KNIPEX 97 52 63 DG User manual

Rev.: 2016-06-13 1 / 6
Vor Beginn aller Arbeiten Bedienungsanleitung lesen!
Bedienungsanleitung Vierdorncrimpzange MicroCrimp
DE
Bedienungsanleitung
Vierdorncrimpzange MicroCrimp

Bedienungsanleitung Vierdorncrimpzange MicroCrimp
Rev.: 2016-06-13 2 / 6
DE
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines 3
2 Funktionsweise 4
3 Wechsel der Kontaktaufnahme 5
4 Crimpmaßeinstellung 5
5 Prüfung (Auslehren) mittels Lehrdorn 1,0 mm oder 2,0 mm 6
6 Wartung und Instandhaltung 6
KNIPEX-Werk
C. Gustav Putsch KG
Oberkamper Str. 13
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)2 02 / 47 94 -0
Fax: +49 (0)2 02 / 47 50 58
E-Mail: [email protected]
www.knipex.de

Bedienungsanleitung Vierdorncrimpzange MicroCrimp
Rev.: 2016-06-13 3 / 6
DE
1 Allgemeines
Die Vierdorncrimpzange MicroCrimp ist eine Handcrimpzange, gefertigt nach dem neuesten Stand der Technik
und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln. Die Zange darf nur in technisch einwandfreiem Zustand
benutzt werden. Die Vierdorncrimpzange wird zum Vercrimpen von gedrehten Stift- und Buchsenkontakten
eingesetzt und ist nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck zu verwenden.
Crimpstelle / Crimpdorne
Endanschlag
Stellrad zur
Crimpmaßeinstellung
Kontaktaufnahme / LocatorKlemmschraube zur Crimpmaßarretierung
Metrische Skala mit
0,2 mm Teilung
für Grobeinstellung
Eine eigenmächtige Veränderung oder eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Handcrimpzange
schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Art. Nr. Ausführung Profil Kapazität
mm2 AWG
Länge
mm
Gewicht
g
97 52 63 Zange mit Standarddornen im Kunststoffkoffer
(mit Kontaktaufnahme)
0,08–2,5 28–13 175 820
97 52 65 0,14–6,0 26–10 230 1190
97 52 65 A Zange mit Standarddornen im Kunststoffkoffer
(ohne Kontaktaufnahme) 0,14–6,0 26–10 230 1190

Bedienungsanleitung Vierdorncrimpzange MicroCrimp
Rev.: 2016-06-13 4 / 6
DE
Zur Kennzeichnung von Textstellen werden Piktogramme wie folgt eingesetzt. Beachten Sie diese Hinweise
und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig. Geben Sie alle Arbeitssicherheitshinweise auch
an andere Benutzer bzw. Fachpersonal weiter!
INFORMATION!
Diese Information steht in direktem Zusammenhang mit der Beschreibung einer Funktion oder
eines Bedienungsablaufs.
WARNUNG!
Diese Information weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die Tod oder schwere
Körperverletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Diese Information weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen
oder leichten Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann.
2 Funktionsweise
• Klemmschraube lösen.
• Crimpmaß- und Locatoreinstellung für den zu vercrimpenden Verbinder aus der beiligenden Matrix
entnehmen.
• Die Crimpmaßeinstellung (Crimptiefe der Crimpdorne) über Stellrad vornehmen.
• Zangeneinstellung über Klemmschraube fixieren.
• Kontaktaufnahme/Locator durch Anheben und Drehen in die laut Matrix festgelegte Stellung bringen.
• Vorbereitetes Kabel in den Verbinder einführen.
• Den Kontakt mit dem Kabel bis zum Anschlag in die Crimpstelle der Zange einlegen (durch die
Kontaktaufnahme wird der Kontakt exakt positioniert).
• Zange schließen, bis sie über die Auslösesperre entriegelt wird.
• Zange öffnen und den vercrimpten Kontakt aus der Zange entnehmen.
ACHTUNG!
Nicht auf den Lehrdorn oder andere vergleichbare Gegenstände crimpen, um Beschädigungen
der Zange zu vermeiden. Das Vercrimpen von massiven Werkstoffen (z.B. Stahl) mit einer Härte
größer 35 HRC ist grundsätzlich zu vermeiden.

Bedienungsanleitung Vierdorncrimpzange MicroCrimp
Rev.: 2016-06-13 5 / 6
DE
3 Wechsel der Kontaktaufnahme
• Mittig liegende Innensechskantschraube der montierten Kontaktaufnahme mit Innensechskantschlüssel
SW 2,5 mm lösen, evtl. mit zweitem Innensechskantschlüssel auf gegenüberliegender Seite gegenhalten.
• Kontaktaufnahme entnehmen.
• Optionale Kontaktaufnahme in umgekehrter Reihenfolge befestigen.
4 Crimpmaßeinstellung
Die Crimpmaßeinstellung (Crimptiefe der Crimpdorne) wird über das Stellrad wie nachfolgend beschrieben
vorgenommen. Alle Zustellbewegungen im Uhrzeigersinn (Crimpmaßverkleinerung) wie auch entgegen des
Uhrzeigersinnes (Crimpmaßvergrößerung) werden über das Stellrad vorgenommen:
Skala mit 1 mm und 0,2 mm Teilung
Crimpmaß kleiner
-
Stellrad mit 0,01 mm Teilung
für
Feineinstellung
+
Crimpmaß größer
Zustellgenaugigkeiten
· 1 Teilstrich auf dem Stellrad = 1/100 mm Zustellung
· 1 Umdrehung des Stellrades = 0,2 mm Zustellung; abzulesen auf Stellrad, Skala
· 5 Umdrehungen des Stellrades = 1 mm Zustellung; abzulesen auf der Skala

Bedienungsanleitung Vierdorncrimpzange MicroCrimp
Rev.: 2016-06-13 6 / 6
DE
5 Prüfung (Auslehren) mittels Lehrdorn 1,0 mm oder 2,0 mm
Vor Arbeitsbeginn ist die Grundeinstellung der Zange (Crimpmaß 1,0 mm oder 2,0 mm) zu prüfen.
• Über das Stellrad das Einstellmaß 1,0 mm oder 2,0 mm (Grundeinstellung) einstellen. Dabei ist zu
beachten, dass das einzustellende Crimpmaß immer von einem größeren Wert aus erfolgen muss (z.B.
von 1,05 auf 1,00 mm oder 2,05 auf 2,00 mm).
• Zange schließen und den Lehrdorn 1,0 mm oder 2,0 mm zwischen die Crimpdorne einführen. Dabei ist
zu beachten:
• Der Lehrdorn lässt sich ohne Spiel zwischen den Dornen bewegen – es liegt keine Maßabweichung
vor, die Zange ist sofort einsatzbereit.
• Der Lehrdorn lässt sich mit Spiel zwischen den Dornen bewegen oder überhaupt nicht in die Zange
einführen – es liegt eine Maßabweichung vor. Diese Maßabweichung kann über die Feineinstellung des
Stellrades (+/-) ermittelt werden. Liegt die Zange bei der Crimpmaßkontrolle außerhalb der geforderten
Toleranz des Kontaktherstellers, ist der Zangenhersteller zwecks Überprüfung zu kontaktieren.
ACHTUNG!
Die Justierung der Crimpzange sollte aussschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen,
da eine unsachgemässe Justierung zu fehlerhaften Crimpverbindungen führen kann.
6 Wartung und Instandhaltung
Die Handcrimpzange muss vor Arbeitsbeginn in einem ordnungsgemäßen und sauberen Zustand sein.
Crimprückstände sind zwischen den Crimpbacken und aus der Kontaktaufnahme zu entfernen. Es ist darauf
zu achten, dass alle Bolzen durch Sicherungsringe gesichert sind.
Reparaturen an der Vierdorncrimpzange sind grundsätzlich vom Zangenhersteller oder einer autorisierten
Fachwerkstatt vorzunehmen.
Folgende Lehrdorne sind zu verwenden:
Art. Nr.
Lehrdornmaß
97 52 63 1 mm
97 52 65 2 mm
97 52 65 A 2 mm

Rev.: 2016-06-13 1 / 6
Please read before starting any work!
Owner’s Manual 4/8 Indent Crimping Tool MicroCrimp
EN
Owner’s Manual
4/8 Indent Crimping Tool MicroCrimp

Owner’s Manual 4/8 Indent Crimping Tool MicroCrimp
Rev.: 2016-06-13 2 / 6
EN
Table of Contents
1 General Information 3
2 Operating Instructions 4
3 Exchanging Locators 5
4 Crimp Dimesion Adjustment 5
5 Testing with Plug Gauge 1.0 mm or 2.0 mm 6
6 Service and Maintenance 6
KNIPEX-Werk
C. Gustav Putsch KG
Oberkamper Str. 13
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)2 02 / 47 94 -0
Fax: +49 (0)2 02 / 47 50 58
E-Mail: [email protected]
www.knipex.de

Owner’s Manual 4/8 Indent Crimping Tool MicroCrimp
Rev.: 2016-06-13 3 / 6
EN
1 General Information
The four indent crimping tool is a pair of handheld pliers, which is manufactured by using the latest technology
and the general accepted safety regulations. The pliers may only be used in proper working condition. The
four indent crimping tool is used to crimp male and female turned contacts and should be used solely for the
purpose , for which it is intended for as described in this manual.
Crimp Area with
Indenters
Limit Stop
Adjustment Wheel for
Precision Settings
LocatorSet Screw with crimp locking device
Metric Scale with
0.2 mm increments
for a preliminary
adjustment
Any unauthorized use or usage not according to the intended purpose is regarded as improper and may
cause damage to the tool. Rennsteig will not assume responsibility for such damages.
Art. No. Finish Profile Capacity
mm2 AWG
Length
mm
Weight
g
97 52 63 Tool with standard indents in plastic case
(with locator)
0,08–2,5 28–13 175 820
97 52 65 0,14–6,0 26–10 230 1190
97 52 65 A Tool with standard indents in plastic case
(without locator) 0,14–6,0 26–10 230 1190

Owner’s Manual 4/8 Indent Crimping Tool MicroCrimp
Rev.: 2016-06-13 4 / 6
EN
Icons were used in order to highlight certain text passages. Please follow the instructions and act with greater
caution in these particular cases. Please pass along all the safety information to all other users or technical
personnel handling the tools
2 Operating Instructions
• Loosen the set screw
• Look up the appropriate crimp dimension settings in the enclosed matrix
• Adjust the crimp dimensions (depth of indenters) by using the adjustment wheel
• Fixate the plier adjustment by using the set screw
• Lift and twist the locator into place to desired setting according to matrix
• Insert prepared cable into the contact to be crimped
• Place the contact with the cable into the crimp area up till the limit stop (the locator ensures the proper
placement of the contact to be crimped)
• Close the handle bars of the pliers until you hear the last ratcheting sound
• Open the handle bars of the pliers and remove the crimped contact and cable
ATTENTION!
Do NOT crimp onto the plug gauge or other similar objects to avoid damage to the pliers. The
crimping of massive materials, which have a hardness grade higher than 35 HRC, should be
avoided under any circumstances.
Please note!
The information in this section is of particular relevance to the description of afunction or an
operating procedure.
WARNING!
This section warns the reader about a potentially dangerous situation that can lead to death or
serious physical injury.
CAUTION!
This section cautions the reader about a potentially dangerous situation that can lead to minor or
moderate physical injury and/or damage to property.

Owner’s Manual 4/8 Indent Crimping Tool MicroCrimp
Rev.: 2016-06-13 5 / 6
EN
3 Exchange of Locators
• Loosen the center hex head screw with an Allen wrench (SW 2.5 mm); you may want to use a second
Allen wrench on the opposite side
• Remove the locator
• Fasten the other locator (optional) by using the Allen wrench
4 Crimping Dimension Adjustment
All precision settings are adjusted by using the adjustment wheel; the wheel is turned clockwise for crimp
dimension decreases and counterclockwise for crimp dimension increases. The adjustment of the crimp
dimensions (crimping depth of the indenters) can be changed through the adjustment wheel and may be
modified by using the following steps:
Positioning accuracy
· 1 scale mark on adjustment wheel = 1/100 mm increment
· 1 360° turn of the adjustment wheel = 0.2 mm increment; indicated on the scale of
the adjustment wheel
· 5 360° turns of the adjustment wheel = 1 mm increment; indicated on the scale of the
adjustment wheel
Scale with 1 mm and 0.2 mm Increments
Adjustment Wheel with 0.01 mm
Increments
- Crimp dimensions decrease (-)
- Crimp dimensions increase (+)

Owner’s Manual 4/8 Indent Crimping Tool MicroCrimp
Rev.: 2016-06-13 6 / 6
EN
5 Testing with Plug Gauge 1.0 mm or 2.0 mm
Before starting any job, the basic setting of the pliers (crimp dimension of 1.0 mm or 2.0 mm) needs to be
tested.
• Set the adjustment wheel to 1.0 mm or 2.0 mm (basic setting). Please note that the crimp dimension
setting has to take place from a larger value down to a lower value (for example from 1.05 mm to 1.0
mm or from 2.05 mm to 2.0 mm)
• Close the plier handles and insert the plug gauge in between the indenters. Please note:
• The plug gauge needs to fit snug through the indenters. If this is the case, no deviation exists; the
pliers are ready to be used.
• If the plug gauge moves in between the indenters with much clearance or it the plug gauge cannot
be inserted at all, the deviation lies outside of the allowable value. The exact value can be determined
by the precise setting of the adjustment wheel (+/-). If the value lies outside of the allowance, the
manufacturer needs to be informed.
ATTENTION!
The adjustment of the crimp tool should only be executed by authorized and qualified personnel,
because improper alignment settings may lead to faulty crimping connections.
6 Service and Maintenance
The pliers must be in clean and proper working condition before starting any job. Please remove any
remains from the crimping procedure from the indenters and locators of the pliers. Please note that all
bolts are secured by locking rings.
All repairs need to be performed by the manufacturer or an authorized dealer.
The following plug gauges are to be used:
Art. No.
Plug Gauge Size
97 52 63 1 mm
97 52 65 2 mm
97 52 65 A 2 mm

Rev.: 13/06/2016 1 / 6
¡Lea el manual de instrucciones antes de iniciar cualquier trabajo!
Manual de instrucciones Crimpadora para terminales girados MicroCrimp
ES
Manual de instrucciones
Crimpadora para terminales girados MicroCrimp

Manual de instrucciones Crimpadora para terminales girados MicroCrimp
Rev.: 13/06/2016 2 / 6
ES
Índice de contenido
1 Aspectos generales 3
2 Modo de funcionamiento 4
3 Cambio del alojamiento para contactos 5
4 Configuración de la medida de crimpado 5
5 Comprobación mediante un mandril calibrador de 1,0 mm o 2,0 mm 6
6 Mantenimiento y conservación 6
KNIPEX-Werk
C. Gustav Putsch KG
Oberkamper Str. 13
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)2 02 / 47 94 -0
Fax: +49 (0)2 02 / 47 50 58
E-Mail: [email protected]
www.knipex.de

Manual de instrucciones Crimpadora para terminales girados MicroCrimp
Rev.: 13/06/2016 3 / 6
ES
1 Aspectos generales
La crimpadora para terminales girados MicroCrimp es una crimpadora manual fabricada según los últimos
adelantos tecnológicos y las normas de seguridad reconocidas. Las tenazas solo pueden utilizarse en
perfectas condiciones técnicas. La crimpadora para terminales girados se utiliza para crimpar contactos de
espiga y de casquillo y debe ser utilizada únicamente para la finalidad descrita en el manual de instrucciones.
Punto de crimpado /
mandril de crimpado
Tope final
Rueda de ajuste para
configurar la medida
de crimpado
Alojamiento para contactos /
localizador
Tornillo de sujeción para bloquear la medida
de crimpado
Escala métrica con
división de 0,2 mm para
un ajuste aproximado
Una modificación no autorizada o un uso de la crimpadora manual no conforme al previsto eximirá de toda
responsabilidad al fabricante por cualquier daño que pudiera surgir como consecuencia.
N.° art. Modelo Perfil Capacidad
mm2 AWG
Longitud
mm
Peso
g
97 52 63
Tenazas con mandriles estándar en maletín de plástico
0,08–2,5 28–13 175 820
97 52 65 0,14–6,0 26–10 230 1190
97 52 65 A Tenazas con mandriles estándar en maletín de plástico
(sin alojamiento para contactos) 0,14–6,0 26–10 230 1190

Manual de instrucciones Crimpadora para terminales girados MicroCrimp
Rev.: 13/06/2016 4 / 6
ES
Para destacar pasajes del texto se utilizan los siguientes símbolos. Siga estas indicaciones y actúe en estos
casos con sumo cuidado. ¡Comunique todas las indicaciones de seguridad en el trabajo a otros usuarios
opersonal especializado!
¡INFORMACIÓN!
Esta información está directamente relacionada con la descripción de una función o una secuen-
cia operativa.
¡ADVERTENCIA!
Esta información indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar la muerte
olesiones físicas graves.
¡ATENCIÓN!
Esta información indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones
leves y/o daños materiales.
2 Modo de funcionamiento
• Aflojar el tornillo de sujeción.
• Consultar en la matriz que se adjunta la especificación de la medida de crimpado y del localizador para
los conectores que se van a crimpar.
• Realizar el ajuste de la medida de crimpado (profundidad del mandril de crimpado) mediante la rueda
de ajuste.
• Fijar la configuración de las tenazas por medio del tornillo de sujeción.
• Llevar el alojamiento para contactos/localizador a la posición establecida conforme a la matriz
girándolo y levantándolo.
• Insertar el cable preparado en el conector.
• Introducir el contacto con el cable hasta el tope en el punto de crimpado de las tenazas
(a través del alojamiento para conectores el contacto se posiciona con precisión).
• Cerrar las tenazas hasta que se desbloqueen mediante el bloqueo disparador.
• Abrir las tenazas y retirar el contacto crimpado.
¡ATENCIÓN!
No crimpar en el mandril calibrador o en otros objetos similares para evitar dañar las tenazas.
Evitar el crimpado de materiales sólidos (por ejemplo, de acero) con una dureza superior
a 35 HRC.

Manual de instrucciones Crimpadora para terminales girados MicroCrimp
Rev.: 13/06/2016 5 / 6
ES
3 Cambio del alojamiento para contactos
• Aflojar el tornillo Allen central del alojamiento para contactos con una llave macho hexagonal SW 2,5 mm,
sostener asimismo con una segunda llave Allen el lado opuesto.
• Retirar el alojamiento para contactos.
• Fijar el alojamiento para contactos opcional en el orden inverso.
4 Configuración de la medida de crimpado
El ajuste de la medida de crimpado (profundidad del mandril de crimpado) se lleva a cabo mediante la
rueda de ajuste, tal como se describe a continuación. Todos los movimientos de las tenazas en sentido
horario (reducción de la medida de crimpado) y en sentido antihorario (aumento de la medida de crimpado)
seefectúan con la rueda de ajuste:
Escala con división de 1 mm y 0,2 mm
Medida de crimpado más pequeña
-
Rueda de ajuste con división de 0,01 mm
para un ajuste fino
+
Medida de crimpado más grande
Exactitud de colocación
· 1 marca de graduación en la rueda = 1/100 mm
· 1 vuelta de la rueda = 0,2 mm; leer en la rueda de ajuste, escala
· 5 vueltas de la rueda = 1 mm; leer en la escala

Manual de instrucciones Crimpadora para terminales girados MicroCrimp
Rev.: 13/06/2016 6 / 6
ES
5 Comprobación mediante un mandril calibrador de 1,0 mm o 2,0 mm
Antes de empezar el trabajo, es necesario comprobar la posición básica de las tenazas (medida de crimpado
de 1,0 mm o 2,0 mm).
• Ajustar la medida de ajuste de 1,0 mm o 2,0 mm (posición básica) con la rueda de ajuste. Al hacerlo hay
que tener presente que la medida de crimpado que se va a fijar debe llevarse a cabo a partir de un valor
mayor (p.ej., de 1,05 a 1,00 mm o de 2,05 a 2,00 mm).
• Cerrar las tenazas e introducir el mandril calibrador de 1,0 mm o 2,0 mm entre los mandriles de crimpado.
Debe tenerse en cuenta:
• El mandril calibrador se mueve sin juego entre los mandriles. Si no hay presente ninguna desviación
dimensional, las tenazas están listas para usarse.
• El mandril calibrador se mueve con juego entre los mandriles o no es posible insertarlo en las tenazas.
Existe una desviación dimensional. Dicha desviación puede determinarse mediante el ajuste fino de
la rueda de ajuste (+/-). Si al realizar el control de la medida de crimpado, las tenazas se encuentran
fuera de la tolerancia exigida por el fabricante del contacto, es necesario ponerse en contacto con
el fabricante en cuestión.
¡ATENCIÓN!
El ajuste de la crimpadora solo debe ser realizada por personal especializado autorizado,
ya que un ajuste inadecuado puede conducir a un crimpado incorrecto.
6 Mantenimiento y conservación
La crimpadora manual debe estar limpia y en un estado óptimo antes de comenzar el trabajo. Los restos
del proceso de crimpado deben retirarse de entre las mordazas de crimpado y del alojamiento para
contactos. Es importante asegurarse de que todos los pernos estén protegidos por anillos de seguridad.
Las reparaciones en la crimpadora para terminales girados deben ser realizadas por el fabricante de
lastenazas o por un taller especializado autorizado.
Utilizar los siguientes mandriles calibradores:
N.° art.
Medida del mandril calibrador
97 52 63 1 mm
97 52 65 2 mm
97 52 65 A 2 mm

Rév.: 13/06/2016 1 / 6
Lire le mode d'emploi avant le début des travaux!
Mode d'emploi de la pince à sertir à quatre broches MicroCrimp
FR
Mode d'emploi
Pince à sertir à quatre broches MicroCrimp

Mode d'emploi de la pince à sertir à quatre broches MicroCrimp
Rév.: 13/06/2016 2 / 6
FR
Sommaire
1 Généralités 3
2 Mode de fonctionnement 4
3 Changement du récepteur de contact 5
4 Réglage de la mesure de sertissage 5
5 Vérification (vidage) à l'aide du mandrin de guidage de 1,0mm ou 2,0mm 6
6 Maintenance et entretien 6
KNIPEX-Werk
C. Gustav Putsch KG
Oberkamper Str. 13
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)2 02 / 47 94 -0
Fax: +49 (0)2 02 / 47 50 58
E-Mail: [email protected]
www.knipex.de
Other manuals for 97 52 63 DG
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other KNIPEX Power Tools manuals