You mayneed to trim discharge tube (L or M) to
ensure proper fit./
Es posible que deba recortar el tubo de descarga
(L/M) para asegurarse de que quede bien colocado./
Vous devrezpeut-être ajuster le tuyau de vidange
(L/M) pour qu’il s’adapte correctement.
Reconnect electrical power at fuse box
or circuit breaker box.
Vuelvaa conectar el suministro eléctrico desdela
caja de fusibles o el disyuntor.
Rétablir l’alimentation électrique au boîtierde
fusibles ou de disjoncteurs.
28
Complete installation/Complete la instalación/ erminer l’installation
G U Í A D E U S O Y C U I D A D O E N E S P A Ñ O L
GARAN IE LIMI ÉE DE SEP ANS SUR LE BROYEURS DE DÉCHE S MODÈLE KCDS100
G U I D E D ’ U I L I S A I O N E D ’ E N R E I E N E N F R A N Ç A I S
IMPOR AN : Regularly inspect disposer and plumbing
fittings for water leaks, as waterleaks can cause property
damage. Manufacturercannot be held responsible for
propertydamage as a result of water leaks.
IMPOR AN : Do not use plumber's putty on any other
disposer connection other than sink flange. Do not use
thread sealants or pipe dope. These may harm disposer
and cause property damage.
• Read all nstruct ons before us ng the appl ance.
• To reduce the r sk of njury, close superv s on s requ red when a
d sposer s used near ch ldren.
• Do not put f ngers or hands nto a d sposer.
• Turn the power sw tch to the off pos t on before attempt ng to
clear a jam or remove an object from the d sposer.
• When attempt ng to loosen a jam n a d sposer, use a long wooden
object such as a spoon or the wooden handle of a broom or mop.
• When attempt ng to remove objects from a d sposer use long-
handled tongs or pl ers. For a d sposer that s magnet cally
actuated, use nonmagnet c tools.
• When not operat ng a dsposer, leave the dra n cover n place to
reduce the r sk of objects fallng nto the d sposer.
• To reduce the rsk of njury by mater als that are expellable by a
d sposer do not put the followng nto a d sposer: clam or oyster
shells, caust c dra n cleaners or s m lar products, glass, ch na, or
plast c, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel
shot, t n cans, or utens ls), hot grease or other hot l qu ds.
WARNING: When us ng electrc d sposers, bas c precautons are always to be followed, nclud ng the follow ng:
• This product is designed to dispose of normal householdfood
waste; inserting materials other than food waste into disposer
could cause personal injury and/orproperty damage.
• Replace Quiet Collar® Sink Baffle when wornto help prevent
entry or ejection of material and water.
• Toreduce the risk of injury, do not use the sink containing the
disposer for purposes other than food preparation (such as baby
bathing or washing hair).
• Do not store flammable items such as rags,paper or aerosol cans
near disposer.
• Do not store or use gasoline or other flammable vaporsand liquids
in vicinity of disposer.
• Do not dispose of the following in the disposer: paints,solvents,
household cleaners and chemicals, automotive fluids, plasticwrap.
INS RUC IONS PER AINING O RISK OF FIRE, ELEC RIC SHOCK, OR INJURY O
PERSONS
SAVE HESE INS RUC IONS
IMPOR AN E: Revise periódicamente el triturador y los
acoples de plomería paraver si hay fugas de agua, ya que
éstas puedenocasionar daños a la propiedad. El fabricante
no es responsable por daños materiales resultantesde
fugas de agua.
IMPOR AN E: No utilice masilla de plomeríani ninguna
otra conexióndel trituradorque no sea la brida del
fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de
cañerías. Estosproductos pueden dañar eltriturador y
ocasionar daños a lapropiedad.
• Lea todas las nstrucc ones antes de usar el electrodomést co.
• V g le con atenc ón el tr turador s lo ut l za cerca de n ños, para
reduc r el r esgo de que sufran her das.
• No ponga los dedos n las manos dentro de un tr turador.
• Apagueel nterruptorantes de ntentar elm nar obstruccones o retrar
objetos del tr turador.
• Parael m narobstruccones de un trturador,ut lce un objeto largo de
madera, como unacuchara o el mango de maderade un cepllo o
trapeador.
• Al tratar de extraer objetos deun tr turador usetenazas o p nzas de
mango largo. S el tr turador se acc ona magnét camente, ut l ce
herram entas que no estén mantadas.
• Cuando el tr turador no esté en func onam ento, deje la cub erta
del drenaje en su lugar para reduc r el r esgo de que algún objeto
ca ga en el tr turador.
• Para reduc r las pos b l dades de resultar her do con algún
mater al que salga desped do del tr turador, no ntroduzca en él
n nguno de los s gu entes elementos: conchas de almejas u
ostras, l mp adores de drenaje cáust cos o productos s m lares,
v dr o, loza o plást co, huesos (enteros) grandes, metales (como
tapas de botellas, granalla de acero, latas o utens l os), grasa
cal ente u otros líqu dos cal entes.
• Este producto está diseñado para deshacersede desperdicios
normales de los alimentos hogareños; insertar materialesque no
son desperdicios de alimentos en el trituradorde desperdicios
podríacausar lesiones personaleso daños a la propiedad.
• Para evitar la entradao expulsión de materiales o agua, reemplace
el deflector del fregadero Quiet Collar® cuando éstese desgaste.
• Para reducirel riesgo de lesiones, no use el fregadero que contiene
el triturador dedesperdicios para fines que no seanla preparación
de losalimentos(como bañara un bebé o lavarse el pelo).
• No guarde artículos inflamables, como trapos,papel o aerosoles,
cerca del triturador.
• No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca del triturador.
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
pinturas, solventes,limpiadores de uso doméstico, productos
químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico.
ADVERTENCIA : Al ut l zar tr turadores eléctr cos, deben tomarse s empre las precauc ones bás cas, entre ellas las s gu entes:
INS RUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Retire el tapón de la abertura del fregaderoy haga correr un flujo fuerte de agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamentelos desperdicios de comida dentro del triturador y coloque el tapón para minimizar el posible rechazode los
materiales durante la trituración.Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos
segundos para enjuagar la línea de drenaje.
INS RUCCIONES CORRESPONDIEN ES A RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC RICAS O
LESIONES
GUARDE ES AS INS RUCCIONES
IMPOR AN : Inspecter régulièrement le broyeur et les
raccords de plomberiepour y détecter toute fuite d’eau.En
effet,les fuites d’eau peuvent entraîner des dommages. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des dommages
causés par des fuites d’eau.
IMPOR AN : N'utiliser du masticde plomberie sur aucune
autre connection du broyeur que le collier d’évier. Ne pas
utiliser de produit d’étanchéité pour filetage ni de pâte
lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et
peuvent causer des dommages.
AVERTISSEMENT : Lors de l’ut l sat on de broyeurs électr ques, des précaut ons de base do vent toujours être respectées, notamment :
• L re les nstruct ons au complet avant d’ut l ser l’appare l.
• Pour m n m ser les r sques de blessure, surve ller étro tement les
enfants lorsqu' ls se trouvent à prox m té d'un broyeur en marche.
• Ne pas mettre les do gts ou la ma n dans un broyeur.
• Mettre l' nterrupteur à la pos t on d'arrêt avant d’essayer de
débloquer le broyeur ou d’en ret rer un objet.
• Pourtenterde débloquer lebroyeur, utl serun long objeten bos comme
unecu llèreou le manche en bos d’un bala ou d’une vadroulle.
• Pour enlever des objets du broyeur, ut l ser des brucelles ou des
p nces à longs manches. Pour un broyeur qu est act onné de
façon magnét que, ut l ser des out ls non magnét ques.
• Lorsque le broyeur n’est pas ut l sé, la sser le couvercle en place
pour év ter toute chute d’objet dans le broyeur.
• Pour mn m ser les rsques de blessure par des matères qu
pourraent être éjectées du broyeur, ne pas jeter les produ ts
su vantsdans un broyeur : coqu llesde palourde ou d'huître,
nettoyants caustques pour dran ou produ ts s mla res, verre,
porcelane ou plast que, grosos (complets), métal (tel que
bouchons de boutelle, morceaux de métal,boîtes de conserve ou
ustensles), gra sse chaude ou autres l qudes chauds.
• Ce produit a été conçu pour éliminer les déchets de cuisine
courants; le fait d’insérer autrechose que des déchets de cuisine
dans le broyeur pourrait entraînerdes blessures et/ou des
dommages matériels.
• Remplacer l'écran d'évier Quiet Collar® lorsqu'il est usé dans le
but de prévenir la pénétration ou l'éjection de débris et d'eau.
• Afinde réduire lesrisques de blessure, nepas utiliser unévier dotéd’un
broyeurde déchets à d’autres finsque la préparation d’aliments(par
exemple,pourdonner lebain à un bébéou pourse laverles cheveux).
• Ne pas remiser d'articles inflammables comme des chiffons, du
papier,ou des bombes à aérosol près du broyeur.
• Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence, des produits dégageant
des vapeurs ou d’autresliquides inflammables à proximité du
broyeur.
• Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture,
solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers, liquides
automobiles, pellicule plastique.
CONSIGNES D’U ILISA ION
1. Enlevez le bouchon de l'évier et faites coulerun fort débit d’eau froide.
2. Mettez l'interrupteur muralsur la position de marche pour lancer le broyeur.
3. Insérez lentement les déchets de cuisinedans le broyeuret placez le bouchon pour minimiser l'éjection possible de déchetspendant le broyage.
Une foisle broyage terminé, arrêtez le broyeur et faites coulerde l'eau pendantquelques secondes dans le conduit de vidangepour le rincer.
GARDER CES INS RUC IONS
LIMPIEZADEL TRITURADOR
Con el tiempo,pueden acumularsepartículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Losmalos olores provenientes del triturador
son generalmente un signode acumulación de grasa y comida causada porun flujo de agua insuficientedurante y despuésdel uso del
triturador.Para limpiar el triturador:
1. Apague el trituradorcon el interruptor.
2. Coloqueel tapón en la abertura delfregadero y llénelo conagua tibia hasta la mitad.
3. Mezcle1/4 de taza de bicarbonato de sodacon agua. Encienda el triturador y retireel tapón del fregaderoal mismo tiempo para eliminar las
partículassueltas.
4. Retireel deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavavajillas. No opere el trituradorsin el deflector del fregadero
Quiet Collar® en su lugar.
Este trituradorestá equipadoconun circuitosensorde obstruccionesJam-Sensor®circuit queevitará obstrucciones durantela trituraciónde
prácticamente cualquier tipode alimentos.En el improbable caso de quese obstruyael triturador, eliminelas obstrucciones siguiendo estas instrucciones:
CÓMO LIBERARLAS OBSTRUCCIONESDEL TRITURADOR
Si el motorse detiene durante el funcionamientodel triturador,puede ser debido a unaobstrucción.Para liberarlas obstrucciones:
1. Apague el trituradory cierre la llave de agua.
2. Introduzca un extremo de la llavedentro del orificio central, ubicado en la parte inferior del triturador (ver FiguraA). Mueva la llave hacia
delante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Retire la llave.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriarel motor durante3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (verFigura B). (Si el motorsigue sin funcionar, reviseel
panel de servicio para versi hay interruptoresde circuito activados o fusibles quemados.)
INS RUCCIONES DE MAN ENIMIEN O PARA EL USUARIO
INS RUC IONS D’EN RE IEN PAR L’U ILISA EUR
NETTOYAGE DU BROYEUR
À la longue,des particulesd’alimentspeuvent s’accumulerdans la chambrede broyage et l’écran. Uneodeur nauséabondeprovenantdu broyeur
est généralementle signe d’une accumulationde graisse et d’alimentscausée par un écoulement insuffisantd’eau pendantet après l’utilisation
du broyeur.Pour nettoyer le broyeur :
1. Arrêter le broyeur au niveau de l’interrupteur.
2. Poserle bouchon dans l’ouverture de l’évieret remplir ce dernier à moitiéavec de l’eau tiède.
3. Verser 125 mlde bicarbonatede soude dans l’eau.Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’éviersimultanémentafin d’évacuerles
particules qui se sontdétachées.
4. Enlever l'écran d'évier Quiet Collar® etle nettoyer à la main ou le mettre dans le lave-vaisselle. Ne pas fairefonctionner le broyeur sans
avoir préalablement remis en place l'écran d'évier Quiet Collar®.
Ce broyeur est muni d’unJam-Sensor® circuit qui empêche les blocages tout en broyant presque tous les typesd’aliments. Dans le cas
improbable où le broyeur seraitbloqué, le dégager en suivant les étapes ci-dessous.
DÉBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteurs’arrêtependant que le broyeur fonctionne,il est possibleque celui-ci soitbloqué. Pour débloquer le broyeur :
1. Éteindre lebroyeur et cesser de fairecouler l’eau.
2. Insérer une extrémité de la petite clé dans le trou central au fond du broyeur (voir FigureA). Effectuer un mouvement de va-et-vient
jusqu’à ce que la clé exécute un tour complet.Retirer la petite clé.
3. Au moyen de pinces, dégager et enlever l’objet (les objets) qui bloque(nt) le broyeur. Laisserle moteur du broyeur refroidir pendant3 à 5
minutespuis enfoncerlégèrementle bouton de réenclenchementrouge au bas du broyeur (voirFigure B). (Sile moteur ne fonctionne toujours
pas, vérifier le panneau de servicepour y rechercher des disjoncteursdéclenchés ou desfusibles grillés.)
ITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE:
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre produit, pour
vous montrer comment utiliser le produit,pour remplacer des fusibles
de la maison ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie.
2. Les réparations lorsque le produit estutilisé à des fins autres que
l’usage unifamilial normal. Les dommages imputablesà : accident,
modification non autorisée, usage impropreou abusif (tel que choc ou
chute d’objet), incendie,inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes locauxd’électricité et de
plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par itchenAid.
3. Le coût des pièces de rechangeet de la main-d’œuvre pour les
appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
4. Le ramassage et la livraison.Ce produit est conçu pour être réparé à
domicile.
5. Les réparations aux piècesou systèmes résultant d’une modification
non autorisée faite au produit.
6. Les frais de voyageet de transport pour le service d’un produit dans
les régions éloignées.
7.La dépose et la réinstallation du produit si celui-ci est installé dans un
endroit inaccessible ou n’estpas installé conformément aux
instructions d’installation fournies.
Pendant sept ans à compter de la date d’achat,lorsque ce produit est installé, utilisé et entretenu conformémentaux instructions jointes à ou fournies
avec le produit, itchenAid paiera pour les pièces spécifiéespar l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de servicedésignée par itchenAid.
CLAUSE D’EXONÉRATIONDE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITIES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURSDU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATIONPRÉVUE CI-
DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APITUDE À UN USAGE
PARTICULIER,SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. ITCHENAID N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITSOU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSIONOU LA
LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDEÀ UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PASS’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITSJURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITSQUI PEUVENT
VARIER D’UNE JURIDICTIONÀ UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 Étatsdes États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contactervotre marchand itchenAid autorisé pour
déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service,de l’aide peut être obtenue en appelant itchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230.Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
An i-Vibra ion Moun ®, An i-Vibra ion Tailpipe Moun ™, Jam-Sensor® Circui , e Quie Collar® son
des marques de commerce d'EmersonElec ric Co., u ilisées sous licence.
GARAN ÍA LIMI ADA DE SIE E AÑOS EN LOS RI URADORES DE DESECHOS MODELOS KCDS100
ITCHENAID NO PAGARÁ POR:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su
electrodoméstico, paraenseñarle a usar su producto, para cambiar
fusibles domésticos o para corregirla instalación eléctrica o de la
tubería de la casa.
2. Reparaciones cuando su producto ha sido empleado parafines ajenos
al uso doméstico normal de una familia. Daños causados por accidente,
alteración, modificaciones no autorizadas,uso indebido, abuso (como el
de un golpe brusco u objetos caidos),incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta,instalación que no esté de acuerdo
con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no
aprobados por itchenAid.
3. Piezas de repuesto o gastosde reparación para electrodomésticos que
se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
4. Recogida y entrega. Este productoestá diseñado para ser reparado en
el hogar.
5. Reparaciones de piezas o sistemas como resultadode modificaciones
no autorizadas que se hayan efectuadoen el producto.
6. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en
lugares remotos.
7.La remoción e instalación de su producto si estuviera instalado en un
lugar inaccesible o si no estuviera instaladode conformidad con las
instrucciones de instalación publicadas.
Durante siete años a partir de la fechade compra, siempre y cuando se dé a este producto una instalación, un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistascon el mismo, itchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregirdefectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada
por itchenAid.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVORECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍALIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDADO DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITOPARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ITCHENAID NO SE
RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONESO
LIMITACIONESPOR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTODEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONESO EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOSLEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉNOTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIAA OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuentaEstados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de itchenAid para
determinar si corresponde otragarantía.
Si necesita servicio, puede encontrarayuda llamando a itchenAid. En EE.UU.,llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
An i-Vibra ion Moun ®, An i-Vibra ion Tailpipe Moun ™, circui o Jam-Sensor®, eQuie Collar®
son marcas comerciales de EmersonElec ric Co., y se u ilizan bajo licencia.
SEVEN YEAR LIMI ED WARRAN Y ON DISPOSER MODELS KCDS100
ITCHENAID WILL NOT PAY FOR:
1. Service callsto correct the installationof your product,to instruct youon
how touse your product,to replacehouse fuses or correct housewiring
or plumbing.
2. Repairswhen your productis used in other thannormal, single-family
householduse. Damageresulting fromaccident, alteration,unauthorized
modification, misuse, abuse(such as heavy impactor droppedobjects),
fire,floods, actsof God, improperinstallation orinstallationnot in
accordance withlocal electricaland plumbing codes, or use ofproducts
not approved by itchenAid.
3. Replacement parts or repair labor costs for units operatedoutside the
United States or Canada.
4. Pickupand delivery.This product is designedto be repaired in the home.
5. Repairs to parts or systemsresulting from unauthorized modifications
made to the product.
6. Expenses for traveland transportation for product service in remote
locations.
7.The removal and reinstallation of your product if it is installed in an
inaccessible location or it is not installed in accordance with published
installation instructions.
For sevenyears from the date of purchase, when this product is installed, operatedand maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, itchenAid will pay for factory specified parts and repairlabor to correct defects in materials or workmanship. Service must be
provided by a itchenAid designated service company.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES: LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVEREMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDEDHEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDINGWARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWEDBY LAW. ITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOWTHE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,OR LIMITATIONS ON THE DURATION
OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONSOR LIMITATIONS MAYNOT APPLY TO YOU.THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGALRIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVEOTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCETO PROVINCE.
Outsidethe 50 United States and Canada,this warranty does notapply. Contact yourauthorized itchenAid dealerto determine ifanother warranty applies.
If you need service, help can be foundby calling itchenAid. In the U.S.A., call1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
An i-Vibra ion Moun ®, An i-Vibra ion TailpipeMoun ™, Jam-Sensor®Circui , and Quie Collar® are rademarks ofEmerson Elec ric Co.,used under license.
INS RUC IONS RELA IVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLEC RIQUE OU DE
BLESSURES
USER-MAIN ENANCE INS RUC IONS
CLEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulatein the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food
buildup, caused by insufficient waterflow during and after disposer use. To clean disposer:
1. Turn off disposer at switch.
2. Place stopper in sink opening and fill sink halfwaywith warm water.
3. Mix 1/4cup baking soda with water. Turndisposer on and remove stopper from sink at same time to wash awayloose particles.
4. RemoveQuiet Collar® Sink Baffle and clean by hand or in dishwasher. Do notoperate disposer without Quiet Collar® Sink Baffle in place.
This disposer is equipped with a Jam-Sensor® circuit that will prevent jams while grinding virtually any food material. In the unlikely event
that the disposer is jammed, release it by following thesesteps.
RELEASING DISPOSER JAM
If motor stops while disposer is operating, disposermay be jammed. To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of wrenchetteinto center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work wrenchette back and forth until it turns one full
revolution. Remove wrenchette.
3. With tongs reach into disposerand remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes,then lightly push red reset button on
disposer bottom (see FigureB). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakersor blown fuses.)
DO...
• First turn on a moderate to strongflow of cold water and then turn
on the disposer.Continue running cold water for a few seconds
after grinding is completed to flush the drain line.
• Grind virtually any food material.
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice.A
scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
•Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary to
relieve objectionable odors caused bygrease build-up.
DON'T...
• Don't pour grease or fat down yourdisposer or any drain. It can
build up in pipes and cause drain blockages. Put greasein a jar or
can and dispose in the trash.
• Don't use hot water when grinding food waste. It is O to drain hot
water into the disposer betweengrinding periods.
• Don't grind large amounts of egg shells at one time. Theywill be
ground by the disposer, but can build up in pipes.
•Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound
of motor and water is heard.
• Don’t operate disposer without Anti-VibrationTailpipe Mount™ as
water leaks may result
OPERA ING INS RUC IONS
1. Remove stopper from sink opening and run strong flow ofcold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food wasteinto disposer and position stopper to minimize possible ejection of material while grinding. After grinding is
complete, turn disposer offand run water for a few seconds to flush drain line.
LO QUE DEBE HACER...
• Primero haga correr un flujo de agua fría, de moderado a copioso,
y luego encienda el triturador. Siga haciendo correr el agua
durante unos segundos después de que termine la trituraciónpara
enjuagar la línea de desagüe.
• Tritureprácticamente cualquier tipo de alimentos.
• Trituremateriales duros como huesos pequeños, carozos de fruta y
hielo. Las partículas crean una acción de restregadoen el interior
de la cámara de trituración.
LO QUE NO DEBE HACER...
• No vierta grasa ni aceite en el trituradorni en ningún desagüe.
Estos materiales pueden acumularse en las tuberías y taparel
desagüe. Coloque la grasa en un frascoo lata y deséchela en la
basura.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comida. No hay
problema con dejar correr agua caliente en el trituradorentre usos
sucesivos.
• No triture grandescantidadesde cáscaras dehuevo al mismo tiempo.
El triturador las triturará,pero pueden acumularse en lastuberías.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor deldesagüe.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores
cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causadospor
la acumulación de grasa.
•Apague el triturador sólo cuando la trituración esté completay el
único sonido que escuche sea el del motor y el agua.
• No opere el triturador sin el Anti-Vibration TailpipeMount™, ya que
puede haber fugas de agua.
À FAIRE...
• Faitesd'abord couler l'eaufroide selon un débitmodéré à puissant, puis
mettez le broyeur enmarche. Laissez couler l'eaufroide pendant quelques
secondes aprèsle broyagepour rincerle conduitde vidange.
• Vous pouvezbroyerpratiquement toutes les matières alimentaires.
• Broyez desmatièresdures tellesque les petitsos, les noyaux de fruits et la
glace. Les particulesdéclenchentune actionde frottement à l'intérieur de
la cuvede broyage.
• Broyez lesépluchuresd'agrumesafin de rafraîchirles odeursque dégage
l’évacuation.
À NE PASFAIRE...
• Ne versez pas d'huile ou de graissedans votre broyeur ou autre
conduite d’évacuation. La graisse pourraits'accumuler dans les tuyaux
et les bloquer.Versez la graisse dans un pot ou une boîte de conserve
vide pour la mettre au rebus.
• Ne faites pas couler d'eau chaude pendantle broyage des déchets de
cuisine. Par contre,l’écoulement d'eau chaude dans le broyeur entre
les broyages ne nuit pas à l'appareil.
• Ne broyez pas de grandesquantités de coquilles d'oeufs à la fois. Elles
seront broyées, mais pourraients’accumuler dans la tuyauterie.
•Au besoin, utilisez un produit nettoyant, dégraissantou désodorisant pour
éliminer les mauvaisesodeurs quedégage l'accumulation de graisse. •N’arrêtez pas le broyeur tant que le broyage des déchets n’est pas
complètement terminé, mais plutôt lorsque vous n’entendez plus que
le bruit du moteur et l’écoulement de l'eau.
• Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement installé le
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ car des fuites d’eau
pourraient se produire.
ENGLISH USE & CARE GUIDE
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and o ey all safety
messages.
This is the safety alert sym ol.
This sym ol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert sym ol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
Youcan be kille or seriouslyinjure if you on’timme iately followinstructions.
You can be kille or seriously injure if you on’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
WARNING
DANGER
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y o edezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el sím olo de advertencia de seguridad.
Este sím olo le llama la atención so re peligros potencialesque pueden ocasionar la muerte o unalesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del sím olo de advertencia de seguridad y de la pala ra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas pala ras significan:
Si no siguelas instrucciones e inme iato, uste pue e morirosufrir una lesióngrave.
Si no sigue las instrucciones, uste pue e moriro sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el posi le peligro y le indicarán la manera de reducir el riesgo de resultar
ADVERTENCIA
PELIGRO
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
Nous donnons de nom reux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voicile sym ole d’alerte de sécurité.
Ce sym ole d’alertede sécurité vous signale les dangers potentiels dedécès et de lessures graves à vous età d’autres
Tous les messages de sécurité suivront le sym ole d’alertede sécurité et les mot “DANGER”ou
“AVERTISSEMENT”. Cesmots signifient:
Risquepossible e écès ou e blessure grave sivous ne suivezpas immé iatement les instructions.
Risque possible e écès ou e blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de lessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
DANGER
Electrical Shock Hazar
Connect groun wire to green groun screw in isposer wiring
box.
Failure to follow these instructions can result in eath, fire, or
electrical shock.
Peligro e Choque Eléctrico
Conecte el cable e conexión a tierra al tornillo ver e e tierra
en la caja e cablea o el tritura or.
No seguir estas instrucciones pue e ocasionar la muerte,
incen io o choque eléctrico.
Risque e choc électrique
Branchez le fil e terre à la vis verte e mise à la terre ans la
boîte e câblage u broyeur.
Le non-respect e ces instructions peut causer un écès, un
incen ie ou un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Electrical Shock Hazar
Connect groun wire to green groun screw in isposer wiring
box.
Failure to follow these instructions can result in eath, fire, or
electrical shock.
Peligro e Choque Eléctrico
Conecte el cable e conexión a tierra al tornillo ver e e tierra
en la caja e cablea o el tritura or.
No seguir estas instrucciones pue e ocasionar la muerte,
incen io o choque eléctrico.
Risque e choc électrique
Branchez le fil e terre à la vis verte e mise à la terre ans la
boîte e câblage u broyeur.
Le non-respect e ces instructions peut causer un écès, un
incen ie ou un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT