manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KitchenAid
  6. •
  7. Garbage Disposal
  8. •
  9. KitchenAid KCDB250G - Food Waste Disposer User manual

KitchenAid KCDB250G - Food Waste Disposer User manual

Electrical Shock Hazard
Di connect power before ervicing.
Replace all part and panel before operating.
Failure to follow the e in truction can re ult in death or
electrical hock.
Peligro de Choque Eléctrico
De conecte el umini tro de energía ante de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todo lo componente y panele ante de
hacerlo funcionar.
No eguir e ta in truccione puede oca ionar la muerte o
choque eléctrico.
Ri que de choc électrique
Déconnecter la ource de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièce et panneaux avant de faire la remi e en
marche.
Le non-re pect de ce in truction peut cau er un décè ou
un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Electrical Shock Hazard
Di connect power before ervicing.
Replace all part and panel before operating.
Failure to follow the e in truction can re ult in death or
electrical hock.
Peligro de Choque Eléctrico
De conecte el umini tro de energía ante de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todo lo componente y panele ante de
hacerlo funcionar.
No eguir e ta in truccione puede oca ionar la muerte o
choque eléctrico.
Ri que de choc électrique
Déconnecter la ource de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièce et panneaux avant de faire la remi e en
marche.
Le non-re pect de ce in truction peut cau er un décè ou
un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
19
This disposer requires a switchwith a marked “Off”
position (wired to disconnect all ungroundedsupply
conductors) installed within sight ofthe disposer sink
opening (1 hp minimum rating)./
Este triturador requiere un interruptor que tenga la
posición “Off” marcada (cableadode modo de
desconectar todos los conductores de suministro no
conectados a tierra) e instaladono muy lejos de la
abertura del fregadero para el triturador (capacidad
mínima de 1 hp)./
Ce broyeur doit être équipé d’uninterrupteur sur lequel la
position d’arrêt (Off) estindiquée (pour débrancher tous
les conducteurs d’alimentationnon mis à la terre) et
installé à la vue du trou d’évier du broyeur (puissance
minimale de 1 HP).
13
Placea weight,such as thedisposer,on the sinkflange
to holdit in place. Usea towel toavoid scratching sink./
Coloque unpeso, porejemplo eltriturador, sobre la brida
delfregaderoparamantenerlaen su lugar.Utiliceuna
toalla paraevitarque se raye el fregadero./
Placer un poids telque le broyeur surle colletde l’évier
pourle maintenir en place.Utiliserune serviettepour
éviter d’égratigner l'évier.
10
Remove old plumber’s puttyfrom sink with putty
knife./
Retire la masilla de plomería vieja del fregadero con
una espátula para masilla./
Enlever le mastic de plomberie usagé au moyen d’un
couteau à mastic.
11
B
12
B
G
14 B
C
D
E
F
F
15
F
Evenly apply 1/2” thick ropeof plumber’s putty around
flange (B)./
Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de 1/2”
(1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (B)./
Appliquer uniformément un cordon de mastic de
plomberie de 1/2” (1,3 cm) d’épaisseur autour du
collet (B).
Press flange (B) firmly into sink drain.Remove
excess putty./
Presione la brida (B) firmemente en el desagüe del
fregadero. Retirela masilla sobrante./
Enfoncer le collet (B) fermement dans le drainde
l’évier. Enleverl’excès de mastic.
Insertfiber gasket (C),backup flange(D) and mountingring
(E). Holdin place while inserting snapring (G). Pull snapring
(G) openand press firmlyuntil it snapsinto place./
Insertela junta de fibra(C), la brida desoporte (D) y el anillo
de montaje(E). Sosténgalos en su lugarmientras inserta el
anillode cierre (G).Abra el anillo de cierre (G)y presione
firmemente hastaque se coloque enel lugar./
Insérerle joint fibreux(C), la bride deretenue (D) etl’anneau
de montage(E). Tenirle tout en placependant l’insertion du
l'anneau élastique(G). Ouvrirl'anneau élastique (G)et
appuyerfermement jusqu’à ce qu’ils’enclenche.
Tighten 3 mountingscrews (F) evenly and firmly
against backupflange./
Ajuste los 3 tornillos de montaje (F) en forma
uniforme y firme contra la brida de soporte./
Serrer les troisvis de montage (F) uniformément et
fermement contrela bride de retenue.
5
2
3
H
4
Disconnect electricalpower at fuse box or circuit
breaker box.Disconnect drain trap from waste
discharge tube.Disconnect dishwasher if connected
to the disposer./
Desconecteel suministro de energía en la caja de
fusibles o de cortacircuitos. Desconecte la trampa de
desagüe del tubo de descarga de desperdicios.
Desconecteel lavaplatos si está conectado al
triturador./
Déconnecter la source de courantélectrique au
niveau du disjoncteurou des fusibles. Déconnecter le
robinet de vidangedu tube de vidange. Déconnecter
le lave-vaisselle s’il est connectéau broyeur.
Support disposer,insert end of wrenchette (H) into
right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall
free./
Sostenga el triturador, inserte el extremo de la llave(H)
en el lado derecho de la aleta de montaje y gírela. El
triturador se liberará./
Soutenir le broyeur, insérer l’extrémitéde la petite clé
(H) dans le côté droit de la patte de fixation et tourner.
Le broyeur chuteralibrement en place.
Flip disposer over and remove electricalcover plate.
Save cable connector if applicable./
Dé vuelta el triturador y retire la placa de
protección eléctrica. Guarde el conectordel cable si
corresponde./
Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique.
Conserver le connecteur de câble s'il y a lieu./
Disconnect the disposer wires from the electrical
supply./
Desconecte del suministro eléctrico los cablesdel
triturador./
Débrancher les fils du broyeur de l’alimentation
électrique.
A
I
Includes/Incluye/Comprend
Stopper
Tapón
Bouchon
Wrenchette K
Disposer/
Triturador/
Broyeur
Lower Mounting Ring
Anillo de montajeinferior
Anneau de montage
inférieur
Mount
Montaje
Tuyaud’aspiration
Dishwasher Inlet
Entrada del lavaplatos
Avaloir du lave-vaisselle
Tailpipe
Tubo de descarga
Montage
Plumbers putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Wire Nuts
Tuercas para cables
Serre-fils
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Not Included/No incluidos/Non compris
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
C
D
E
H
F
BSink Flange
Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket
Juntade fibra
Joint fibreux
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de retenue
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
Screws
Tornillos
Vis
GJ
Snap Ring
Anillo de cierre
Anneau élastique
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyaude vidange
LFlange
Brida
Bride
Gasket
Reborde
Garniture
MBolts
Pernos
Boulons
LlavePequeña
Petite clé
75536 Rev.A / W10128498C
KITCHENAID KCDB250
US 1-800-422-1230
Canada 1-800-807-6777
®
(R)Registeredtrademark/TMTrademarkof KitchenAid,U.S.A,KitchenAid Canadalicenseein Canada.
© 2009Allrightsreserved.
(R)Marcaregistrada/TMMarcacomercialde KitchenAid,EE.UU, KitchenAidCanadaconcesionarioen Canadá.
© 2009Todoslosderechosreservados.
®Marquedéposée/™MarquedecommercedeKitchenAid,U.S.A.,EmploisouslicenceparKitchenAidCanadaau Canada.
©2009.Tousdroitsréservés.
7
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screwson
the mounting assembly./
Con un destornillador de punta plana, afloje los 3
tornillos del conjunto de montaje./
Au moyen d’un tournevis à têteplate, desserrer les
trois vis du montage de base.
8
G
9
Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring(G)./
Con un destornillador de punta plana, saque elanillo de
cierre (G)./
Au moyen d’untournevis à tête plate, retirerl’anneau
élastique (G).
Remove flange from sink./
Retire la brida del fregadero./
Retirer le collet de l’évier.
Install flange in sink hole/
Instale la brida en el orificio del fregadero/
Installer le collet dans le trou de l’évier
I IS YOUR RESPONSIBILI Y O:
• Observe all governing codes and ordinances.
• Comply with the installation specifications.
•Properly install the disposer.
• Make sure you have everything necessaryfor proper
installation.
•Contact a qualified installer to insure that the
electrical and plumbing installations meet all national
and local codes.
QUEDA BAJO SU RESPONSABILIDAD:
• Respetar todos los códigos y ordenanzas vigentes.
•Cumplir con las especificaciones de instalación.
•Instalar debidamente el triturador.
•Asegurarse de contar con todolo necesario para una
correcta instalación.
• Contratar a un instalador calificado para asegurarse de
que las instalaciones eléctricas y de plomería cumplan
con todos los códigos y ordenanzas localesy
nacionales.
IL VOUS INCOMBE :
•D’observertous les codes et ordonnances en vigueur.
• De vous conformer aux directives d’installation.
• D’installer convenablement le broyeur.
•De vous assurer que vous avez bien toutce dont vous
avez besoin pour réaliser une bonne installation.
• De contacter un installateur qualifié pour vous assurer
que les installations électriques et de plomberie sont
bien conformes à tous les codes et ordonnances
nationaux et locaux.
GROUNDING INS RUC IONS
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded,
metal, permanent wiring system; or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to equipment-grounding
terminal or lead on disposer.
For all grounded, cord-connecteddisposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of
electrical shock in the event of a malfunction or
breakdown. Grounding providesa path of least
resistance for electric current.This disposer is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codesand
ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to whether the
disposer is properly grounded. If the plug provided
with the disposer does not fit the outlet, do not
modify the plug or attempt to forcethe plug into the
outlet — have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
INS RUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A IERRA
Para trituradores de conexión permanente:
El triturador debeestar conectado a un sistema de
cableado permanente, metálico,con conexión a tierra,
obien se debe pasar conlos conductores del circuito
un conductor de conexión a tierra del equipoy
conectarlo a un cableo terminal de conexión a tierra
en el triturador.
Para todoslos trituradores con conexión a tierra
conectados por cable:
Este trituradordebe estar conectado a tierra para
reducir el riesgode descarga eléctrica en el caso de
mal funcionamientoo avería. La conexión a tierra
proporcionauna vía de menor resistencia para la
corriente eléctrica. Este trituradorestá equipado con
un cable que tiene un conductor para la conexión a
tierra del equipo y unenchufe de conexión a tierra. El
enchufe se debe conectar a un tomacorrienteque esté
adecuadamente instalado y conectado a tierra según
los códigos y ordenanzas locales.
ADVER ENCIA: La conexión incorrecta del conductor
de conexión a tierra del equipo puede representar un
riesgo de descarga eléctrica. Consultea un electricista
calificado o un especialista en reparaciones si no está
seguro respecto de si el trituradorestá correctamente
conectado a tierra.Si el enchufe que viene con el
triturador no coincide con el tipo de tomacorriente, no
cambie el enchufeni intente meter el enchufe en el
tomacorrientepor la fuerza. Pídale a un electricista
calificado que instale un tomacorrienteadecuado.
INS RUC IONS DE MISE À LA
ERRE
Pour les broyeurs connectés en permanence :
Le broyeur doit être connectéà une installation
électrique métallique permanente mise à la terre ou
un conducteur de mise à la terre d’équipement doit
être lié aux conducteurs du circuit et raccordés à la
borne de mise à la terre d’équipement ou au fil de
connexion se trouvant sur le broyeur.
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à
l’aide d’un cordon d’alimentation :
Le broyeur doit être mis à la terrepour réduire le
risque de choc électrique en cas de défaillance ou de
panne. La mise à la terre fournit un chemin de
moindre résistance au courant électrique.Ce broyeur
est muni d’un cordon ayantun conducteur de mise à
la terre d’équipement et d’une fiche mise à la terre.
La fiche doit être branchée sur une prise qui est
correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances
locaux.
AVER ISSEMEN : Un branchement inadéquat du
conducteur de mise à la terre d'équipement peut
entraîner des risques de choc électrique. En cas de
doute sur la mise à la terre du broyeur, demander
l'avis d'un électricien ou d'un réparateur qualifié. Si la
fiche fournie avec le broyeurne convient pas à la
prise, ne pas modifier la fiche et ne pas tenter de la
forcer dans la prise - faireinstaller une prise
appropriée par un électricien qualifié.
EL EC R IC AL R EQ UI REM EN S/REQU IS I OS ELÉC RICO S/IN S ALL A IO NS É LEC R IQ UES
Ensurethe followingelectrical requirementsare met
beforeconnectingdisposer to switch (seeStep 19 for
typicaldirect wiredelectrical circuit):
• This disposer is intended tobe direct-wired to the
electrical supply.
•Removefuse (or openthe circuit breaker)before
connecting disposer to circuit.
•If junctionbox is used, connect the junction boxto the
switchon a separate15 or 20 Amp. 115 Volt circuitwith
the appropriatecable (Use 14 gaugewire with 15 Amp
circuit, and 12 gaugewire with 20 Ampcircuit.)
•If you install a doublereceptacleto handle othersmall
kitchenappliances,include a wall switch in disposer
receptacle circuit and wireother receptacle directly to
powersource.
•This disposer requires a switch marked “Off” position
(wiredto disconnectall ungroundedsupply conductors)
installed withinsight of the disposer sink opening. (1 hp
minimumrating.)
•Do not attach groundwire to gas supplypipe.
• Do not reconnectelectrical current at mainservice
panel until propergrounds are installed.
Asegúrese de quese cumplan los siguientes requisitos
eléctricos antesde conectar eltriturador al interruptor
(enel paso 19 se muestraun típico circuito eléctrico con
cableadodirecto):
• Estetriturador estádiseñado paraser conectado
directamentea la red eléctrica.
•Retireel fusible (oabra el disyuntor) antes de conectar
el triturador al circuito.
• Si utilizauna caja de conexiones,conéctela al
interruptor enun circuito independientede 15 ó 20
amperios, 115 voltios, usandoel cable adecuado. (Utilice
cablecalibre 14 con elcircuito de 15 amperios y cable
calibre12 con el circuito de 20 amperios.)
•Si instalaun tomacorriente doblepara conectarotros
electrodomésticos de cocinapequeños,incluya un
interruptor depared en el circuito del tomacorriente
del triturador y conecte el otro tomacorriente
directamentea la fuente de corriente eléctrica.
•Estetriturador requiere un interruptorcon la posición
“Off” marcada (cableadode modo de desconectar
todoslos conductores de suministro no conectadosa
tierra) e instalado no muy lejosde la aberturadel
fregadero parael triturador(capacidadmínima de 1 hp).
•No conecte el cablede conexión a tierra a un cañode
suministro de gas.
• No reconecte lacorriente eléctrica en el panelde
servicioprincipal sinohasta que se instalen las
conexiones a tierra adecuadas.
Avant de raccorderle broyeur à l’interrupteur,assurez-
vous queles exigencessuivantesrelatives à
l’alimentationélectrique sontsatisfaites (voirl’étape 19
pour consulter uncircuit électrique à câblagedirect
type):
•Ce broyeur estconçu pour êtrecâblé directement à
l’alimentationélectrique.
•Avant de raccorderle broyeur au circuit, retirer le
fusible(ou ouvrir le disjoncteur).
•Si vousutilisez une boîtede jonction, laraccorderà
l’interrupteursur un circuit distinct de 15ou 20
ampèreset de 115 voltsau moyen du câble approprié
(utiliser un filde calibre 14 avecun circuit de 15
ampèreset un fil de calibre 12 avecun circuit de 20
ampères).
•Si vousinstallez une prise doublepour brancher
d’autres petits appareils ménagers, ajouterun
interrupteurmural dans le circuit « prisede courant »
du broyeur et câblerl’autreprise directement à la
sourced’alimentation.
• Ce broyeur doitêtre équipé d’uninterrupteursur lequel
la position d’arrêt (Off)est indiquée (pourdébrancher
tous lesconducteursd’alimentation non misà la terre)
et installé à la vue dutrou d’évier du broyeur.
(Puissance minimale de 1 HP.)
• Ne pas fixer le fil de miseà la terre au tuyau
d'alimentationdu gaz.
• Ne pas rétablir le courant aupanneau principalavant
que desconducteursde mise à la terre ne soient
installés.
Check installation dimensions/
Verifique las dimensiones de instalación/
Vérifier les dimensions de l’installation
5-3/4”
(12.7 cm)
(12,7 cm)
6”
(15.2 cm)
(15,2cm)
4”
(10.2cm)
(10,2cm)
6-5/16”
(16.0cm)
(16,0cm)
11-3/8”
(28.9 cm)
(28,9 cm)
Are you replacing an existing disposer?
If YES, continueto “Remove existing disposer”
section.
If NO,disconnect sink drainand skip to “Install
flangein sink hole” section.
¿Estáreemplazando un trituradoranterior?
Si la respuestaes SÍ, paseala sección “Retireel
triturador anterior”.
Si la respuestaes NO, desconecteel drenajedel
fregadero y pase a la sección “Instale la brida en
el orificio del fregadero”.
Est-ce que vous remplacez un broyeurexistant?
Si OUI,passer à la section « Enlever l’ancien
broyeur ».
Si NON, débrancher le drain d’évier et passer à la
section « Installer un collet dans le trou d’évier ».
1
Remove existing disposer/Retire el triturador anterior/Enlever l’ancien broyeur
Is the new disposer mounting the same
as the old one?
If YES, skip to step 16.
If NO, continue to step 7.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo que
el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 16.
Si la respuesta es NO, continúeen el paso 7.
Est-ce que le montage du nouveau broyeurest le
même que celui de l’ancien?
Si OUI, passer à l’étape 16.
Si NON, passer à l’étape 7.
6
Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage de base supérieur
18
17
Turn disposer overand remove electrical cover plate.
Pull out wires.
IMPOR AN : Do not remove cardboard shield./
Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora
eléctrica. Saque los cables.
IMPOR AN E: No retire la protección de cartón./
Renverser le broyeur et enlever la plaque électrique.
Extraire les fils électriques.
IMPOR AN : Ne pas enlever l’écran de carton.
Insert cable connector (not included) and run electrical
cable through access hole on bottomof disposer.
Tighten cable connector./
Introduzca el conector del cable (noincluido) y pase el
cable eléctrico a través del orificio de accesoen la
parte inferior del triturador. Ajuste el conector del
cable./
Insérer le connecteur de câble (non compris)et faire
passer le câble électrique par le trou d’accèsqui se
trouve au fond du broyeur. Serrer le connecteur de
câble.
Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique
I
16
Turndisposer (I)onto side and knockout drain plug with
screwdriver. Remove plugfrom inside ofdisposer with pliers./
Dé vueltael triturador(I) para un costado y golpeeel tapón
del desagüe con un destornillador paraextraerlo.Retire el
tapóndel interior del trituradorcon pinzas./
Déposerle broyeur(I) sur le côté et enlever le bouchon du
drainavec un tournevis. Retirer le tampon de l’intérieur du
broyeur avecdes pinces.
IMPORTANT: Dishwasher connection only
IMPORTANTE: Sólo para la conexión el lavavajillas
IMPORTANT : Connexion u lave-vaisselle seulement
YOUR SAFETY AND THE SAFETY
OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages
in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert
symbol and either the word “DANGER”
or “WARNING.” These words mean:
Youcan be kille or seriously
injure if you on’t imme iately
follow instructions.
You can be kille or seriously
injure if you on’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential
hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD
DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de
seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de
seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a
continuación del símbolo de advertencia de
seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“AD ERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no siguelas instrucciones e
inme iato, uste pue e morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las
instrucciones,uste
pue e morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro
potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES
AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité
importants dans ce manuel et sur votre appareil
ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les
messages de sécurité et de vous y conformer.
oici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale
les dangers potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole
d’alerte de sécurité et les mot“DANGER” ou
“A ERTISSEMENT”. Ces motssignifient :
Risquepossible e écès ou e
blessure grave si vousne suivez
pas immé iatement les instructions.
Risque possible e
écès ou e
blessure grave si vous ne suivez pas les
instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est
le danger potentiel et vous disent comment réduire
le risque de blessure et ce qui peut se produire en
cas de non-respect des instructions.
Installation instructions/Instrucciones de instalación/Instructions d’installation
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
PELIGRO
DANGER
WARNING
DANGER
NETTOYAGE DU BROYEUR
À la longue,des particulesd’alimentspeuvent s’accumuler dans la chambre de broyage et l’écran. Uneodeur nauséabondeprovenantdu broyeur
est généralement le signe d’une accumulation de graisse etd’alimentscausée par un écoulement insuffisant d’eau pendant et après l’utilisation
du broyeur. Pour nettoyerle broyeur:
1. Arrêterle broyeur au niveau de l’interrupteur.
2. Poserle bouchon dans l’ouverture de l’évieret remplir cedernier à moitié avecde l’eau tiède.
3. Verser 125ml de bicarbonatede soude dans l’eau. Allumerle broyeur etenlever le bouchonde l’évier simultanémentafin d’évacuerles
particules qui se sont détachées.
DÉBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteurs’arrêtependant que le broyeur fonctionne,il est possibleque celui-ci soitbloqué. Pourdébloquer le broyeur :
1. Éteindrele broyeur etcesser de fairecouler l’eau.
2. Insérer une extrémité de la petiteclé dans le trou central au fond du broyeur (voir Figure A). Effectuer un mouvement de va-et-vient
jusqu’à ce que la clé exécute un tour complet.Retirer la petite clé.
3. Au moyen de pinces, dégager et enlever l'objet (les objets) qui bloque(nt) le broyeur. Laisser le moteurdu broyeurrefroidir pendant 3 à 5
minutespuis enfoncerlégèrementle bouton de réenclenchementrouge au bas du broyeur (voir FigureB). (Si le moteurne fonctionnetoujours
pas, vérifier le panneau de service pour y rechercherdes disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.)
CLEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulatein the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food
buildup, caused by insufficient waterflow during and after disposer use. To clean disposer:
1. Turn off disposer at switch.
2. Place stopper in sink opening and fill sink halfwaywith warm water.
3. Mix 1/4cup baking soda with water. Turndisposer on and remove stopper from sink at same time to wash awayloose particles.
RELEASING DISPOSER JAM
If motor stops while disposer is operating, disposermay be jammed. To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of wrenchetteinto center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work wrenchette back and forth until it turns one full
revolution. Remove wrenchette.
3. With tongs reach into disposerand remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes,then lightly push red reset button on
disposer bottom (see FigureB). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakersor blown fuses.)
22
J
You mayneed to trim discharge tube (J) to ensure
proper fit./
Es posible que deba recortar el tubo de descarga(J)
para asegurarse de que quede bien colocado./
Vous devrezpeut-être ajuster le tuyau de vidange (J)
pour qu’il s’adapte correctement.
24
25
Turn mounting ring until all 3 mounting tabslock
over the ridges on the slide-up ramps./
Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengüetas
de montaje se cierren sobre los bordesde las
rampas deslizables./
Fairetourner l’anneau de montage jusqu’à ce que les
3onglets se bloquent par-dessus les nervures des
glissières.
23
M
K
J
L
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs
with slide-up ramps on mounting ring./
Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas
de montaje con las rampas deslizables sobreel
anillo de montaje./
Accrocher le broyeuren alignant les 3 onglets
de montage avec les glissières de l’anneaude
montage.
Slide flange (L) over discharge tube (J).Insert gasket
() into discharge outlet. Secure flange and discharge
tube to disposer with two bolts (M). Although the
supplied discharge tube is preferred, a straight
discharge tube may be used./
Deslice la brida (L) sobre el tubo de descarga(J).
Introduzca la junta ( ) en la salida de descarga. Fije
con dos pernos (M) la brida y el tubo de descarga al
triturador. Aunque se recomienda utilizar el tubo de
descarga incluido con la unidad, puede usar un tubo
de descarga recto./
Glisser le collet (L) sur le tuyau de vidange (J).
Insérer le joint ( ) dans l’orifice d’évacuation. À l’aide
des deux boulons (M), fixer le collet et le tuyau de
vidange au broyeur. Même s’il est préférable d’utiliser
le tuyau de vidange fourni, un tuyau de vidange droit
peut être utilisé.
26
27
Reconnectplumbing(and dishwasher connection if
used). Makesure discharge tubemount is straight./
Vuelva a conectarla plomería (y la conexión del
lavavajillas,si es que loutiliza).Asegúrese de que el
tubode descarga estéderecho./
Rebrancher lesélémentsde plomberie(et le
branchement du lave-vaisselle le cas échéant).
S’assurer quele montagedu tuyaude vidangeest droit.
Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink with
water, then test for leaks./
Introduzca el tapón (A) en la aberturadel
fregadero. Llene el fregadero conagua y luego
verifique que no haya fugas./
Remettre le bouchon (A) dans l’ouverture de
l’évier. Remplirl’évier d’eau pour vérifier qu’il ne
fuit pas.
21
Push wires into disposer (do not displacecardboard
shield) and replace electrical cover plate./
Coloque los cables dentro del triturador(no desplace
la protección de cartón) y vuelva a colocarla placa
protectora eléctrica./
Pousser les fils dans le broyeur (nepas déplacer
l’écran de carton) et replacerla plaque électrique.
1
2
20
Connect ground wire to green groundscrew in
disposer wiring box. Connect white wire fromdisposer
to white (neutral) supply wire.Connect black wire
from disposer to black (hot) supply wire with wire
nuts (not included)./
Conecte el cable de conexión tierraal tornillo verde
de conexión a tierra en la caja de cableado del
triturador. Conecte el cable blanco del triturador al
cable blanco (neutro)de suministro. Conecte el cable
negro del triturador al cable negro (vivo) de
suministro, usando las tuercas paracable (no
incluidas)./
Brancher le fil de terre à la vis verte de mise à la
terre dans la boîte de câblage du broyeur. Relier le fil
blanc du broyeur au fil blanc (neutre) d’alimentation.
Relier le fil noir du broyeur au fil noir (chargé)
d’alimentation au moyen de coinceurs à câble (non
compris).
Reconnect electrical power at fuse box
or circuit breaker box.
Vuelvaa conectar el suministro eléctrico desdela
caja de fusibles o el disyuntor.
Rétablir l’alimentation électrique au boîtierde
fusibles ou de disjoncteurs.
28
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/Raccorder le broyeur au montage de base
G U Í A D E U S O Y C U I D A D O E N E S P A Ñ O L
GARAN IE LIMI ÉE DE AN UN SUR LES BROYEURS DE DÉCHE S MODÈLE KCDB250
G U I D E D ’ U I L I S A I O N E D ’ E N R E I E N E N F R A N Ç A I S
IMPOR AN : Regularly inspect disposer and plumbing
fittings for water leaks, as water leaks can cause property
damage. Manufacturer cannot be heldresponsible for
propertydamage as a result of water leaks.
IMPOR AN : Do not use plumber's putty on any other
disposer connection other than sink flange. Do not use
thread sealants or pipe dope. These may harm disposer
and cause property damage.
• Read all instructions before using the appliance.
• To reduce the risk of injury, close supervision is required when a
disposer is used near children.
• Do not put fingers or hands into a disposer.
• Turn the power switch to the off position before attempting to
clear a jam or remove an object from the disposer.
• When attempting to loosen a jam in a disposer, use a long wooden
object such as a spoon or the wooden handle of a broom or mop.
• When attempting to remove objects from a disposer use long-
handled tongs or pliers. For a disposer that is magnetically
actuated, use nonmagnetic tools.
• When not operating a disposer, leave the drain cover in place to
reduce the risk of objects falling into the disposer.
• To reduce the risk of injury by materials that areexpellable by a
disposer do not put the following into a disposer: clam or oyster
shells, caustic drain cleaners or similar products, glass, china, or
plastic, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel
shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.
WARNING: When using electric disposers, basic precautions are always to be followed, including the following:
• This product is designed to dispose of normal householdfood
waste; inserting materials other than food waste into disposer
could cause personal injury and/orproperty damage.
• Toreduce the risk of injury, do not use the sink containing the
disposer for purposes other than food preparation (such as baby
bathing or washing hair).
• Do not store flammable items such as rags,paper or aerosol cans
near disposer.
• Do not store or use gasoline or other flammable vaporsand liquids
in vicinity of disposer.
• Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents,
household cleaners and chemicals, automotive fluids, plasticwrap.
INS RUC IONS PER AINING O RISK OF FIRE, ELEC RIC SHOCK, OR INJURY O
PERSONS
SAVE HESE INS RUC IONS
IMPOR AN E: Reviseperiódicamente el triturador y los
acoples de plomería paraver si hay fugas de agua, yaque
éstas puedenocasionar daños a la propiedad. El fabricante
no es responsable por dañosmateriales resultantes de
fugas de agua.
IMPOR AN E: No utilice masilla de plomería ni ninguna
otra conexióndel trituradorque no sea la brida del
fregadero. No utilice sellador derosca ni grasapara roscade
cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y
ocasionar dañosa la propiedad.
• Lea todas lasinstrucciones antesde usar el electrodoméstico.
• Vigile conatención el trituradorsi lo utiliza cerca deniños, para
reducirel riesgo de que sufran heridas.
• No ponga losdedos ni las manos dentrode un triturador.
• Apagueel interruptorantes de intentar eliminarobstrucciones o
retirar objetos del triturador.
• Para eliminar obstrucciones de un triturador,utilice un objeto largo
de madera,como una cuchara o el mangode madera de un cepillo
o trapeador.
• Al tratar deextraer objetos de un triturador use tenazas o pinzas de
mango largo. Si el triturador se accionamagnéticamente, utilice
herramientas que no esténimantadas.
• Cuando el triturador no estéen funcionamiento,deje la cubierta del
drenajeen su lugar para reducirel riesgo de que algún objetocaiga
en el triturador.
• Para reducir las posibilidades de resultar heridocon algún material
que salga despedido del triturador, no introduzca en él ningunode
los siguientes elementos:conchas de almejasu ostras, limpiadores
de drenajecáusticos o productossimilares, vidrio,loza o plástico,
huesos (enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla
de acero,latas o utensilios), grasacaliente u otros lquidos calientes.
• Este producto está diseñado para deshacersede desperdicios
normales de los alimentos hogareños; insertar materialesque no
son desperdicios de alimentos en el trituradorde desperdicios
podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
• Para reducirel riesgo de lesiones, no use el fregadero que contiene
el triturador dedesperdicios para fines que no seanla preparación
de los alimentos(como bañar a un bebé o lavarse el pelo).
• No guarde artículos inflamables, como trapos,papel o aerosoles,
cerca del triturador.
• No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca del triturador.
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
pinturas, solventes,limpiadores de uso doméstico, productos
químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico.
ADVERTENCIA : Al utilizar trituradores eléctricos, deben tomarse siempre las precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
INS RUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Retire el tapón de la abertura del fregaderoy haga correr un flujo fuerte de agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamentelos desperdicios de comida dentro del triturador y coloque el tapón para minimizar el posible rechazode los
materiales durante la trituración.Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos
segundos para enjuagar la línea de drenaje.
INS RUCCIONES CORRESPONDIEN ES A RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC RICAS O
LESIONES
GUARDE ES AS INS RUCCIONES
IMPOR AN : Inspecter régulièrementle broyeur et les
raccords de plomberie pour y détecter toute fuite d’eau. En
effet,les fuites d’eau peuvent entraîner des dommages. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des dommages
causés par des fuites d’eau.
IMPOR AN : N'utiliser du mastic de plomberiesur aucune
autre connection du broyeur que le collier d’évier. Ne pas
utiliser de produit d’étanchéité pour filetage ni de pâte
lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et
peuvent causer des dommages.
AVERTISSEMENT : Lors e l’utilisation e broyeurs électriques, es précautions e base oivent toujours être respectées, notamment:
• Lireles instructions au completavantd’utiliser l’appareil.
• Pourminimiser lesrisquesde blessure,surveiller étroitement les enfants
lorsqu'ils se trouventà proximitéd'un broyeur enmarche.
• Ne pasmettreles doigtsou la maindans un broyeur.
• Mettrel'interrupteur à la position d'arrêt avantd’essayer dedébloquer
lebroyeur ou d’enretirer un objet.
• Pourtenterde débloquer lebroyeur, utiliserun longobjet en bois comme
unecuillèreou le manche en bois d’unbalai oud’une vadrouille.
• Pourenleverdes objets du broyeur, utiliser desbrucellesou des pincesà
longsmanches. Pour un broyeurqui est actionné de façon
magnétique, utiliser des outils non magnétiques.
• Lorsquele broyeurn’estpas utilisé, laisserle couvercle enplace pour
éviter toute chuted’objetdans lebroyeur.
• Pourminimiser lesrisquesde blessure pardes matièresqui pourraient
êtreéjectées du broyeur, ne pas jeter lesproduitssuivants dansun
broyeur: coquillesde palourdeou d'huître, nettoyants caustiques pour
drainou produitssimilaires, verre,porcelaine ou plastique, grosos
(complets), métal (tel que bouchons de bouteille, morceauxde métal,
boîtes de conserveou ustensiles), graisse chaudeou autresliquides
chauds.
• Ce produit a été conçu pour éliminer les déchets de cuisine
courants; le fait d’insérer autrechose que des déchets de cuisine
dans le broyeur pourrait entraînerdes blessures et/ou des
dommages matériels.
• Afinde réduireles risques de blessure, ne pas utiliser un évier dotéd’un
broyeur de déchets à d’autres fins quela préparation d’aliments (par
exemple, pourdonnerle bainà un bébé ou pourse laver lescheveux).
• Ne pas remiser d'articles inflammables comme des chiffons, du
papier,ou des bombes à aérosol près du broyeur.
• Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence, des produits dégageant
des vapeurs ou d’autresliquides inflammables à proximité du
broyeur.
• Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture,
solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers, liquides
automobiles, pellicule plastique.
CONSIGNES D’U ILISA ION
1. Enlevez le bouchon de l'évier et faites coulerun fort débit d’eau froide.
2. Mettez l'interrupteur muralsur la position de marche pour lancer le broyeur.
3. Insérez lentement lesdéchets de cuisinedans le broyeuret placez le bouchon pour minimiser l'éjection possible de déchets pendantle broyage.
Une foisle broyage terminé, arrêtez le broyeur etfaites coulerde l'eau pendantquelques secondes dans leconduit de vidangepour le rincer.
GARDER CES INS RUC IONS
LIMPIEZADEL TRITURADOR
Con el tiempo,pueden acumularsepartículas de comida en la cámara de trituración y el deflector.Los malos olores provenientesdel triturador
son generalmente un signode acumulación de grasay comida causada por un flujode agua insuficiente durante y despuésdel uso del
triturador. Para limpiarel triturador:
1. Apague el trituradorcon el interruptor.
2. Coloqueel tapón en la abertura delfregadero y llénelo conagua tibia hasta la mitad.
3. Mezcle1/4 de taza de bicarbonato de sodacon agua. Encienda el triturador y retire el tapón delfregadero al mismo tiempopara eliminar las
partículassueltas.
CÓMO LIBERARLAS OBSTRUCCIONESDEL TRITURADOR
Si el motorse detiene durante el funcionamientodel triturador, puede ser debidoa una obstrucción. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre lallave de agua.
2. Introduzca un extremode la llave dentro del orificio central, ubicado en la parte inferior del triturador (verFigura A). Mueva la llave hacia
delante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Retire la llave.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriarel motor durante3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente el botón de reposición rojoubicado en la parte inferior del triturador (verFigura B). (Si el motorsigue sin funcionar, revise el
panel de servicio para versi hay interruptoresde circuito activados o fusibles quemados.)
INS RUCCIONES DE MAN ENIMIEN O PARA EL USUARIO INS RUC IONS D’EN RE IEN PAR L’U ILISA EUR
ITCHENAID NE PRENDRA PASEN CHARGE :
1. Les visitesde service pour rectifier l’installation de votre produit, pour
vous montrer comment utiliser le produit,pour remplacer des fusibles
de la maison ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie.
2. Les réparations lorsque le produit estutilisé à des fins autres que
l’usage unifamilial normal. Les dommages imputablesà : accident,
modification non autorisée, usage impropreou abusif (tel que choc ou
chute d’objet), incendie,inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes locauxd’électricité et de
plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par itchenAid.
3. Le coût des pièces de rechangeet de la main-d’œuvre pour les
appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
4. Le ramassage et la livraison.Ce produit est conçu pour être réparé à
domicile.
5. Les réparations aux piècesou systèmes résultant d’une modification
non autorisée faite au produit.
6. Les frais de voyageet de transport pour le service d’un produit dans
les régions éloignées.
7.La dépose et la réinstallation du produit si celui-ci est installé dans un
endroit inaccessible ou n’estpas installé conformément aux
instructions d’installation fournies.
Pendant un an à compter de la date d’achat,lorsque ce produit est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructionsjointes à ou fournies
avec le produit, itchenAid ou itchenAid Canada (ci-après désignée “ itchenAid”) paiera pour les piècesspécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Leservice doit être fourni par une compagnie de service désignée par itchenAid.
CLAUSE D’EXONÉRATIONDE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITIES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURSDU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATIONPRÉVUE CI-
DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APITUDEÀ UN USAGE
PARTICULIER,SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. ITCHENAID N’ASSUMEAUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITSOU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITSOU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONSDE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDEÀ UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUERDANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITSJURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITSQUI PEUVENT
VARIER D’UNE JURIDICTIONÀ UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 Étatsdes États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contactervotre marchand itchenAid autorisé pour
déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service,de l’aide peut être obtenue en appelant itchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230.Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
GARAN ÍA LIMI ADA DE UN AÑO EN EL RI URADOR DE DESECHOS MODELO KCDB250
ITCHENAID NO PAGARÁPOR:
1. Visitasde servicio técnico para corregir la instalación de su
electrodoméstico, paraenseñarle a usar su producto, para cambiar
fusibles domésticos o para corregirla instalación eléctrica o de la
tubería de la casa.
2. Reparaciones cuando su producto ha sido empleado parafines ajenos
al uso doméstico normal de una familia. Daños causados por accidente,
alteración, modificaciones no autorizadas,uso indebido, abuso (como el
de un golpe brusco u objetos caidos),incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta,instalación que no esté de acuerdo
con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no
aprobados por itchenAid.
3. Piezas de repuesto o gastosde reparación para electrodomésticos que
se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
4. Recogida y entrega. Este productoestá diseñado para ser reparado en
el hogar.
5. Reparaciones de piezaso sistemas como resultado de modificaciones
no autorizadas que se hayan efectuadoen el producto.
6. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en
lugares remotos.
7.La remoción e instalación de su producto si estuviera instalado en un
lugar inaccesible o si no estuviera instaladode conformidad con las
instrucciones de instalación publicadas.
Durante un año a partirde la fechade compra, siempre y cuando sedé a este productouna instalación,un uso y mantenimiento de conformidad con las
instruccionesadjuntaso provistas conel mismo, itchenAido itchenAid Canadá(en lo sucesivo denominado “ itchenAid”)se hará cargo delcosto de las
piezasespecificadasde fábrica y del trabajode reparación paracorregir defectosen losmateriales o en la manode obra.El serviciodeberáser suministrado por
unacompañíade serviciodesignada por itchenAid.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓNDE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVORECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍALIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDADO DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITOPARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ITCHENAID NO SE
RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONESO
LIMITACIONESPOR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTODEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBAMENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGADERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuentaEstados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de itchenAid para
determinar si corresponde otragarantía.
Si necesita servicio, puede encontrarayuda llamando a itchenAid. En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
ONE YEAR LIMI ED WARRAN Y ON DISPOSER MODEL KCDB250
ITCHENAID WILLNOT PAYFOR:
1. Service callsto correct theinstallationof your product,to instruct youon
how touse your product,to replacehouse fuses or correct housewiring
or plumbing.
2. Repairswhen your productis used in other thannormal, single-family
householduse. Damageresulting fromaccident, alteration, unauthorized
modification, misuse, abuse(such as heavyimpact or droppedobjects),
fire,floods, actsof God, improperinstallation orinstallationnot in
accordance withlocal electricaland plumbingcodes, or use of products
not approved by itchenAid.
3. Replacementparts or repairlabor costs forunits operatedoutside the
UnitedStates or Canada.
4. Pickupand delivery. This product is designed to berepaired in thehome.
5. Repairs to partsor systemsresulting fromunauthorizedmodifications
made tothe product.
6. Expenses for travel and transportation for product servicein remote
locations.
7.The removal andreinstallation ofyour productif it is installed in an
inaccessible locationor it is notinstalled inaccordancewith published
installationinstructions.
For one yearfrom the date of purchase, when this product is installed, operated and maintained accordingto instructions furnished with the product,
itchenAid or itchenAid Canada (hereafter “ itchenAid”) will pay forfactory specified parts to correct defects in materials or workmanship. Service
must be provided by a itchenAid designated service company.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES: LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVEREMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDEDHEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDINGWARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWEDBY LAW. ITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOWTHE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONSON THE DURATION
OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONSMAY NOT APPLYTO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGALRIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVEOTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TOSTATE OR PROVINCE TOPROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contactyour authorized itchenAid dealer to determine if another warranty
applies.
If you need service, help can be found bycalling itchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
INS RUC IONS RELA IVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLEC RIQUE OU DE
BLESSURES
USER-MAIN ENANCE INS RUC IONS
DO...
• First turn on a moderate to strongflow of cold water and then turn
on the disposer.Continue running cold water for a few seconds
after grinding is completed to flush the drain line.
• Grind virtually any food material.
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice.A
scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drainsmells.
• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary to
relieve objectionable odors caused bygrease build-up.
DON'T...
• Don't pour grease or fat down yourdisposer or any drain. It can
build up in pipes and cause drain blockages. Put greasein a jar or
can and dispose in the trash.
• Don't use hot water when grinding food waste. It is O to drain hot
water into the disposer betweengrinding periods.
•Don't grind large amounts of egg shells at one time. They will be
ground by the disposer, but can build up in pipes.
• Don't turn off disposer until grinding is completedand only sound
of motor and water is heard.
OPERA ING INS RUC IONS
1. Remove stopper from sink opening and run strong flow of cold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food wasteinto disposer and position stopper to minimize possible ejection of material while grinding. After grinding is
complete, turn disposer offand run water for a few seconds to flush drain line.
LO QUE DEBE HACER...
• Primero haga correr un flujo de agua fría, de moderado a copioso,
y luego encienda el triturador. Siga haciendo correr el agua
durante unos segundos después de que termine la trituraciónpara
enjuagar la línea de desagüe.
• Tritureprácticamente cualquier tipo de alimentos.
• Trituremateriales duros como huesos pequeños, carozos de fruta y
hielo. Las partículas crean una acción de restregadoen el interior
de la cámara de trituración.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescarel olor del desagüe.
LO QUE NO DEBE HACER...
• No vierta grasa ni aceiteen el triturador ni en ningúndesagüe. Estos
materialespueden acumularse enlas tuberías y tapar el desagüe.
Coloque lagrasa en un frasco o latay deséchela en la basura.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comida. No hay
problema con dejar correr agua caliente en el trituradorentre usos
sucesivos.
• No triture grandes cantidades de cáscaras dehuevo al mismo tiempo.
El triturador las triturará, pero pueden acumularseen las tuberías.
• Apague el triturador sólo cuando la trituración esté completa y el
único sonido que escuche sea el del motor y el agua.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores
cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causadospor
la acumulación de grasa.
À FAIRE...
• Faitesd'abordcouler l'eaufroide selonun débit modéréà puissant,puis
mettez le broyeuren marche.Laissez couler l'eaufroide pendant quelques
secondes après le broyage pour rincerle conduitde vidange.
• Vous pouvezbroyerpratiquement toutes lesmatièresalimentaires.
• Broyez des matières durestelles queles petits os,les noyauxde fruitset la
glace. Lesparticulesdéclenchentune action defrottementà l'intérieur de
la cuvede broyage.
• Broyez les épluchures d'agrumesafin de rafraîchir les odeursque dégage
l’évacuation.
À NE PASFAIRE...
• Ne versez pas d'huile ou de graissedans votre broyeur ou autre
conduite d’évacuation. La graisse pourraits'accumuler dans les tuyaux
et les bloquer.Versez la graisse dans un pot ou une boîte de conserve
vide pour la mettre au rebus.
• Ne faites pas couler d'eau chaude pendantle broyage des déchets de
cuisine. Par contre,l’écoulement d'eau chaude dans le broyeur entre
les broyages ne nuit pas à l'appareil.
• Ne broyez pas de grandesquantités de coquilles d'oeufs à la fois. Elles
seront broyées, mais pourraients’accumuler dans la tuyauterie.
• N’arrêtez pas le broyeur tant que le broyage des déchets n’est pas
complètement terminé, mais plutôt lorsque vous n’entendez plus que
•Au besoin, utilisezun produit nettoyant, dégraissant ou désodorisant pour
éliminer les mauvaisesodeurs quedégage l'accumulation degraisse. le bruit du moteur et l’écoulement de l'eau.
Complete installation/Complete la instalación/ erminer l’installation
Figure A/
Figura A/
Figure A
Figure B/
Figura B/
Figure B
ENGLISH USE & CARE GUIDE
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”
or “WARNING.” These words mean:
You can be kille or seriously injure if you on’t imme iately follow instructions.
You can be kille or seriously injure if you on’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
WARNING
DANGER
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama laatención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a ustedy a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“AD ERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue lasinstrucciones de inme iato, uste pue e morirosufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, uste pue e moriro sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el posible peligro y le indicarán la manera de reducir el riesgo de resultar
herido y lo que puede ocurrir si no se respetan las instrucciones.
ADVERTENCIA
PELIGRO
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
oici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale lesdangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité etles mot “DANGER” ou
“A ERTISSEMENT”. Ces motssignifient :
Risque possible e écès ou e blessure grave si vousne suivez pas immé iatement les instructions.
Risque possible e écès ou e blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
DANGER
Electrical Shock Hazar
Connect groun wire to green groun screw in isposer wiring
box.
Failure to follow these instructions can result in eath, fire, or
electrical shock.
Peligro e Choque Eléctrico
Conecte el cable e conexión a tierra al tornillo ver e e tierra
en la caja e cablea o el tritura or.
No seguir estas instrucciones pue e ocasionar la muerte,
incen io o choque eléctrico.
Risque e choc électrique
Branchez le fil e terre à la vis verte e mise à la terre ans la
boîte e câblage u broyeur.
Le non-respect e ces instructions peut causer un écès, un
incen ie ou un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Electrical Shock Hazar
Connect groun wire to green groun screw in isposer wiring
box.
Failure to follow these instructions can result in eath, fire, or
electrical shock.
Peligro e Choque Eléctrico
Conecte el cable e conexión a tierra al tornillo ver e e tierra
en la caja e cablea o el tritura or.
No seguir estas instrucciones pue e ocasionar la muerte,
incen io o choque eléctrico.
Risque e choc électrique
Branchez le fil e terre à la vis verte e mise à la terre ans la
boîte e câblage u broyeur.
Le non-respect e ces instructions peut causer un écès, un
incen ie ou un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT

This manual suits for next models

1

Other KitchenAid Garbage Disposal manuals

KitchenAid KCDS100T0 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDS100T0 User manual

KitchenAid 4151847 WHITE User manual

KitchenAid

KitchenAid 4151847 WHITE User manual

KitchenAid ELECTRA KCDE200 User manual

KitchenAid

KitchenAid ELECTRA KCDE200 User manual

KitchenAid KCDB250G2 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDB250G2 User manual

KitchenAid KBDS250X5 Installation manual

KitchenAid

KitchenAid KBDS250X5 Installation manual

KitchenAid KUCS03FSSS User manual

KitchenAid

KitchenAid KUCS03FSSS User manual

KitchenAid INTEGRATED COMPACTOR User manual

KitchenAid

KitchenAid INTEGRATED COMPACTOR User manual

KitchenAid KCDB250 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDB250 User manual

KitchenAid KCDI075V0 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDI075V0 User manual

KitchenAid KCDB250S0 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDB250S0 User manual

KitchenAid Garbage Disposal User manual

KitchenAid

KitchenAid Garbage Disposal User manual

KitchenAid KaDette KCDB150 User manual

KitchenAid

KitchenAid KaDette KCDB150 User manual

KitchenAid KCDS100T - 1 HP Continuous Feed Waste... User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDS100T - 1 HP Continuous Feed Waste... User manual

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind User manual

KitchenAid

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind User manual

KitchenAid SUPERBA KCDS075T User manual

KitchenAid

KitchenAid SUPERBA KCDS075T User manual

KitchenAid KCDB150 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDB150 User manual

KitchenAid SUPERBA KCDS100T User manual

KitchenAid

KitchenAid SUPERBA KCDS100T User manual

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind User manual

KitchenAid

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind User manual

KitchenAid IMPERIAL KCDI075V User manual

KitchenAid

KitchenAid IMPERIAL KCDI075V User manual

KitchenAid TC707S1 User manual

KitchenAid

KitchenAid TC707S1 User manual

KitchenAid KCDS100T - 1 HP Continuous Feed Waste... Manual

KitchenAid

KitchenAid KCDS100T - 1 HP Continuous Feed Waste... Manual

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind Service manual

KitchenAid

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind Service manual

KitchenAid KCCC151EBL1 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCCC151EBL1 User manual

KitchenAid INTEGRATED COMPACTOR User manual

KitchenAid

KitchenAid INTEGRATED COMPACTOR User manual

Popular Garbage Disposal manuals by other brands

Westinghouse 3/4 HP owner's manual

Westinghouse

Westinghouse 3/4 HP owner's manual

InSinkErator Evolution Compact Evolution Compact installation instructions

InSinkErator

InSinkErator Evolution Compact Evolution Compact installation instructions

JIMTEN T-604 Maintenance and installation manual

JIMTEN

JIMTEN T-604 Maintenance and installation manual

Dynapac LP8500 Service training manual

Dynapac

Dynapac LP8500 Service training manual

GE GFC530F - DirectWire 1/2 HP Continuous Feed... specification

GE

GE GFC530F - DirectWire 1/2 HP Continuous Feed... specification

Newstripe AeroVent 1 Operation guide

Newstripe

Newstripe AeroVent 1 Operation guide

Altrad PCX 20 Operator's manual

Altrad

Altrad PCX 20 Operator's manual

Gladiator GACP15XXMG0 Use & care guide

Gladiator

Gladiator GACP15XXMG0 Use & care guide

Emerson InSinkErator EVOLUTION PRO 750 manual

Emerson

Emerson InSinkErator EVOLUTION PRO 750 manual

disperator EXCELLENT 500A-BS Series user manual

disperator

disperator EXCELLENT 500A-BS Series user manual

Maytag MTUC7500ADH0 Use & care guide

Maytag

Maytag MTUC7500ADH0 Use & care guide

Napoleon BI-3624-1D1W Notice to Installer

Napoleon

Napoleon BI-3624-1D1W Notice to Installer

Meiko Green BioMaster Slim Standard Operating	 instruction

Meiko

Meiko Green BioMaster Slim Standard Operating instruction

Newstripe Pack-Master Air product manual

Newstripe

Newstripe Pack-Master Air product manual

GEAppliances GFC320V Owner's Manual & Installation Instructions

GEAppliances

GEAppliances GFC320V Owner's Manual & Installation Instructions

Weber mt CR 5-II Hd Operating and maintenance manual

Weber mt

Weber mt CR 5-II Hd Operating and maintenance manual

Elephants Foot eDiverter Photo step by step instruction booklet

Elephants Foot

Elephants Foot eDiverter Photo step by step instruction booklet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.