Connect ground wire to green groundscrew in
disposer wiring box. Connect white wire fromdisposer
to white (neutral) supply wire.Connect black wire
from disposer to black (hot) supply wire with wire
nuts (not included)./
Conecte el cable de conexión tierraal tornillo verde
de conexión a tierra en la caja de cableado del
triturador. Conecte el cable blanco del triturador al
cable blanco (neutro)de suministro. Conecte el cable
negro del triturador al cable negro (vivo) de
suministro, usando las tuercas paracable (no
incluidas)./
Brancher le fil de terre à la vis verte de mise à la
terre dans la boîte de câblage du broyeur. Relier le fil
blanc du broyeur au fil blanc (neutre) d’alimentation.
Relier le fil noir du broyeur au fil noir (chargé)
d’alimentation au moyen de coinceurs à câble (non
compris).
Reconnect electrical power at fuse box
or circuit breaker box.
Vuelvaa conectar el suministro eléctrico desdela
caja de fusibles o el disyuntor.
Rétablir l’alimentation électrique au boîtierde
fusibles ou de disjoncteurs.
28
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/Raccorder le broyeur au montage de base
G U Í A D E U S O Y C U I D A D O E N E S P A Ñ O L
GARAN IE LIMI ÉE DE AN UN SUR LES BROYEURS DE DÉCHE S MODÈLE KCDB250
G U I D E D ’ U I L I S A I O N E D ’ E N R E I E N E N F R A N Ç A I S
IMPOR AN : Regularly inspect disposer and plumbing
fittings for water leaks, as water leaks can cause property
damage. Manufacturer cannot be heldresponsible for
propertydamage as a result of water leaks.
IMPOR AN : Do not use plumber's putty on any other
disposer connection other than sink flange. Do not use
thread sealants or pipe dope. These may harm disposer
and cause property damage.
• Read all instructions before using the appliance.
• To reduce the risk of injury, close supervision is required when a
disposer is used near children.
• Do not put fingers or hands into a disposer.
• Turn the power switch to the off position before attempting to
clear a jam or remove an object from the disposer.
• When attempting to loosen a jam in a disposer, use a long wooden
object such as a spoon or the wooden handle of a broom or mop.
• When attempting to remove objects from a disposer use long-
handled tongs or pliers. For a disposer that is magnetically
actuated, use nonmagnetic tools.
• When not operating a disposer, leave the drain cover in place to
reduce the risk of objects falling into the disposer.
• To reduce the risk of injury by materials that areexpellable by a
disposer do not put the following into a disposer: clam or oyster
shells, caustic drain cleaners or similar products, glass, china, or
plastic, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel
shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.
WARNING: When using electric disposers, basic precautions are always to be followed, including the following:
• This product is designed to dispose of normal householdfood
waste; inserting materials other than food waste into disposer
could cause personal injury and/orproperty damage.
• Toreduce the risk of injury, do not use the sink containing the
disposer for purposes other than food preparation (such as baby
bathing or washing hair).
• Do not store flammable items such as rags,paper or aerosol cans
near disposer.
• Do not store or use gasoline or other flammable vaporsand liquids
in vicinity of disposer.
• Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents,
household cleaners and chemicals, automotive fluids, plasticwrap.
INS RUC IONS PER AINING O RISK OF FIRE, ELEC RIC SHOCK, OR INJURY O
PERSONS
SAVE HESE INS RUC IONS
IMPOR AN E: Reviseperiódicamente el triturador y los
acoples de plomería paraver si hay fugas de agua, yaque
éstas puedenocasionar daños a la propiedad. El fabricante
no es responsable por dañosmateriales resultantes de
fugas de agua.
IMPOR AN E: No utilice masilla de plomería ni ninguna
otra conexióndel trituradorque no sea la brida del
fregadero. No utilice sellador derosca ni grasapara roscade
cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y
ocasionar dañosa la propiedad.
• Lea todas lasinstrucciones antesde usar el electrodoméstico.
• Vigile conatención el trituradorsi lo utiliza cerca deniños, para
reducirel riesgo de que sufran heridas.
• No ponga losdedos ni las manos dentrode un triturador.
• Apagueel interruptorantes de intentar eliminarobstrucciones o
retirar objetos del triturador.
• Para eliminar obstrucciones de un triturador,utilice un objeto largo
de madera,como una cuchara o el mangode madera de un cepillo
o trapeador.
• Al tratar deextraer objetos de un triturador use tenazas o pinzas de
mango largo. Si el triturador se accionamagnéticamente, utilice
herramientas que no esténimantadas.
• Cuando el triturador no estéen funcionamiento,deje la cubierta del
drenajeen su lugar para reducirel riesgo de que algún objetocaiga
en el triturador.
• Para reducir las posibilidades de resultar heridocon algún material
que salga despedido del triturador, no introduzca en él ningunode
los siguientes elementos:conchas de almejasu ostras, limpiadores
de drenajecáusticos o productossimilares, vidrio,loza o plástico,
huesos (enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla
de acero,latas o utensilios), grasacaliente u otros lquidos calientes.
• Este producto está diseñado para deshacersede desperdicios
normales de los alimentos hogareños; insertar materialesque no
son desperdicios de alimentos en el trituradorde desperdicios
podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
• Para reducirel riesgo de lesiones, no use el fregadero que contiene
el triturador dedesperdicios para fines que no seanla preparación
de los alimentos(como bañar a un bebé o lavarse el pelo).
• No guarde artículos inflamables, como trapos,papel o aerosoles,
cerca del triturador.
• No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca del triturador.
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
pinturas, solventes,limpiadores de uso doméstico, productos
químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico.
ADVERTENCIA : Al utilizar trituradores eléctricos, deben tomarse siempre las precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
INS RUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Retire el tapón de la abertura del fregaderoy haga correr un flujo fuerte de agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamentelos desperdicios de comida dentro del triturador y coloque el tapón para minimizar el posible rechazode los
materiales durante la trituración.Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos
segundos para enjuagar la línea de drenaje.
INS RUCCIONES CORRESPONDIEN ES A RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC RICAS O
LESIONES
GUARDE ES AS INS RUCCIONES
IMPOR AN : Inspecter régulièrementle broyeur et les
raccords de plomberie pour y détecter toute fuite d’eau. En
effet,les fuites d’eau peuvent entraîner des dommages. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des dommages
causés par des fuites d’eau.
IMPOR AN : N'utiliser du mastic de plomberiesur aucune
autre connection du broyeur que le collier d’évier. Ne pas
utiliser de produit d’étanchéité pour filetage ni de pâte
lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et
peuvent causer des dommages.
AVERTISSEMENT : Lors e l’utilisation e broyeurs électriques, es précautions e base oivent toujours être respectées, notamment:
• Lireles instructions au completavantd’utiliser l’appareil.
• Pourminimiser lesrisquesde blessure,surveiller étroitement les enfants
lorsqu'ils se trouventà proximitéd'un broyeur enmarche.
• Ne pasmettreles doigtsou la maindans un broyeur.
• Mettrel'interrupteur à la position d'arrêt avantd’essayer dedébloquer
lebroyeur ou d’enretirer un objet.
• Pourtenterde débloquer lebroyeur, utiliserun longobjet en bois comme
unecuillèreou le manche en bois d’unbalai oud’une vadrouille.
• Pourenleverdes objets du broyeur, utiliser desbrucellesou des pincesà
longsmanches. Pour un broyeurqui est actionné de façon
magnétique, utiliser des outils non magnétiques.
• Lorsquele broyeurn’estpas utilisé, laisserle couvercle enplace pour
éviter toute chuted’objetdans lebroyeur.
• Pourminimiser lesrisquesde blessure pardes matièresqui pourraient
êtreéjectées du broyeur, ne pas jeter lesproduitssuivants dansun
broyeur: coquillesde palourdeou d'huître, nettoyants caustiques pour
drainou produitssimilaires, verre,porcelaine ou plastique, grosos
(complets), métal (tel que bouchons de bouteille, morceauxde métal,
boîtes de conserveou ustensiles), graisse chaudeou autresliquides
chauds.
• Ce produit a été conçu pour éliminer les déchets de cuisine
courants; le fait d’insérer autrechose que des déchets de cuisine
dans le broyeur pourrait entraînerdes blessures et/ou des
dommages matériels.
• Afinde réduireles risques de blessure, ne pas utiliser un évier dotéd’un
broyeur de déchets à d’autres fins quela préparation d’aliments (par
exemple, pourdonnerle bainà un bébé ou pourse laver lescheveux).
• Ne pas remiser d'articles inflammables comme des chiffons, du
papier,ou des bombes à aérosol près du broyeur.
• Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence, des produits dégageant
des vapeurs ou d’autresliquides inflammables à proximité du
broyeur.
• Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture,
solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers, liquides
automobiles, pellicule plastique.
CONSIGNES D’U ILISA ION
1. Enlevez le bouchon de l'évier et faites coulerun fort débit d’eau froide.
2. Mettez l'interrupteur muralsur la position de marche pour lancer le broyeur.
3. Insérez lentement lesdéchets de cuisinedans le broyeuret placez le bouchon pour minimiser l'éjection possible de déchets pendantle broyage.
Une foisle broyage terminé, arrêtez le broyeur etfaites coulerde l'eau pendantquelques secondes dans leconduit de vidangepour le rincer.
GARDER CES INS RUC IONS
LIMPIEZADEL TRITURADOR
Con el tiempo,pueden acumularsepartículas de comida en la cámara de trituración y el deflector.Los malos olores provenientesdel triturador
son generalmente un signode acumulación de grasay comida causada por un flujode agua insuficiente durante y despuésdel uso del
triturador. Para limpiarel triturador:
1. Apague el trituradorcon el interruptor.
2. Coloqueel tapón en la abertura delfregadero y llénelo conagua tibia hasta la mitad.
3. Mezcle1/4 de taza de bicarbonato de sodacon agua. Encienda el triturador y retire el tapón delfregadero al mismo tiempopara eliminar las
partículassueltas.
CÓMO LIBERARLAS OBSTRUCCIONESDEL TRITURADOR
Si el motorse detiene durante el funcionamientodel triturador, puede ser debidoa una obstrucción. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre lallave de agua.
2. Introduzca un extremode la llave dentro del orificio central, ubicado en la parte inferior del triturador (verFigura A). Mueva la llave hacia
delante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Retire la llave.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriarel motor durante3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente el botón de reposición rojoubicado en la parte inferior del triturador (verFigura B). (Si el motorsigue sin funcionar, revise el
panel de servicio para versi hay interruptoresde circuito activados o fusibles quemados.)
INS RUCCIONES DE MAN ENIMIEN O PARA EL USUARIO INS RUC IONS D’EN RE IEN PAR L’U ILISA EUR
ITCHENAID NE PRENDRA PASEN CHARGE :
1. Les visitesde service pour rectifier l’installation de votre produit, pour
vous montrer comment utiliser le produit,pour remplacer des fusibles
de la maison ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie.
2. Les réparations lorsque le produit estutilisé à des fins autres que
l’usage unifamilial normal. Les dommages imputablesà : accident,
modification non autorisée, usage impropreou abusif (tel que choc ou
chute d’objet), incendie,inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes locauxd’électricité et de
plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par itchenAid.
3. Le coût des pièces de rechangeet de la main-d’œuvre pour les
appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
4. Le ramassage et la livraison.Ce produit est conçu pour être réparé à
domicile.
5. Les réparations aux piècesou systèmes résultant d’une modification
non autorisée faite au produit.
6. Les frais de voyageet de transport pour le service d’un produit dans
les régions éloignées.
7.La dépose et la réinstallation du produit si celui-ci est installé dans un
endroit inaccessible ou n’estpas installé conformément aux
instructions d’installation fournies.
Pendant un an à compter de la date d’achat,lorsque ce produit est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructionsjointes à ou fournies
avec le produit, itchenAid ou itchenAid Canada (ci-après désignée “ itchenAid”) paiera pour les piècesspécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Leservice doit être fourni par une compagnie de service désignée par itchenAid.
CLAUSE D’EXONÉRATIONDE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITIES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURSDU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATIONPRÉVUE CI-
DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APITUDEÀ UN USAGE
PARTICULIER,SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. ITCHENAID N’ASSUMEAUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITSOU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITSOU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONSDE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDEÀ UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUERDANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITSJURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITSQUI PEUVENT
VARIER D’UNE JURIDICTIONÀ UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 Étatsdes États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contactervotre marchand itchenAid autorisé pour
déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service,de l’aide peut être obtenue en appelant itchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230.Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
GARAN ÍA LIMI ADA DE UN AÑO EN EL RI URADOR DE DESECHOS MODELO KCDB250
ITCHENAID NO PAGARÁPOR:
1. Visitasde servicio técnico para corregir la instalación de su
electrodoméstico, paraenseñarle a usar su producto, para cambiar
fusibles domésticos o para corregirla instalación eléctrica o de la
tubería de la casa.
2. Reparaciones cuando su producto ha sido empleado parafines ajenos
al uso doméstico normal de una familia. Daños causados por accidente,
alteración, modificaciones no autorizadas,uso indebido, abuso (como el
de un golpe brusco u objetos caidos),incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta,instalación que no esté de acuerdo
con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no
aprobados por itchenAid.
3. Piezas de repuesto o gastosde reparación para electrodomésticos que
se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
4. Recogida y entrega. Este productoestá diseñado para ser reparado en
el hogar.
5. Reparaciones de piezaso sistemas como resultado de modificaciones
no autorizadas que se hayan efectuadoen el producto.
6. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en
lugares remotos.
7.La remoción e instalación de su producto si estuviera instalado en un
lugar inaccesible o si no estuviera instaladode conformidad con las
instrucciones de instalación publicadas.
Durante un año a partirde la fechade compra, siempre y cuando sedé a este productouna instalación,un uso y mantenimiento de conformidad con las
instruccionesadjuntaso provistas conel mismo, itchenAido itchenAid Canadá(en lo sucesivo denominado “ itchenAid”)se hará cargo delcosto de las
piezasespecificadasde fábrica y del trabajode reparación paracorregir defectosen losmateriales o en la manode obra.El serviciodeberáser suministrado por
unacompañíade serviciodesignada por itchenAid.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓNDE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVORECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍALIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDADO DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITOPARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ITCHENAID NO SE
RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONESO
LIMITACIONESPOR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTODEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBAMENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGADERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuentaEstados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de itchenAid para
determinar si corresponde otragarantía.
Si necesita servicio, puede encontrarayuda llamando a itchenAid. En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
ONE YEAR LIMI ED WARRAN Y ON DISPOSER MODEL KCDB250
ITCHENAID WILLNOT PAYFOR:
1. Service callsto correct theinstallationof your product,to instruct youon
how touse your product,to replacehouse fuses or correct housewiring
or plumbing.
2. Repairswhen your productis used in other thannormal, single-family
householduse. Damageresulting fromaccident, alteration, unauthorized
modification, misuse, abuse(such as heavyimpact or droppedobjects),
fire,floods, actsof God, improperinstallation orinstallationnot in
accordance withlocal electricaland plumbingcodes, or use of products
not approved by itchenAid.
3. Replacementparts or repairlabor costs forunits operatedoutside the
UnitedStates or Canada.
4. Pickupand delivery. This product is designed to berepaired in thehome.
5. Repairs to partsor systemsresulting fromunauthorizedmodifications
made tothe product.
6. Expenses for travel and transportation for product servicein remote
locations.
7.The removal andreinstallation ofyour productif it is installed in an
inaccessible locationor it is notinstalled inaccordancewith published
installationinstructions.
For one yearfrom the date of purchase, when this product is installed, operated and maintained accordingto instructions furnished with the product,
itchenAid or itchenAid Canada (hereafter “ itchenAid”) will pay forfactory specified parts to correct defects in materials or workmanship. Service
must be provided by a itchenAid designated service company.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES: LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVEREMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDEDHEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDINGWARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWEDBY LAW. ITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOWTHE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONSON THE DURATION
OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONSMAY NOT APPLYTO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGALRIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVEOTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TOSTATE OR PROVINCE TOPROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contactyour authorized itchenAid dealer to determine if another warranty
applies.
If you need service, help can be found bycalling itchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
INS RUC IONS RELA IVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLEC RIQUE OU DE
BLESSURES
USER-MAIN ENANCE INS RUC IONS
DO...
• First turn on a moderate to strongflow of cold water and then turn
on the disposer.Continue running cold water for a few seconds
after grinding is completed to flush the drain line.
• Grind virtually any food material.
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice.A
scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drainsmells.
• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary to
relieve objectionable odors caused bygrease build-up.
DON'T...
• Don't pour grease or fat down yourdisposer or any drain. It can
build up in pipes and cause drain blockages. Put greasein a jar or
can and dispose in the trash.
• Don't use hot water when grinding food waste. It is O to drain hot
water into the disposer betweengrinding periods.
•Don't grind large amounts of egg shells at one time. They will be
ground by the disposer, but can build up in pipes.
• Don't turn off disposer until grinding is completedand only sound
of motor and water is heard.
OPERA ING INS RUC IONS
1. Remove stopper from sink opening and run strong flow of cold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food wasteinto disposer and position stopper to minimize possible ejection of material while grinding. After grinding is
complete, turn disposer offand run water for a few seconds to flush drain line.
LO QUE DEBE HACER...
• Primero haga correr un flujo de agua fría, de moderado a copioso,
y luego encienda el triturador. Siga haciendo correr el agua
durante unos segundos después de que termine la trituraciónpara
enjuagar la línea de desagüe.
• Tritureprácticamente cualquier tipo de alimentos.
• Trituremateriales duros como huesos pequeños, carozos de fruta y
hielo. Las partículas crean una acción de restregadoen el interior
de la cámara de trituración.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescarel olor del desagüe.
LO QUE NO DEBE HACER...
• No vierta grasa ni aceiteen el triturador ni en ningúndesagüe. Estos
materialespueden acumularse enlas tuberías y tapar el desagüe.
Coloque lagrasa en un frasco o latay deséchela en la basura.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comida. No hay
problema con dejar correr agua caliente en el trituradorentre usos
sucesivos.
• No triture grandes cantidades de cáscaras dehuevo al mismo tiempo.
El triturador las triturará, pero pueden acumularseen las tuberías.
• Apague el triturador sólo cuando la trituración esté completa y el
único sonido que escuche sea el del motor y el agua.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores
cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causadospor
la acumulación de grasa.
À FAIRE...
• Faitesd'abordcouler l'eaufroide selonun débit modéréà puissant,puis
mettez le broyeuren marche.Laissez couler l'eaufroide pendant quelques
secondes après le broyage pour rincerle conduitde vidange.
• Vous pouvezbroyerpratiquement toutes lesmatièresalimentaires.
• Broyez des matières durestelles queles petits os,les noyauxde fruitset la
glace. Lesparticulesdéclenchentune action defrottementà l'intérieur de
la cuvede broyage.
• Broyez les épluchures d'agrumesafin de rafraîchir les odeursque dégage
l’évacuation.
À NE PASFAIRE...
• Ne versez pas d'huile ou de graissedans votre broyeur ou autre
conduite d’évacuation. La graisse pourraits'accumuler dans les tuyaux
et les bloquer.Versez la graisse dans un pot ou une boîte de conserve
vide pour la mettre au rebus.
• Ne faites pas couler d'eau chaude pendantle broyage des déchets de
cuisine. Par contre,l’écoulement d'eau chaude dans le broyeur entre
les broyages ne nuit pas à l'appareil.
• Ne broyez pas de grandesquantités de coquilles d'oeufs à la fois. Elles
seront broyées, mais pourraients’accumuler dans la tuyauterie.
• N’arrêtez pas le broyeur tant que le broyage des déchets n’est pas
complètement terminé, mais plutôt lorsque vous n’entendez plus que
•Au besoin, utilisezun produit nettoyant, dégraissant ou désodorisant pour
éliminer les mauvaisesodeurs quedégage l'accumulation degraisse. le bruit du moteur et l’écoulement de l'eau.
Complete installation/Complete la instalación/ erminer l’installation
Figure A/
Figura A/
Figure A
Figure B/
Figura B/
Figure B
ENGLISH USE & CARE GUIDE
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”
or “WARNING.” These words mean:
You can be kille or seriously injure if you on’t imme iately follow instructions.
You can be kille or seriously injure if you on’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
WARNING
DANGER
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama laatención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a ustedy a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“AD ERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue lasinstrucciones de inme iato, uste pue e morirosufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, uste pue e moriro sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el posible peligro y le indicarán la manera de reducir el riesgo de resultar
herido y lo que puede ocurrir si no se respetan las instrucciones.
ADVERTENCIA
PELIGRO
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
oici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale lesdangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité etles mot “DANGER” ou
“A ERTISSEMENT”. Ces motssignifient :
Risque possible e écès ou e blessure grave si vousne suivez pas immé iatement les instructions.
Risque possible e écès ou e blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
DANGER
Electrical Shock Hazar
Connect groun wire to green groun screw in isposer wiring
box.
Failure to follow these instructions can result in eath, fire, or
electrical shock.
Peligro e Choque Eléctrico
Conecte el cable e conexión a tierra al tornillo ver e e tierra
en la caja e cablea o el tritura or.
No seguir estas instrucciones pue e ocasionar la muerte,
incen io o choque eléctrico.
Risque e choc électrique
Branchez le fil e terre à la vis verte e mise à la terre ans la
boîte e câblage u broyeur.
Le non-respect e ces instructions peut causer un écès, un
incen ie ou un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Electrical Shock Hazar
Connect groun wire to green groun screw in isposer wiring
box.
Failure to follow these instructions can result in eath, fire, or
electrical shock.
Peligro e Choque Eléctrico
Conecte el cable e conexión a tierra al tornillo ver e e tierra
en la caja e cablea o el tritura or.
No seguir estas instrucciones pue e ocasionar la muerte,
incen io o choque eléctrico.
Risque e choc électrique
Branchez le fil e terre à la vis verte e mise à la terre ans la
boîte e câblage u broyeur.
Le non-respect e ces instructions peut causer un écès, un
incen ie ou un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT