 2A
Montaż bujaczka:
Postępuj zgodnie z ilustracjami B1-B10.
Naciąganie poszycia zacznij od oparcia, wsuń drugą część (A3) w dolną część
poszycia (B6). Końce rurki A3 umieść w otworach jak na rysunku B6. Następnie
dopchnij dół siedziska tak, aby końce rurek weszły w głąb otworów, aż do
zadziałania zatrzasków. Zabezpiecz poszycie siedziska pasami znajdującymi się pod
jego spodem (B7) i upewnij się, że całość została złożona poprawnie i żadne części
nie są luźne.
Montaż/ wymiana baterii:
W celu montażu lub wymiany baterii, przy pomocy śrubokręta krzyżakowego,
odkręć klapkę zabezpieczającą z elementu A1 (jedna śruba) i wymień baterie
zwracając uwagę na biegunowość.
Sterowanie huśtawką:
Po zamontowaniu baterii lub podłączeniu zasilania poprzez dostarczony przewód
(gniazdo znajduje się (B9) na łączeniu elementów A1, A7 i A8), wciśnij przycisk 1, aby
włączyć mechanizm (zapali się dioda D4). Aby uruchomić funkcję bujania naciśnij
przycisk 5. Następne przyciśnięcia zmieniają intensywność bujania, co sygnalizują
kolejno diody D5-D7. Przytrzymanie przycisku 5 spowoduje zatrzymanie bujania.
Aby uruchomić funkcję melodii naciśnij przycisk 2. By zmienić melodię naciśnij
przycisk 4 (8 możliwości). W celu zmiany głośności przytrzymaj przycisk 4 i puść, gdy
głośność będzie satysfakcjonująca. By wyłączyć dźwięk, przyciśnij raz jeszcze 2. Aby
uruchomić wyłącznik czasowy naciśnij przycisk 3. Kolejne przyciśnięcia zmieniają

PL
23
długość czasu (D1 – 10 min., D2 – 20 min., D3 – 30 min.) lub wyłączają funkcję.
Konserwacja oraz czyszczenie
Poszycie z poduszką: Zdemontuj z ramy (wyciągnij pałąk z zabawkami, rozepnij rzepy
od spodu, zdejmij poszycie najpierw z siedziska, a później z oparcia, zdejmij
poduszkę i zabezpiecz pasy). Prać w temperaturze maks. 30 °C, proces łagodny. Nie
wybielać. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Nie prasować. Nie czyścić chemicznie.
Poprzeczka z zabawkami oraz zabawki: Nie prać. Nie wybielać. Nie suszyć w suszarce
bębnowej. Nie prasować. Nie czyścić chemicznie. Czyścić czystą i zwilżoną szmatką
oraz łagodnym mydłem. Pozostawić do wyschnięcia na powietrzu. Nie zanurzać w
wodzie.
Rama: Metalową ramę czyścić miękką, czystą i zwilżoną szmatką oraz łagodnym
mydłem.
Przechowywanie
Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Baterie należy usunąć z zabawki jeżeli jest ona nieużywana przez dłuższy czas, aby
uniknąć korozji i wycieku.
UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie,
opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że
produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do
wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia.
Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w
urzędzie miasta/gminy.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i
środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz
części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy
odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
24
HERSTELLER/MANUFACTURER/FABRICANTE/FABRICANT/
FABBRICANTE PRODUCENT
4Kraft Sp. z o.o.
ul. Tatrzańska 1/5,
60-413 Poznań, Poland
Other manuals for MINKY
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kinderkraft Baby Swing manuals
Popular Baby Swing manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price P0098 quick start

Graco
Graco Jumpers & Swings owner's manual

Summit
Summit Complete Comfort Swing instruction manual

Trigano
Trigano Nacelle portique Bois 590 Assembling instructions

Alice's Garden
Alice's Garden AQUILONS manual

Trigano
Trigano RELAX J-JOU056 Maintenance instructions