Klein Tools 89021 User manual

89021
•Flares3/16",1/4",5/16",3/8",7/16",1/2"and5/8"O.D.tubing.
•Forsofttubingonly–copper,aluminum,brassandsteel.
•Ruggedforgedsteelslip-onyokeandhardenedaringbar.
•Positiveclampingactionofbarpreventstubeslippage.
•Selfcenteringyokewithswivel-type,hardenedsteel,chrome-nish
aringconeformsbetterareswithlesseffort.
•Designofyokepermitsaringwherethereislittlespacebetweennut
andtubeend.
1. Before flaring, be sure that the tubing is cut off squarely, and cut-off
burrs are completely removed.
2. Slip a flare nut onto the tubing. (Flare nut is not supplied with kit.)
3. Loosen the wing nuts, which will permit the separation of the two
halves of the bar.
4. Insert the tubing into the bar hole of the corresponding size allowing
tubing to protrude above the face of the tool approximately 1/8" more
than the diameter of the tube you are flaring (i.e. on 1/2" O.D. tubing,
tubing should protrude 5/8" above the face of the bar.). (See Fig.1).
5. Tighten the wing nuts. It is a good practice to tighten the wing nut
nearest to the tube first. The wings on the nuts are of a special shape
that permits using the rod of the yoke as a lever in tightening. Nuts
must be securely tightened so there is no chance of the tube slipping.
6. Place the yoke over the bar of the tool so that the cone is over the
tubing. Note that the yoke of this tool is the slip-on type that can be
slipped directly over the bar without twisting or turning. (See Fig.1).
The inside edges of the yoke are slotted so that once in position, a
slight turn clockwise holds it in place. Yoke should be held in position
by the thumb and forefinger. (See Fig. 2).
7. Turn the feed screw down firmly. The result will be an accurate
45° flare.
NOTE: Oil feed screw and all moving parts with petroleum lubricating
grease or equivalent, to prolong life, reduce operation effort, and as-
sure reliable results. Keep flaring bar hole grooves free of dirt and oil.
Warranty
This Klein product, manufactured and sold for commercial or industrial uses, is
warranted to be free from defects in materials and workmanship for the normal life of the
product. THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS. At
its option, Klein will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which
fails to conform with this warranty under normal use and service. InnoeventshallKlein
beliableforincidentalorconsequentialdamage.
WARNINGS:
Always wear approved eye protection.•
Never use on or near live electrical circuits.•
INSTRUCTIONS FOR BAR-TYPE FLARING TOOLS WITH SLIP-ON YOKE
FIG.1
FIG.2
Wingnut
Feedscrew
Slip-onyoke
Wingnuts
Bar
Yoke
Bar
Tube

89021
•Abocinatubode3/16",1/4",5/16",3/8",7/16",1/2"y5/8"deD.E.
•Solamenteparatuboblando:decobre,aluminio,latónyacero.
•Robustahorquilladeslizantedeaceroforjadoybarraabocinadora
endurecida.
•Laaccióndesujeciónpositivadelabarraevitaqueeltuboresbale.
•Lahorquillaautocentranteconconoabocinadorcromadodeacero
templadodetipogiratorioformamejoresabocinamientosconmenos
esfuerzo.
•Eldiseñodelahorquillapermiteabocinardondehaypocoespacio
entrelatuercayelextremodeltubo.
1. Antes de abocinar, asegúrese de que el tubo esté cortado de manera
escuadrada y de que se hayan quitado completamente las rebabas
resultantes del corte.
2. Deslice una tuerca abocinada sobre el tubo. (La tuerca abocinada no
se suministra con el juego.)
3. Afloje las tuercas de mariposa que permitirán la separación de las dos
mitades de la barra.
4. Inserte el tubo en el agujero de la barra del tamaño correspondiente,
permitiendo que el tubo sobresalga por encima de la cara de la her-
ramienta aproximadamente 1/8 de pulgada más que el diámetro del
tubo que esté abocinando (es decir, en tubo de 1/2 de pulgada de
D.E., el tubo debe sobresalir 5/8 de pulgada por encima de la cara de
la barra.). (Vea la Fig.1.)
5. Apriete las tuercas de mariposa. Es una buena práctica apretar
primero la tuerca de mariposa más cercana al tubo. Las aletas de
las tuercas tienen una forma especial que permite usar la varilla de
la horquilla como palanca para apretar. Las tuercas se deben apretar
firmemente, para que no haya ninguna posibilidad de que el tubo
resbale.
6. Coloque la horquilla sobre la barra de la herramienta de manera que
el cono esté sobre el tubo. Observe que la horquilla de esta herra-
mienta es de tipo deslizante y se puede deslizar directamente sobre la
barra sin tener que torcer ni girar. (Vea la Fig.1.) Los bordes interiores
de la horquilla están ranurados, por lo que una vez que la horquilla
esté en la posición deseada, un leve giro en el sentido de las agujas
del reloj la sujeta en su sitio. La horquilla se debe sujetar en su sitio
por medio del pulgar y el índice. (Vea la Fig. 2.)
7. Gire el tornillo de avance firmemente hacia abajo. El resultado será un
abocinamiento preciso de 45°.
NOTA:Engrase el tornillo de avance y todas las piezas móviles con
grasa lubricante de petróleo o equivalente, para prolongar la duración
de la herramienta, reducir el esfuerzo de operación y asegurar unos
resultados confiables. Mantenga las ranuras de los agujeros de la
barra abocinadora libres de suciedad y aceite.
Garantía
Se garantiza que este producto Klein, fabricado y vendido para usos comerciales o
industriales, está libre de defectos de material o mano de obra para la vida normal del
producto. NO EXISTEN GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O CAPACI-
DAD. Klein podrá, a su juicio, ya sea reparar, reemplazar o reintegrar el precio de compra
de cualquier producto que no cumpla con esta garantía en condiciones normales de
utilización y servicio. Kleinnoasumeningunaresponsabilidad,bajoningunacircun-
stancia,porcualquierdañoincidentaloconsecuencial.
ADVERTENCIAS:
Utilice siempre protección visual aprobada.•
No use nunca la herramienta en circuitos eléctricos con corriente ni cerca de los•
mismos.
INSTRUCCIONES PARA ABOCINADORES
DE TIPO BARRA CON HORQUILLA DESLIZANTE
FIG.1
FIG.2
Tuercade
mariposa
Tornillode
avance
Horquilla
deslizante
Tuercasde
mariposa
Barra
Horquilla
Barra
Tubo

89021
•Évasementsdetubesdediam.ext.de3/16po,1/4po,5/16po,3/8
po,7/16po,1/2poet5/8po.
•Pourlestubesenmatériauxdouxseulement–cuivre,aluminium,
laitonetacier.
•Étrieramovibleenacierforgérobusteetbarred'évasementsen
aciertrempé.
•L'effetdeserragepositifdelabarreempêcheletubedeglisser.
•L'étrieràcentrageautomatiqueavecuncôneàévasementsde
typepivotantenaciertrempéavecnichromeformedemeilleurs
évasementstoutennécessitantmoinsd'efforts.
•L'étrierestconçudetellemanièrequ'ilpermetdeproduireun
évasementmêmequandilyatrèspeudeplaceentrel'écrouetle
boutdutube.
1. Avant de commencer à évaser, assurez-vous que le tube a été coupé
complètement et que toutes les bavures résultant de la coupe ont été
éliminées.
2. Enfilez un raccord conique sur le tube. (Le raccord conique n'est pas
fourni dans le kit.)
3. Desserrez les écrous à oreilles afin de pouvoir séparer les deux
moitiés de la barre.
4. Insérez le tube dans le trou de la barre de la taille correspondante afin
de permettre au tube de dépasser au-dessus de la surface de l'outil
d'environ 1/8 po de plus que le diamètre du tube que vous êtes en
train d'évaser (c. à d., sur un tube de 1/2 po de diam. ext., le tube
devrait dépasser de 5/8 po au-dessus de la surface de la barre). (Voir
Fig. 1.)
5. Serrez les écrous à oreilles. Il est recommandé de commencer par
serrer l'écrou à oreilles le plus proche du tube en premier. Les oreilles
des écrous ont une forme particulière qui permet d'utiliser la tige de
l'étrier comme un levier pour serrer. Les écrous doivent être serrés à
fond pour que le tube ne risque pas de glisser.
6. Placez l'étrier au-dessus de la barre de l'outil de façon que le cône
soit situé au-dessus du tube. Notez que l'étier de cet outil est du type
coulissant amovible qui peut être glissé directement sur la barre sans
mouvement de rotation ou de torsion. (Voir Fig. 1.) Les bords inté-
rieurs de l'étrier sont pourvus de rainures de telle façon que, une fois
dans la position désirée, une légère rotation dans le sens des aiguilles
d'une montre maintient l'étrier en place. L'étrier doit être maintenu
dans la position désirée avec le doigt et l'index. (Voir Fig. 2.)
7. Serrez fermement vers le bas la vis d'introduction. Ceci produira un
évasement précis de 45°.
REMARQUE:graissez la vis d'introduction et toutes les pièces mo-
biles avec une graisse lubrifiante pétrolière ou un produit équivalent
pour prolonger la durée de vie, réduire la fatigue pendant le fonction-
nement et assurer des résultats fiables. Retirez toutes les saletés et
toute l'huile pouvant se trouver dans les rainures des trous de la barre
d'évasements.
Garantie
La société Klein garantit contre tout défaut de fabrication et de matériel ce produit destiné
à des fins commerciales ou industrielles, et ce, durant une période correspondant à la
vie normale du produit. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. À son entière discrétion, Klein réparera,
remplacera ou remboursera au prix d’achat tout produit qui n’est pas conforme à cette
garantie dans des conditions d’utilisation normale. EnaucuncaslasociétéKleinne
sera-t-elletenueresponsablededommagesindirects.
AVERTISSEMENTS :
Toujours porter un dispositif de protection des yeux homologué.•
Ne jamais utiliser sur des circuits électriques sous tension, ou à proximité•
de ceux-ci.
FIG.1
FIG.2
Écrouà
oreilles
Vis
d'introduction
Étrier
amovible
Écrousà
oreilles
Barre
Étrier
Barre
INSTRUCTIONS POUR LES OUTILS À ÉVASER
DE TYPE À BARRE AVEC ÉTRIER AMOVIBLE
Tube

KLEIN TOOLS, INC
Chicago, IL USA
© 2007 www.kleintools.com
Table of contents
Languages:
Other Klein Tools Tools manuals

Klein Tools
Klein Tools CL1100 User manual

Klein Tools
Klein Tools VDV427-013 User manual

Klein Tools
Klein Tools 56334 User manual

Klein Tools
Klein Tools 69400 User manual

Klein Tools
Klein Tools VDV427-821 User manual

Klein Tools
Klein Tools KLEIN OPENER User manual

Klein Tools
Klein Tools STP100 User manual

Klein Tools
Klein Tools 50611 User manual

Klein Tools
Klein Tools VDV110-261 User manual

Klein Tools
Klein Tools 89020 User manual