manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KitchenAid
  6. •
  7. Garbage Disposal
  8. •
  9. KitchenAid KCDS100T - 1 HP Continuous Feed Waste... User manual

KitchenAid KCDS100T - 1 HP Continuous Feed Waste... User manual

13
Place a weight, such as the disposer, on the sink
flange to hold it in place. Use a towelto avoid
scratching sink./
Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la
brida del fregadero para mantenerla en su lugar.
Utilice una toalla para evitar que seraye el
fregadero./
Placer un poids tel que le broyeur sur le colletde
l’évier pour le maintenir en place. Utiliser une
serviette pour éviter d’égratigner l'évier.
A
M
L
B
D
E
F
H
I
J
Includes/Incluye/Comprend
Stopper
Tapón
Bouchon
Quiet Collar®
Sink Baffle
Deflector del
fregadero Quiet Collar®
Écran d’évier
Quiet Collar®
CSink Flange
Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket
Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de retenue
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
1-1/2” Screws
Tornillos de 1-1/2” (3.8cm)
Visde 1-1/2”(3,8 cm)
1-1/8” Screws
Tornillos de 1-1/8”(2.8 cm)
Visde 1-1/8”(2,8 po)
Snap Ring
Wrenchette
Anillo de cierre
Anneau élastique
Hose Clamp
Abrazadera de la
manguera
Bride de serrage
K
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyaude vidange
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyaude vidange
Disposer/
Triturador
Broyeur
LowerMounting Ring
Anillo de montajeinferior
Anneau de montage
inférieur
Anti-Vibration Mount®
Anti-Vibration Mount®
Anti-Vibration Mount®
DishwasherInlet
Entradadel lavaplatos
Avaloirdu lave-vaisselle
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Not Included/No incluidos/Non compris
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
or/
o/ou
or/
o/ou
G2
G1
Plumbers putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Wire Nuts
Tuercaspara cables
Serre-fils
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
LlavePequeña
Petiteclé
75534 Rev. A / W10118055C
7
H
8
9
11
C
12
C
10
>3/8”
1-1/8”
G2
E
F
<3/8”
1-1/2”
G1
F
E
15
H
14 C
D
E
F
G1/G2
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on
the mounting assembly./
Con un destornillador de punta plana, afloje los 3
tornillos del conjunto de montaje./
Au moyen d’un tournevis à têteplate, desserrer les
trois vis du montage de base.
Using a flatheadscrewdriver, pry offthe snap ring (H)./
Con un destornillador de puntaplana, saque el anillo de
cierre (H)./
Au moyend’un tournevis à têteplate, retirer l’anneau
élastique(H).
Remove flange from sink./
Retire la brida del fregadero./
Retirer le collet de l’évier.
Remove old plumber’s puttyfrom sink with putty
knife./
Retire la masilla de plomería vieja del fregadero con
una espátula para masilla./
Enlever le mastic de plomberie usagé au moyen
d’un couteau à mastic.
Evenly apply 1/2” thick ropeof plumber’s putty
around flange (C)./
Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de
1/2” (1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la
brida (C)./
Appliquer uniformément un cordon de mastic de
plomberie de 1/2” (1,3 cm) d’épaisseur autour du
collet (C).
Press flange (C) firmly into sink drain.Remove
excess putty./
Presione la brida (C) firmemente en el desagüe del
fregadero. Retirela masilla sobrante./
Enfoncer le collet (C) fermementdans le drain de
l’évier. Enleverl’excès de mastic.
I
16
18
17
Turn disposer overand remove electrical cover
plate. Pull out wires.
IMPOR AN : Do notremove cardboard shield./
Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora
eléctrica. Saque los cables.
IMPOR AN E: No retirela protección de cartón./
Renverser le broyeur et enlever la plaque électrique.
Extraire les fils électriques.
IMPOR AN : Ne pas enlever l’écran de carton.
Insert cable connector (not included) and run
electrical cable through access hole on bottomof
disposer.Tighten cable connector./
Introduzca el conector del cable (noincluido) y pase
el cable eléctrico a través del orificio de accesoen
la parte inferior del triturador. Ajuste el conector
del cable./
Insérer le connecteur de câble (non compris)et faire
passer le câble électrique par le trou d’accèsqui se
trouve au fond du broyeur. Serrer le connecteurde
câble.
I IS YOUR RESPONSIBILI Y O:
• Observe all governing codes and ordinances.
• Comply with the installation specifications.
•Properly install the disposer.
•Make sure you have everythingnecessary for proper
installation.
• Contact a qualified installer to insure that the
electrical and plumbing installations meet all national
and local codes.
QUEDA BAJO SU RESPONSABILIDAD:
•Respetar todos los códigos y ordenanzas vigentes.
• Cumplir con las especificaciones de instalación.
•Instalar debidamente el triturador.
•Asegurarse de contar con todolo necesario para una
correcta instalación.
•Contratar a un instalador calificadopara asegurarse
de que las instalaciones eléctricas y de plomería
cumplan con todos los códigos y ordenanzas localesy
nacionales.
IL VOUS INCOMBE :
• D’observer tous les codes et ordonnancesen vigueur.
•De vous conformer aux directives d’installation.
•D’installer convenablement le broyeur.
• De vous assurer que vous avezbien tout ce dont vous
avez besoin pour réaliser une bonne installation.
•De contacter un installateur qualifié pour vous
assurer que les installations électriques et de
plomberie sont bien conformes à tous les codeset
ordonnances nationaux et locaux.
Insert fiber gasket (D),backup flange (E)and mounting ring
(F).Hold inplace while insertingsnap ring(H). Pullsnap
ring(H) openand press firmly untilit snapsintoplace./
Insertela juntade fibra(D), labrida de soporte(E) y el
anillo de montaje(F). Sosténgalosen su lugarmientras
insertael anillode cierre(H). Abra el anillo decierre(H) y
presionefirmementehastaque se coloque enel lugar./
Insérerle jointfibreux(D), labride deretenue(E) et
l’anneaude montage (F).Tenir letout en place pendant
l’insertion pendantl'insertion del'anneau élastique(H).
Ouvrir l'anneauélastique (H)et appuyer fermementjusqu’à
cequ’il s’enclenche.
Tighten 1-1/2” screws (G1) evenly and firmly against
backupflange.Use shorter1-1/8” screws(G2) if sink is
more than 3/8”thick./
Ajuste los tornillos de1-1/2”(3.8 cm)(G1)en forma
uniformey firmecontra la brida de soporte. Utilice
tornillos más cortos de 1-1/8”(2.8 cm)(G2)si el
fregadero tienemás de 3/8”(0.9 cm) de espesor./
Serrer lesvis de 1-1/2” (3,8 cm)(G1) uniformément et
fermement contrela bride de retenue. Utiliser lesvis
plus courtes de 1-1/8” (2,8 cm) (G2) si l’épaisseur de
l’évier dépasse 3/8”(0,9 cm).
®®
US 1-800-422-1230
Canada 1-800-807-6777
KITCHENAID SUPERBA
KCDS100T
(R)Registeredtrademark/TM Trademarkof KitchenAid, U.S.A, KitchenAid Canada licenseein Canada.
© 2009Allrightsreserved.
(R)Marcaregistrada/TMMarca comercialde KitchenAid,EE. UU, KitchenAid Canada concesionarioen Canadá.
© 2009Todoslosderechosreservados.
®Marquedéposée/™MarquedecommercedeKitchenAid,U.S.A.,EmploisouslicenceparKitchenAidCanadaauCanada.
©2009.Tousdroitsréservés.
19
Thisdisposer requiresa switch witha marked “Off”
position (wired to disconnectall ungrounded supply
conductors)installedwithin sightof the disposer sink
opening(1 hp minimumrating)./
Estetrituradorrequiereun interruptor quetenga la
posición “Off”marcada (cableadode modo de desconectar
todoslos conductoresde suministrono conectados a
tierra) e instalado nomuy lejos de la aberturadel
fregadero para el triturador(capacidad mínimade 1 hp)./
Ce broyeurdoit être équipéd’un interrupteursur lequella
position d’arrêt (Off) est indiquée (pourdébrancher tous
les conducteurs d’alimentation nonmis à la terre)et
installé à la vuedu trou d’évierdu broyeur(puissance
minimale de 1 HP).
5
2
3
J
4
Disconnect electricalpower at fuse box or circuit
breaker box.Disconnect drain trap from waste
discharge tube.Disconnect dishwasher if connected
to the disposer./
Desconecteel suministro de energía en la caja de
fusibles o de cortacircuitos. Desconecte la trampa de
desagüe del tubo de descarga de desperdicios.
Desconecteel lavaplatos si está conectado al
triturador./
Déconnecter la source de courant électrique au
niveau du disjoncteurou des fusibles. Déconnecter le
robinet de vidangedu tube de vidange. Déconnecter
le lave-vaisselle s’il est connectéau broyeur.
Support disposer,insert end of wrenchette (J) into
right side of mounting lug, and turn. Disposer will
fall free./
Sostenga el triturador, inserte el extremo de la llave
(J) en el lado derecho de la aleta de montaje y
gírela. El triturador se liberará./
Soutenir le broyeur, insérer l’extrémitéde la petite
clé (J) dans le côté droit de la patte de fixation et
tourner.Le broyeur chutera librement en place.
Flip disposer over and remove electricalcover plate.
Save cable connector if applicable./
Dé vuelta el triturador y retire la placa de
protección eléctrica. Guarde el conectordel cable si
corresponde./
Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique.
Conserver le connecteur de câble s'il y a lieu.
Disconnect the disposer wires from the electrical
supply./
Desconecte del suministro eléctrico los cablesdel
triturador./
Débrancher les fils du broyeur de l’alimentation
électrique.
GROUNDING INS RUC IONS
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded,
metal, permanent wiring system; or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to equipment-grounding
terminal or lead on disposer.
For all grounded, cord-connecteddisposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of
electrical shock in the event of a malfunction or
breakdown. Grounding providesa path of least
resistance for electric current.This disposer is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codesand
ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to whether the
disposer is properly grounded. If the plug provided
with the disposer does not fit the outlet, do not
modify the plug or attempt to forcethe plug into the
outlet — have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
INS RUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A IERRA
Para trituradores de conexión permanente:
El trituradordebe estarconectadoa un sistema de
cableado permanente,metálico,con conexión a tierra, o
biense debe pasar conlos conductoresdel circuitoun
conductor deconexión a tierra delequipo y conectarlo a
un cableo terminalde conexióna tierra en eltriturador.
Paratodos los trituradores conconexión a tierra
conectados porcable:
Estetrituradordebe estarconectadoa tierra para
reducir el riesgo de descarga eléctricaen el caso de mal
funcionamiento o avería. La conexión a tierra
proporcionauna vía de menorresistencia parala
corriente eléctrica.Este triturador está equipado con un
cableque tiene un conductorpara la conexión a tierra
del equipo y un enchufe de conexión a tierra. Elenchufe
se debeconectara un tomacorriente queesté
adecuadamenteinstaladoy conectadoa tierra según los
códigos y ordenanzas locales.
ADVER ENCIA: La conexión incorrectadel conductor
de conexión a tierra del equipo puede representar un
riesgo de descarga eléctrica. Consultea un electricista
calificado o un especialista en reparaciones si no está
seguro respecto de si el triturador estácorrectamente
conectado a tierra.Si el enchufe que viene con el
triturador no coincide con el tipo de tomacorriente, no
cambie el enchufeni intente meter el enchufe en el
tomacorrientepor la fuerza. Pídale a un electricista
calificado que instale un tomacorrienteadecuado.
INS RUC IONS DE MISE À LA
ERRE
Pour les broyeurs connectés en permanence :
Le broyeur doit être connectéà une installation
électrique métallique permanente mise à la terre ou
un conducteur de mise à la terre d’équipement doit
être lié aux conducteurs du circuit et raccordés à la
borne de mise à la terre d’équipement ou au fil de
connexion se trouvant sur le broyeur.
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à
l’aide d’un cordon d’alimentation :
Le broyeur doit être mis à la terrepour réduire le
risque de choc électrique en cas de défaillance ou de
panne. La mise à la terre fournit un chemin de
moindre résistance au courant électrique.Ce broyeur
est muni d’un cordon ayantun conducteur de mise à
la terre d’équipement et d’une fiche mise à la terre.
La fiche doit être branchée sur une prise qui est
correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances
locaux.
AVER ISSEMEN : Un branchement inadéquat du
conducteur de mise à la terre d'équipement peut
entraîner des risques de choc électrique. En cas de
doute sur la mise à la terre du broyeur, demander
l'avis d'un électricien ou d'un réparateur qualifié. Si la
fiche fournie avec le broyeurne convient pas à la
prise, ne pas modifier la fiche et ne pas tenter de la
forcer dans la prise - faireinstaller une prise
appropriée par un électricien qualifié.
EL EC RI CA L REQ UI RE ME N S/R EQ UISI OS E LÉ C RI COS /I NS ALL A I ON S ÉL EC RI QU ES
Ensurethe followingelectrical requirementsare met
beforeconnectingdisposer to switch (see Step 19 for
typicaldirect wiredelectrical circuit.)
• This disposer is intended to bedirect-wiredto the
electrical supply.
•Removefuse (or openthe circuit breaker)before
connecting disposerto circuit.
• If junction box is used,connect the junction box tothe
switchon a separate15 or 20 Amp. 115 Volt circuitwith
the appropriate cable (Use 14 gaugewire with 15 Amp
circuit, and 12 gaugewire with 20 Amp circuit.)
• If youinstall a double receptacleto handle othersmall
kitchenappliances,include a wall switch in disposer
receptacle circuit and wireother receptacle directlyto
powersource.
• This disposer requires a switchmarked “Off”position
(wiredto disconnectall ungroundedsupply conductors)
installed within sight of the disposer sink opening. (1 hp
minimumrating.)
• Do not attach groundwire to gas supplypipe.
• Do not reconnect electrical current at mainservice
panel until propergrounds are installed.
Asegúresede que se cumplan los siguientes requisitos
eléctricosantes de conectarel triturador al interruptor
(en el paso19 se muestra un típicocircuito eléctricocon
cableadodirecto):
•Este triturador está diseñado para serconectado
directamente a la red eléctrica.
•Retireel fusible (o abra el disyuntor)antes de conectar
el triturador al circuito.
•Si utilizauna caja de conexiones,conéctela al
interruptor en un circuitoindependiente de 15 ó 20
amperios,115 voltios, usando el cable adecuado.(Utilice
cable calibre 14 con el circuito de 15 amperiosy cable
calibre12 con el circuito de 20amperios.)
•Si instalaun tomacorriente doblepara conectar otros
electrodomésticos de cocina pequeños,incluya un
interruptor de pared en elcircuito del tomacorriente del
trituradory conecte el otro tomacorriente
directamente a la fuentede corriente eléctrica.
• Este triturador requiere un interruptorcon la posición
“Off” marcada (cableadode modo de desconectar
todos losconductores de suministro no conectados a
tierra)e instalado no muy lejosde la abertura del
fregaderopara el triturador(capacidad mínimade 1 hp).
•No conecteel cable de conexión a tierra a un caño de
suministrode gas.
• No reconecte la corrienteeléctrica en el panel de
servicio principal sino hastaque se instalen las
conexiones a tierra adecuadas.
Avant de raccorder le broyeur à l’interrupteur,assurez-
vous queles exigencessuivantesrelatives à l’alimentation
électrique sont satisfaites(voir l’étape19 pour consulter
un circuit électriqueà câblage directtype).
• Ce broyeur estconçu pour être câblé directement à
l’alimentationélectrique.
•Avant de raccorder le broyeur aucircuit, retirer le fusible
(ououvrir le disjoncteur).
•Si vousutilisez une boîtede jonction, laraccorderà
l’interrupteursur un circuit distinct de 15 ou 20ampères
et de 115 volts au moyendu câble approprié (utiliser un
fil de calibre 14 avecun circuit de 15ampères et un fil de
calibre12 avec un circuit de 20 ampères).
•Si vousinstallez une prise double pourbrancher d’autres
petitsappareils ménagers, ajouter un interrupteur mural
dans le circuit « prisede courant » du broyeur etcâbler
l’autre prisedirectement à lasource d’alimentation.
•Ce broyeur doitêtre équipé d’uninterrupteursur lequel
la position d’arrêt(Off) est indiquée (pourdébrancher
tous lesconducteursd’alimentation non misà la terre)
et installé à la vue du troud’évier du broyeur. (Puissance
minimalede 1 HP.)
•Ne pas fixer le fil de miseà la terre au tuyau
d'alimentationdu gaz.
• Ne pas rétablir le courant au panneau principalavant
que desconducteursde mise à la terre ne soient
installés.
Check installation dimensions/
Verifique las dimensiones de instalación/
Vérifier les dimensions de l’installation
9”
(22.9cm)
(22,9cm)
5-3/4”
(14.6 cm)
(14,6 cm)
12-3/4”
(30.5 cm)
(30,5 cm)
4”
(10.2cm)
(10,2cm)
6-11/16”
(17.0 cm)
(17,0cm)
Are you replacing an existing disposer?
If YES, continueto “Remove existing disposer”
section.
If NO,disconnect sink drainand skip to “Install
flangein sink hole” section.
¿Estáreemplazando un triturador anterior?
Si la respuestaes SÍ, pasea la sección “Retireel
triturador anterior”.
Sila respuestaes NO, desconecteel drenajedel
fregadero y pase a la sección “Instalela bridaen
el orificio del fregadero”.
Est-ce que vous remplacez un broyeurexistant?
Si OUI,passer à la section « Enlever l’ancien
broyeur ».
Si NON, débrancher le drain d’évier et passer à la
section « Installer un collet dans le trou d’évier ».
1
Remove existing disposer/Retire el triturador anterior/Enlever l’ancien broyeur
Install flange in sink hole/
Instale la brida en el orificio del fregadero/
Installer le collet dans le trou de l’évier
Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique
Is the new disposer mounting the same
as the old one?
If YES, skip to step 16.
If NO, continue to step 7.
Note:For sinks thicker than 3/8”, youwill need to
replaceexisting 1-1/2” screws with1-1/8” screws (G2).
See step15.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo que
el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 16.
Si la respuesta es NO, continúeen el paso 7.
Nota: Para los fregaderoscon espesor mayor de
3/8” (0.95 cm), deberá reemplazar los tornillos
existentes de 1-1/2”(3.81 cm) por tornillos de
1-1/8” (2.86 cm) (G2).Consulte el paso 15.
Est-ce que le montage du nouveau broyeurest le
même que celui de l’ancien?
Si OUI, passer à l’étape 16.
Si NON, passer à l’étape 7.
Remarque : Pour leséviers de plus de 3/8” (0,9 cm)
d’épaisseur, il fautremplacer lesvis de 1-1/2”
(3,8 cm)existantespar des vis de 1-1/8”(2,8 cm)
(G2).Voir l'étape15.
6
Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage de base supérieur
Turndisposer (I)onto side and knockout drain plug with
screwdriver. Remove plug frominside of disposer with pliers./
Dé vueltael triturador(I) para un costado y golpeeel tapón del
desagüecon un destornillador paraextraerlo. Retireel tapón del
interiordel triturador con pinzas./
Déposerle broyeur(I) sur le côté et enlever le bouchondu drain
avecun tournevis. Retirer letampon de l’intérieur du broyeur
avecdes pinces.
IMPORTANT: Dishwasher connection only
IMPORTANTE: Sólo para la conexión del la a ajillas
IMPORTANT : Connexion du la e- aisselle seulement
Installation instructions/Instrucciones de instalación/Instructions d’installation
Electrical Shock Hazard
Di connect power before ervicing.
Replace all part and panel before operating.
Failure to follow the e in truction can re ult in death or
electrical hock.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Peligro de Choque Eléctrico
De conecte el umini tro de energía ante de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todo lo componente y panele ante de
hacerlo funcionar.
No eguir e ta in truccione puede oca ionar la muerte
o choque eléctrico.
Ri que de choc électrique
Déconnecter la ource de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièce et panneaux avant de faire la remi e en marche.
Le non-re pect de ce in truction peut cau er un décè ou
un choc électrique.
Electrical Shock Hazard
Di connect power before ervicing.
Replace all part and panel before operating.
Failure to follow the e in truction can re ult in death or
electrical hock.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Peligro de Choque Eléctrico
De conecte el umini tro de energía ante de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todo lo componente y panele ante de
hacerlo funcionar.
No eguir e ta in truccione puede oca ionar la muerte
o choque eléctrico.
Ri que de choc électrique
Déconnecter la ource de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièce et panneaux avant de faire la remi e en marche.
Le non-re pect de ce in truction peut cau er un décè ou
un choc électrique.
YOUR SAFETY AND THE SAFETY
OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages
in this manual and on your appliance. Always read
and o ey all safety messages.
This is the safety alert sym ol.
This sym ol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert
sym ol and either the word “DANGER”
or “WARNING.” These words mean:
Youcan be kille or seriously
injure if you on’t imme iately
follow instructions.
You can be kille or seriously
injure if you on’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential
hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD
DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de
seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y o edezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el sím olo de advertencia de
seguridad.
Este sím olo le llama la atención so re peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a
continuación del sím olo de advertencia de
seguridad y de la pala ra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas pala ras significan:
Si no siguelas instrucciones e
inme iato, uste pue e morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las
instrucciones,uste
pue e morir o sufrir una lesióngrave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro
potencial, le dirán cómo reducir las posi ilidades de
sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES
AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
Nous donnons de nom reux messages de sécurité
importants dans ce manuel et sur votre appareil
ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les
messages de sécurité et de vous y conformer.
Voicile sym ole d’alerte de sécurité.
Ce sym ole d’alertede sécurité vous signale
les dangers potentiels de décèset de lessures
graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le sym ole
d’alerte de sécurité et les mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Cesmots signifient:
Risquepossible e écès ou e
blessure grave si vous nesuivez
pas immé iatement les instructions.
Risque possible e
écès ou e
blessure grave si vous ne suivez pas les
instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est
le danger potentiel et vous disent comment réduire
le risque de lessure et ce qui peut se produire en
cas de non-respect des instructions.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
PELIGRO
DANGER
WARNING
DANGER
Figure A/
Figura A/
Figure A
Figure B/
Figura B/
Figure B
27
Insert Quiet Collar® Sink Baffle (B) into sink
opening. Fill sink with water, then test for leaks./
Inserte el deflector del fregadero Quiet Collar® (B)
en la abertura del fregadero. Llene el fregaderocon
agua y luego verifique que no haya fugas./
Insérer l’écran Quiet Collar® (B) dans l’ouverture
de l’évier. Remplirl’évier d’eau pour vérifier qu’il ne
fuit pas.
26
Reconnectplumbing(and dishwasher connectionif used).
Makesure Anti-VibrationTailpipeMount™ isstraight./
Reconectela plomería(y la conexióndel lavaplatos, si
utiliza uno). Asegúresede que el Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ estéderecho./
Reconnecter la plomberie(et le lave-vaisselles’il y a lieu).
S’assurer que ledispositifAnti-VibrationTailpipe Mount™
estbien droit.
25
Turn mounting ring until all 3 mounting tabslock over
the ridges on the slide-up ramps./
Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengüetas de
montaje se cierren sobre los bordesde las rampas
deslizables./
Fairetourner l’anneau de montage jusqu’à ce que les 3
onglets se bloquent par-dessus les nervures des
glissières.
24
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with
slide-up ramps on mounting ring./
Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas de
montaje con las rampas deslizables sobreel anillo
de montaje./
Accrocher le broyeuren alignant les 3 onglets de
montage avec les glissières de l’anneau de montage.
21
L
M
K
23
Push wires into disposer (do not displace cardboard
shield) and replace electrical cover plate./
Coloque los cables dentro del triturador(no
desplace la protección de cartón) y vuelva
a colocar la placa protectoraeléctrica./
Pousser les fils dans le broyeur (nepas déplacer
l’écran de carton) et replacerla plaque électrique.
Placetube (L or M) into Anti-Vibration TailpipeMount™. Use
provided tubes forbest results.Secure withspring load hose
clamp ( ) (provided).Failureto use spring loadhose clamp
may voidwarranty.
IMPOR AN : Do not operate the discharge without the Anti-
Vibration Tailpipe Mount™ as waterleaks may result./
Coloqueel tubo (L o M) dentrodel Anti-VibrationTailpipe
Mount™.Utilice los tubosprovistospara obtenermejores
resultados. Fijecon la abrazadera de manguera ( ) accionada
por resorte (incluida). La garantía puedeperder validez si no
usa la abrazaderade manguera accionada porresorte.
IMPOR AN E: No opere eltriturador sinel Anti-Vibration
Tailpipe Mount™, ya quepuede haber fugas deagua./
Placerle tuyau (L ou M) dansle dispositif Anti-Vibration
T
ailpipeMount™. Utiliserles tuyaux fournis pour obtenir de
meilleurs résultats. Fixeravec la bride de serrage à ressort
() (fournie). Lefait de ne pas utiliser une bridede serrage à
ressortpeut annuler lagarantie.
IMPOR AN : Ne pas faire fonctionnerle broyeur sansavoir
préalablement installé le dispositif Anti-Vibration Tailpipe
Mount™car des fuites d'eau pourraient se produire.
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/Raccorder le broyeur au montage de base
1
2
20
Connect ground wire to green groundscrew in disposer
wiring box. Connect white wire from disposerto white
(neutral) supply wire. Connectblack wire from disposer to
black (hot) supply wire with wire nuts (not included)./
Conecte el cable de conexión a tierraal tornillo verde de
conexión a tierra en la caja de cableado del triturador.
Conecte el cable blanco del triturador al cableblanco
(neutro) de suministro.Conecte el cable negro del
triturador al cable negro (vivo) de suministro, usando las
tuercas para cable (noincluidas)./
Brancher le fil de terre à la vis verte de mise à la terre
dans la boîte de câblage du broyeur. Relier le fil blanc du
broyeur au fil blanc (neutre)d’alimentation. Relier le fil
noir du broyeur au fil noir (chargé)d’alimentation au
moyen de coinceurs à câble (non compris).
M
L
22
You mayneed to trim discharge tube (L or M) to
ensure proper fit./
Es posible que deba recortar el tubo de descarga
(L/M) para asegurarse de que quede bien colocado./
Vous devrezpeut-être ajuster le tuyau de vidange
(L/M) pour qu’il s’adapte correctement.
Reconnect electrical power at fuse box
or circuit breaker box.
Vuelvaa conectar el suministro eléctrico desdela
caja de fusibles o el disyuntor.
Rétablir l’alimentation électrique au boîtierde
fusibles ou de disjoncteurs.
28
Complete installation/Complete la instalación/ erminer l’installation
G U Í A D E U S O Y C U I D A D O E N E S P A Ñ O L
GARAN IE LIMI ÉE DE SEP ANS SUR LE BROYEURS DE DÉCHE S MODÈLE KCDS100
G U I D E D ’ U I L I S A I O N E D ’ E N R E I E N E N F R A N Ç A I S
IMPOR AN : Regularly inspect disposer and plumbing
fittings for water leaks, as waterleaks can cause property
damage. Manufacturercannot be held responsible for
propertydamage as a result of water leaks.
IMPOR AN : Do not use plumber's putty on any other
disposer connection other than sink flange. Do not use
thread sealants or pipe dope. These may harm disposer
and cause property damage.
• Read all nstruct ons before us ng the appl ance.
• To reduce the r sk of njury, close superv s on s requ red when a
d sposer s used near ch ldren.
• Do not put f ngers or hands nto a d sposer.
• Turn the power sw tch to the off pos t on before attempt ng to
clear a jam or remove an object from the d sposer.
• When attempt ng to loosen a jam n a d sposer, use a long wooden
object such as a spoon or the wooden handle of a broom or mop.
• When attempt ng to remove objects from a d sposer use long-
handled tongs or pl ers. For a d sposer that s magnet cally
actuated, use nonmagnet c tools.
• When not operat ng a dsposer, leave the dra n cover n place to
reduce the r sk of objects fallng nto the d sposer.
• To reduce the rsk of njury by mater als that are expellable by a
d sposer do not put the followng nto a d sposer: clam or oyster
shells, caust c dra n cleaners or s m lar products, glass, ch na, or
plast c, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel
shot, t n cans, or utens ls), hot grease or other hot l qu ds.
WARNING: When us ng electrc d sposers, bas c precautons are always to be followed, nclud ng the follow ng:
• This product is designed to dispose of normal householdfood
waste; inserting materials other than food waste into disposer
could cause personal injury and/orproperty damage.
• Replace Quiet Collar® Sink Baffle when wornto help prevent
entry or ejection of material and water.
• Toreduce the risk of injury, do not use the sink containing the
disposer for purposes other than food preparation (such as baby
bathing or washing hair).
• Do not store flammable items such as rags,paper or aerosol cans
near disposer.
• Do not store or use gasoline or other flammable vaporsand liquids
in vicinity of disposer.
• Do not dispose of the following in the disposer: paints,solvents,
household cleaners and chemicals, automotive fluids, plasticwrap.
INS RUC IONS PER AINING O RISK OF FIRE, ELEC RIC SHOCK, OR INJURY O
PERSONS
SAVE HESE INS RUC IONS
IMPOR AN E: Revise periódicamente el triturador y los
acoples de plomería paraver si hay fugas de agua, ya que
éstas puedenocasionar daños a la propiedad. El fabricante
no es responsable por daños materiales resultantesde
fugas de agua.
IMPOR AN E: No utilice masilla de plomeríani ninguna
otra conexióndel trituradorque no sea la brida del
fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de
cañerías. Estosproductos pueden dañar eltriturador y
ocasionar daños a lapropiedad.
• Lea todas las nstrucc ones antes de usar el electrodomést co.
• V g le con atenc ón el tr turador s lo ut l za cerca de n ños, para
reduc r el r esgo de que sufran her das.
• No ponga los dedos n las manos dentro de un tr turador.
• Apagueel nterruptorantes de ntentar elm nar obstruccones o retrar
objetos del tr turador.
• Parael m narobstruccones de un trturador,ut lce un objeto largo de
madera, como unacuchara o el mango de maderade un cepllo o
trapeador.
• Al tratar de extraer objetos deun tr turador usetenazas o p nzas de
mango largo. S el tr turador se acc ona magnét camente, ut l ce
herram entas que no estén mantadas.
• Cuando el tr turador no esté en func onam ento, deje la cub erta
del drenaje en su lugar para reduc r el r esgo de que algún objeto
ca ga en el tr turador.
• Para reduc r las pos b l dades de resultar her do con algún
mater al que salga desped do del tr turador, no ntroduzca en él
n nguno de los s gu entes elementos: conchas de almejas u
ostras, l mp adores de drenaje cáust cos o productos s m lares,
v dr o, loza o plást co, huesos (enteros) grandes, metales (como
tapas de botellas, granalla de acero, latas o utens l os), grasa
cal ente u otros líqu dos cal entes.
• Este producto está diseñado para deshacersede desperdicios
normales de los alimentos hogareños; insertar materialesque no
son desperdicios de alimentos en el trituradorde desperdicios
podríacausar lesiones personaleso daños a la propiedad.
• Para evitar la entradao expulsión de materiales o agua, reemplace
el deflector del fregadero Quiet Collar® cuando éstese desgaste.
• Para reducirel riesgo de lesiones, no use el fregadero que contiene
el triturador dedesperdicios para fines que no seanla preparación
de losalimentos(como bañara un bebé o lavarse el pelo).
• No guarde artículos inflamables, como trapos,papel o aerosoles,
cerca del triturador.
• No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca del triturador.
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
pinturas, solventes,limpiadores de uso doméstico, productos
químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico.
ADVERTENCIA : Al ut l zar tr turadores eléctr cos, deben tomarse s empre las precauc ones bás cas, entre ellas las s gu entes:
INS RUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Retire el tapón de la abertura del fregaderoy haga correr un flujo fuerte de agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamentelos desperdicios de comida dentro del triturador y coloque el tapón para minimizar el posible rechazode los
materiales durante la trituración.Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos
segundos para enjuagar la línea de drenaje.
INS RUCCIONES CORRESPONDIEN ES A RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC RICAS O
LESIONES
GUARDE ES AS INS RUCCIONES
IMPOR AN : Inspecter régulièrement le broyeur et les
raccords de plomberiepour y détecter toute fuite d’eau.En
effet,les fuites d’eau peuvent entraîner des dommages. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des dommages
causés par des fuites d’eau.
IMPOR AN : N'utiliser du masticde plomberie sur aucune
autre connection du broyeur que le collier d’évier. Ne pas
utiliser de produit d’étanchéité pour filetage ni de pâte
lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et
peuvent causer des dommages.
AVERTISSEMENT : Lors de l’ut l sat on de broyeurs électr ques, des précaut ons de base do vent toujours être respectées, notamment :
• L re les nstruct ons au complet avant d’ut l ser l’appare l.
• Pour m n m ser les r sques de blessure, surve ller étro tement les
enfants lorsqu' ls se trouvent à prox m té d'un broyeur en marche.
• Ne pas mettre les do gts ou la ma n dans un broyeur.
• Mettre l' nterrupteur à la pos t on d'arrêt avant d’essayer de
débloquer le broyeur ou d’en ret rer un objet.
• Pourtenterde débloquer lebroyeur, utl serun long objeten bos comme
unecu llèreou le manche en bos d’un bala ou d’une vadroulle.
• Pour enlever des objets du broyeur, ut l ser des brucelles ou des
p nces à longs manches. Pour un broyeur qu est act onné de
façon magnét que, ut l ser des out ls non magnét ques.
• Lorsque le broyeur n’est pas ut l sé, la sser le couvercle en place
pour év ter toute chute d’objet dans le broyeur.
• Pour mn m ser les rsques de blessure par des matères qu
pourraent être éjectées du broyeur, ne pas jeter les produ ts
su vantsdans un broyeur : coqu llesde palourde ou d'huître,
nettoyants caustques pour dran ou produ ts s mla res, verre,
porcelane ou plast que, grosos (complets), métal (tel que
bouchons de boutelle, morceaux de métal,boîtes de conserve ou
ustensles), gra sse chaude ou autres l qudes chauds.
• Ce produit a été conçu pour éliminer les déchets de cuisine
courants; le fait d’insérer autrechose que des déchets de cuisine
dans le broyeur pourrait entraînerdes blessures et/ou des
dommages matériels.
• Remplacer l'écran d'évier Quiet Collar® lorsqu'il est usé dans le
but de prévenir la pénétration ou l'éjection de débris et d'eau.
• Afinde réduire lesrisques de blessure, nepas utiliser unévier dotéd’un
broyeurde déchets à d’autres finsque la préparation d’aliments(par
exemple,pourdonner lebain à un bébéou pourse laverles cheveux).
• Ne pas remiser d'articles inflammables comme des chiffons, du
papier,ou des bombes à aérosol près du broyeur.
• Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence, des produits dégageant
des vapeurs ou d’autresliquides inflammables à proximité du
broyeur.
• Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture,
solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers, liquides
automobiles, pellicule plastique.
CONSIGNES D’U ILISA ION
1. Enlevez le bouchon de l'évier et faites coulerun fort débit d’eau froide.
2. Mettez l'interrupteur muralsur la position de marche pour lancer le broyeur.
3. Insérez lentement les déchets de cuisinedans le broyeuret placez le bouchon pour minimiser l'éjection possible de déchetspendant le broyage.
Une foisle broyage terminé, arrêtez le broyeur et faites coulerde l'eau pendantquelques secondes dans le conduit de vidangepour le rincer.
GARDER CES INS RUC IONS
LIMPIEZADEL TRITURADOR
Con el tiempo,pueden acumularsepartículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Losmalos olores provenientes del triturador
son generalmente un signode acumulación de grasa y comida causada porun flujo de agua insuficientedurante y despuésdel uso del
triturador.Para limpiar el triturador:
1. Apague el trituradorcon el interruptor.
2. Coloqueel tapón en la abertura delfregadero y llénelo conagua tibia hasta la mitad.
3. Mezcle1/4 de taza de bicarbonato de sodacon agua. Encienda el triturador y retireel tapón del fregaderoal mismo tiempo para eliminar las
partículassueltas.
4. Retireel deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavavajillas. No opere el trituradorsin el deflector del fregadero
Quiet Collar® en su lugar.
Este trituradorestá equipadoconun circuitosensorde obstruccionesJam-Sensor®circuit queevitará obstrucciones durantela trituraciónde
prácticamente cualquier tipode alimentos.En el improbable caso de quese obstruyael triturador, eliminelas obstrucciones siguiendo estas instrucciones:
CÓMO LIBERARLAS OBSTRUCCIONESDEL TRITURADOR
Si el motorse detiene durante el funcionamientodel triturador,puede ser debido a unaobstrucción.Para liberarlas obstrucciones:
1. Apague el trituradory cierre la llave de agua.
2. Introduzca un extremo de la llavedentro del orificio central, ubicado en la parte inferior del triturador (ver FiguraA). Mueva la llave hacia
delante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Retire la llave.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriarel motor durante3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (verFigura B). (Si el motorsigue sin funcionar, reviseel
panel de servicio para versi hay interruptoresde circuito activados o fusibles quemados.)
INS RUCCIONES DE MAN ENIMIEN O PARA EL USUARIO
INS RUC IONS D’EN RE IEN PAR L’U ILISA EUR
NETTOYAGE DU BROYEUR
À la longue,des particulesd’alimentspeuvent s’accumulerdans la chambrede broyage et l’écran. Uneodeur nauséabondeprovenantdu broyeur
est généralementle signe d’une accumulationde graisse et d’alimentscausée par un écoulement insuffisantd’eau pendantet après l’utilisation
du broyeur.Pour nettoyer le broyeur :
1. Arrêter le broyeur au niveau de l’interrupteur.
2. Poserle bouchon dans l’ouverture de l’évieret remplir ce dernier à moitiéavec de l’eau tiède.
3. Verser 125 mlde bicarbonatede soude dans l’eau.Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’éviersimultanémentafin d’évacuerles
particules qui se sontdétachées.
4. Enlever l'écran d'évier Quiet Collar® etle nettoyer à la main ou le mettre dans le lave-vaisselle. Ne pas fairefonctionner le broyeur sans
avoir préalablement remis en place l'écran d'évier Quiet Collar®.
Ce broyeur est muni d’unJam-Sensor® circuit qui empêche les blocages tout en broyant presque tous les typesd’aliments. Dans le cas
improbable où le broyeur seraitbloqué, le dégager en suivant les étapes ci-dessous.
DÉBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteurs’arrêtependant que le broyeur fonctionne,il est possibleque celui-ci soitbloqué. Pour débloquer le broyeur :
1. Éteindre lebroyeur et cesser de fairecouler l’eau.
2. Insérer une extrémité de la petite clé dans le trou central au fond du broyeur (voir FigureA). Effectuer un mouvement de va-et-vient
jusqu’à ce que la clé exécute un tour complet.Retirer la petite clé.
3. Au moyen de pinces, dégager et enlever l’objet (les objets) qui bloque(nt) le broyeur. Laisserle moteur du broyeur refroidir pendant3 à 5
minutespuis enfoncerlégèrementle bouton de réenclenchementrouge au bas du broyeur (voirFigure B). (Sile moteur ne fonctionne toujours
pas, vérifier le panneau de servicepour y rechercher des disjoncteursdéclenchés ou desfusibles grillés.)
ITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE:
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre produit, pour
vous montrer comment utiliser le produit,pour remplacer des fusibles
de la maison ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie.
2. Les réparations lorsque le produit estutilisé à des fins autres que
l’usage unifamilial normal. Les dommages imputablesà : accident,
modification non autorisée, usage impropreou abusif (tel que choc ou
chute d’objet), incendie,inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes locauxd’électricité et de
plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par itchenAid.
3. Le coût des pièces de rechangeet de la main-d’œuvre pour les
appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
4. Le ramassage et la livraison.Ce produit est conçu pour être réparé à
domicile.
5. Les réparations aux piècesou systèmes résultant d’une modification
non autorisée faite au produit.
6. Les frais de voyageet de transport pour le service d’un produit dans
les régions éloignées.
7.La dépose et la réinstallation du produit si celui-ci est installé dans un
endroit inaccessible ou n’estpas installé conformément aux
instructions d’installation fournies.
Pendant sept ans à compter de la date d’achat,lorsque ce produit est installé, utilisé et entretenu conformémentaux instructions jointes à ou fournies
avec le produit, itchenAid paiera pour les pièces spécifiéespar l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de servicedésignée par itchenAid.
CLAUSE D’EXONÉRATIONDE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITIES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURSDU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATIONPRÉVUE CI-
DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APITUDE À UN USAGE
PARTICULIER,SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. ITCHENAID N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITSOU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSIONOU LA
LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDEÀ UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PASS’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITSJURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITSQUI PEUVENT
VARIER D’UNE JURIDICTIONÀ UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 Étatsdes États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contactervotre marchand itchenAid autorisé pour
déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service,de l’aide peut être obtenue en appelant itchenAid. Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230.Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
An i-Vibra ion Moun ®, An i-Vibra ion Tailpipe Moun ™, Jam-Sensor® Circui , e Quie Collar® son
des marques de commerce d'EmersonElec ric Co., u ilisées sous licence.
GARAN ÍA LIMI ADA DE SIE E AÑOS EN LOS RI URADORES DE DESECHOS MODELOS KCDS100
ITCHENAID NO PAGARÁ POR:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su
electrodoméstico, paraenseñarle a usar su producto, para cambiar
fusibles domésticos o para corregirla instalación eléctrica o de la
tubería de la casa.
2. Reparaciones cuando su producto ha sido empleado parafines ajenos
al uso doméstico normal de una familia. Daños causados por accidente,
alteración, modificaciones no autorizadas,uso indebido, abuso (como el
de un golpe brusco u objetos caidos),incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta,instalación que no esté de acuerdo
con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no
aprobados por itchenAid.
3. Piezas de repuesto o gastosde reparación para electrodomésticos que
se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
4. Recogida y entrega. Este productoestá diseñado para ser reparado en
el hogar.
5. Reparaciones de piezas o sistemas como resultadode modificaciones
no autorizadas que se hayan efectuadoen el producto.
6. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en
lugares remotos.
7.La remoción e instalación de su producto si estuviera instalado en un
lugar inaccesible o si no estuviera instaladode conformidad con las
instrucciones de instalación publicadas.
Durante siete años a partir de la fechade compra, siempre y cuando se dé a este producto una instalación, un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistascon el mismo, itchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregirdefectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada
por itchenAid.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVORECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍALIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDADO DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITOPARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ITCHENAID NO SE
RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONESO
LIMITACIONESPOR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTODEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONESO EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOSLEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉNOTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIAA OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuentaEstados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de itchenAid para
determinar si corresponde otragarantía.
Si necesita servicio, puede encontrarayuda llamando a itchenAid. En EE.UU.,llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
An i-Vibra ion Moun ®, An i-Vibra ion Tailpipe Moun ™, circui o Jam-Sensor®, eQuie Collar®
son marcas comerciales de EmersonElec ric Co., y se u ilizan bajo licencia.
SEVEN YEAR LIMI ED WARRAN Y ON DISPOSER MODELS KCDS100
ITCHENAID WILL NOT PAY FOR:
1. Service callsto correct the installationof your product,to instruct youon
how touse your product,to replacehouse fuses or correct housewiring
or plumbing.
2. Repairswhen your productis used in other thannormal, single-family
householduse. Damageresulting fromaccident, alteration,unauthorized
modification, misuse, abuse(such as heavy impactor droppedobjects),
fire,floods, actsof God, improperinstallation orinstallationnot in
accordance withlocal electricaland plumbing codes, or use ofproducts
not approved by itchenAid.
3. Replacement parts or repair labor costs for units operatedoutside the
United States or Canada.
4. Pickupand delivery.This product is designedto be repaired in the home.
5. Repairs to parts or systemsresulting from unauthorized modifications
made to the product.
6. Expenses for traveland transportation for product service in remote
locations.
7.The removal and reinstallation of your product if it is installed in an
inaccessible location or it is not installed in accordance with published
installation instructions.
For sevenyears from the date of purchase, when this product is installed, operatedand maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, itchenAid will pay for factory specified parts and repairlabor to correct defects in materials or workmanship. Service must be
provided by a itchenAid designated service company.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES: LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVEREMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDEDHEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDINGWARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWEDBY LAW. ITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOWTHE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,OR LIMITATIONS ON THE DURATION
OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONSOR LIMITATIONS MAYNOT APPLY TO YOU.THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGALRIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVEOTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCETO PROVINCE.
Outsidethe 50 United States and Canada,this warranty does notapply. Contact yourauthorized itchenAid dealerto determine ifanother warranty applies.
If you need service, help can be foundby calling itchenAid. In the U.S.A., call1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
An i-Vibra ion Moun ®, An i-Vibra ion TailpipeMoun ™, Jam-Sensor®Circui , and Quie Collar® are rademarks ofEmerson Elec ric Co.,used under license.
INS RUC IONS RELA IVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLEC RIQUE OU DE
BLESSURES
USER-MAIN ENANCE INS RUC IONS
CLEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulatein the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food
buildup, caused by insufficient waterflow during and after disposer use. To clean disposer:
1. Turn off disposer at switch.
2. Place stopper in sink opening and fill sink halfwaywith warm water.
3. Mix 1/4cup baking soda with water. Turndisposer on and remove stopper from sink at same time to wash awayloose particles.
4. RemoveQuiet Collar® Sink Baffle and clean by hand or in dishwasher. Do notoperate disposer without Quiet Collar® Sink Baffle in place.
This disposer is equipped with a Jam-Sensor® circuit that will prevent jams while grinding virtually any food material. In the unlikely event
that the disposer is jammed, release it by following thesesteps.
RELEASING DISPOSER JAM
If motor stops while disposer is operating, disposermay be jammed. To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of wrenchetteinto center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work wrenchette back and forth until it turns one full
revolution. Remove wrenchette.
3. With tongs reach into disposerand remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes,then lightly push red reset button on
disposer bottom (see FigureB). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakersor blown fuses.)
DO...
• First turn on a moderate to strongflow of cold water and then turn
on the disposer.Continue running cold water for a few seconds
after grinding is completed to flush the drain line.
• Grind virtually any food material.
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice.A
scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
•Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary to
relieve objectionable odors caused bygrease build-up.
DON'T...
• Don't pour grease or fat down yourdisposer or any drain. It can
build up in pipes and cause drain blockages. Put greasein a jar or
can and dispose in the trash.
• Don't use hot water when grinding food waste. It is O to drain hot
water into the disposer betweengrinding periods.
• Don't grind large amounts of egg shells at one time. Theywill be
ground by the disposer, but can build up in pipes.
•Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound
of motor and water is heard.
• Don’t operate disposer without Anti-VibrationTailpipe Mount™ as
water leaks may result
OPERA ING INS RUC IONS
1. Remove stopper from sink opening and run strong flow ofcold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food wasteinto disposer and position stopper to minimize possible ejection of material while grinding. After grinding is
complete, turn disposer offand run water for a few seconds to flush drain line.
LO QUE DEBE HACER...
• Primero haga correr un flujo de agua fría, de moderado a copioso,
y luego encienda el triturador. Siga haciendo correr el agua
durante unos segundos después de que termine la trituraciónpara
enjuagar la línea de desagüe.
• Tritureprácticamente cualquier tipo de alimentos.
• Trituremateriales duros como huesos pequeños, carozos de fruta y
hielo. Las partículas crean una acción de restregadoen el interior
de la cámara de trituración.
LO QUE NO DEBE HACER...
• No vierta grasa ni aceite en el trituradorni en ningún desagüe.
Estos materiales pueden acumularse en las tuberías y taparel
desagüe. Coloque la grasa en un frascoo lata y deséchela en la
basura.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comida. No hay
problema con dejar correr agua caliente en el trituradorentre usos
sucesivos.
• No triture grandescantidadesde cáscaras dehuevo al mismo tiempo.
El triturador las triturará,pero pueden acumularse en lastuberías.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor deldesagüe.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores
cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causadospor
la acumulación de grasa.
•Apague el triturador sólo cuando la trituración esté completay el
único sonido que escuche sea el del motor y el agua.
• No opere el triturador sin el Anti-Vibration TailpipeMount™, ya que
puede haber fugas de agua.
À FAIRE...
• Faitesd'abord couler l'eaufroide selon un débitmodéré à puissant, puis
mettez le broyeur enmarche. Laissez couler l'eaufroide pendant quelques
secondes aprèsle broyagepour rincerle conduitde vidange.
• Vous pouvezbroyerpratiquement toutes les matières alimentaires.
• Broyez desmatièresdures tellesque les petitsos, les noyaux de fruits et la
glace. Les particulesdéclenchentune actionde frottement à l'intérieur de
la cuvede broyage.
• Broyez lesépluchuresd'agrumesafin de rafraîchirles odeursque dégage
l’évacuation.
À NE PASFAIRE...
• Ne versez pas d'huile ou de graissedans votre broyeur ou autre
conduite d’évacuation. La graisse pourraits'accumuler dans les tuyaux
et les bloquer.Versez la graisse dans un pot ou une boîte de conserve
vide pour la mettre au rebus.
• Ne faites pas couler d'eau chaude pendantle broyage des déchets de
cuisine. Par contre,l’écoulement d'eau chaude dans le broyeur entre
les broyages ne nuit pas à l'appareil.
• Ne broyez pas de grandesquantités de coquilles d'oeufs à la fois. Elles
seront broyées, mais pourraients’accumuler dans la tuyauterie.
•Au besoin, utilisez un produit nettoyant, dégraissantou désodorisant pour
éliminer les mauvaisesodeurs quedégage l'accumulation de graisse. •N’arrêtez pas le broyeur tant que le broyage des déchets n’est pas
complètement terminé, mais plutôt lorsque vous n’entendez plus que
le bruit du moteur et l’écoulement de l'eau.
• Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement installé le
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ car des fuites d’eau
pourraient se produire.
ENGLISH USE & CARE GUIDE
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and o ey all safety
messages.
This is the safety alert sym ol.
This sym ol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert sym ol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
Youcan be kille or seriouslyinjure if you on’timme iately followinstructions.
You can be kille or seriously injure if you on’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
WARNING
DANGER
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y o edezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el sím olo de advertencia de seguridad.
Este sím olo le llama la atención so re peligros potencialesque pueden ocasionar la muerte o unalesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del sím olo de advertencia de seguridad y de la pala ra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas pala ras significan:
Si no siguelas instrucciones e inme iato, uste pue e morirosufrir una lesióngrave.
Si no sigue las instrucciones, uste pue e moriro sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el posi le peligro y le indicarán la manera de reducir el riesgo de resultar
ADVERTENCIA
PELIGRO
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
Nous donnons de nom reux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voicile sym ole d’alerte de sécurité.
Ce sym ole d’alertede sécurité vous signale les dangers potentiels dedécès et de lessures graves à vous età d’autres
Tous les messages de sécurité suivront le sym ole d’alertede sécurité et les mot “DANGER”ou
“AVERTISSEMENT”. Cesmots signifient:
Risquepossible e écès ou e blessure grave sivous ne suivezpas immé iatement les instructions.
Risque possible e écès ou e blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de lessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
DANGER
Electrical Shock Hazar
Connect groun wire to green groun screw in isposer wiring
box.
Failure to follow these instructions can result in eath, fire, or
electrical shock.
Peligro e Choque Eléctrico
Conecte el cable e conexión a tierra al tornillo ver e e tierra
en la caja e cablea o el tritura or.
No seguir estas instrucciones pue e ocasionar la muerte,
incen io o choque eléctrico.
Risque e choc électrique
Branchez le fil e terre à la vis verte e mise à la terre ans la
boîte e câblage u broyeur.
Le non-respect e ces instructions peut causer un écès, un
incen ie ou un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Electrical Shock Hazar
Connect groun wire to green groun screw in isposer wiring
box.
Failure to follow these instructions can result in eath, fire, or
electrical shock.
Peligro e Choque Eléctrico
Conecte el cable e conexión a tierra al tornillo ver e e tierra
en la caja e cablea o el tritura or.
No seguir estas instrucciones pue e ocasionar la muerte,
incen io o choque eléctrico.
Risque e choc électrique
Branchez le fil e terre à la vis verte e mise à la terre ans la
boîte e câblage u broyeur.
Le non-respect e ces instructions peut causer un écès, un
incen ie ou un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT

Other KitchenAid Garbage Disposal manuals

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind User manual

KitchenAid

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind User manual

KitchenAid KCDI075VA Use and maintenance manual

KitchenAid

KitchenAid KCDI075VA Use and maintenance manual

KitchenAid SUPERBA KCDS100T User manual

KitchenAid

KitchenAid SUPERBA KCDS100T User manual

KitchenAid KBDS250X - 1 HP Superba Batch Feed Disposer Installation manual

KitchenAid

KitchenAid KBDS250X - 1 HP Superba Batch Feed Disposer Installation manual

KitchenAid KCCC151EBL1 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCCC151EBL1 User manual

KitchenAid KWC-200 User manual

KitchenAid

KitchenAid KWC-200 User manual

KitchenAid Superba KCDS100T User manual

KitchenAid

KitchenAid Superba KCDS100T User manual

KitchenAid KCDB250 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDB250 User manual

KitchenAid KCDB250G User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDB250G User manual

KitchenAid 4151847 WHITE User manual

KitchenAid

KitchenAid 4151847 WHITE User manual

KitchenAid INTEGRATED COMPACTOR User manual

KitchenAid

KitchenAid INTEGRATED COMPACTOR User manual

KitchenAid KCDB250G - Food Waste Disposer User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDB250G - Food Waste Disposer User manual

KitchenAid KaDette KCDB150 User manual

KitchenAid

KitchenAid KaDette KCDB150 User manual

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind User manual

KitchenAid

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind User manual

KitchenAid INTEGRATED COMPACTOR User manual

KitchenAid

KitchenAid INTEGRATED COMPACTOR User manual

KitchenAid IMPERIAL KCDI075V User manual

KitchenAid

KitchenAid IMPERIAL KCDI075V User manual

KitchenAid KCDS075T0 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDS075T0 User manual

KitchenAid KCDB150 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDB150 User manual

KitchenAid Garbage Disposal User manual

KitchenAid

KitchenAid Garbage Disposal User manual

KitchenAid KD-100 User manual

KitchenAid

KitchenAid KD-100 User manual

KitchenAid KCDB250S0 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDB250S0 User manual

KitchenAid KCDI075V0 User manual

KitchenAid

KitchenAid KCDI075V0 User manual

KitchenAid ELECTRA KCDE200 User manual

KitchenAid

KitchenAid ELECTRA KCDE200 User manual

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind Service manual

KitchenAid

KitchenAid KBDS100T - NA Batch Feed 1 HP MultiGrind Service manual

Popular Garbage Disposal manuals by other brands

Stark 61021 Owner's manual and safety instructions

Stark

Stark 61021 Owner's manual and safety instructions

Rubbermaid Infinity 9W31 manual

Rubbermaid

Rubbermaid Infinity 9W31 manual

MULTIQUIP Mikasa Series MVH306GH Operation and parts manual

MULTIQUIP

MULTIQUIP Mikasa Series MVH306GH Operation and parts manual

MOLOK MolokDomino Plus Installation instruction

MOLOK

MOLOK MolokDomino Plus Installation instruction

GREAT GREEN SYSTEMS GREEN JOHANNA Installation and user manual

GREAT GREEN SYSTEMS

GREAT GREEN SYSTEMS GREEN JOHANNA Installation and user manual

GE Disposall GFC530T Dimensional information

GE

GE Disposall GFC530T Dimensional information

GE GFC530F - DirectWire 1/2 HP Continuous Feed... specification

GE

GE GFC530F - DirectWire 1/2 HP Continuous Feed... specification

Janibell M250H REFILL INSTALLATION INSTRUCTION

Janibell

Janibell M250H REFILL INSTALLATION INSTRUCTION

Unitronics CP1 manual

Unitronics

Unitronics CP1 manual

Leach 2R-II Operator's manual

Leach

Leach 2R-II Operator's manual

Viking VCFW1000 Specification sheet

Viking

Viking VCFW1000 Specification sheet

GE GCG1580RSS installation instructions

GE

GE GCG1580RSS installation instructions

disperator 500A-ATF-K user manual

disperator

disperator 500A-ATF-K user manual

Jenn-Air W10267291 Use & care guide

Jenn-Air

Jenn-Air W10267291 Use & care guide

Moen MEX50MCL installation instructions

Moen

Moen MEX50MCL installation instructions

GE Disposall GFC525V Dimensional information

GE

GE Disposall GFC525V Dimensional information

YARDMAX YC0850 Operator's manual

YARDMAX

YARDMAX YC0850 Operator's manual

DeLonghi RotoRaptor WD1000 user guide

DeLonghi

DeLonghi RotoRaptor WD1000 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.