SAMCHULLY APV-125 User manual

Please read and understand DANGER/ WARN-
ING items in this maunal before operating
the vise.
Please keep this manual by your side for
answers to any questions you may have and
to check.
바이스를 조작하기 전에 이 설명서의 위험/경고
항목을 잘 읽고 숙지해 주십시오.
이 설명서를 궁금한 사항이나 점검할 사항 등
필요할 때 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
IMPORTANT 重要
중요
在操作虎钳之前请仔细查阅本操作说明书
中危险/警告内容。
请妥善保管本操作说明书,将有利于当您发
生疑问时可随时做参考。
Air Vise
Instruction Manual
에어 바이스
취급설명서
空气虎钳
操作说明书
APV-125
160


3
Instruction Manual
真诚感谢您购买我们三千里公司的液压
卡盘。
请正确地理解本液压卡盘的操作说明书中
明示的使用方法,以便提高贵司的生产
能力。
警告标志
为了用户的安全,本说明书记载了必要的“
警告事项”,请您务必阅览。说明书中标明
要 特别注意。关于液压卡盘的性能等,我
们用”留意事项”进行了说明。
警告事项
경고 용어
안전 경고 기호
안전하게 사용하기 위해서 필요한 경고사항을
본서에 기재했으니, 반드시 읽어 주십시오. 문
장 중의 마크는 특히 주의하여 주십시오.
산업용 기계이므로 사용자 또는 이 장비를 사
용하는 다른 사람에게 위험할 수 있는 항목이나
조작에는 “안전 경고 기호” 를 사용하여 사용자
의 주의를 환기시킵니다. 안전 경고 기호로 표
시한 지침을 잘 읽고 반드시 준수해 주십시오.
삼천리기계의 제품을 사용해 주셔서 진심으로
감사 드립니다. 본 취급설명서에 따라 제품의
사용방법을 바르게 이해하시고, 귀사의 생산에
기여할 수 있도록 활용하여 주십시오.
또한, 알아두면 편리한 제품의 성능 등에 관하
여 유의사항으로 설명해 두었습니다. 본 취급설
명서는 분실되지 않도록 항상 제품 가까이에 보
관하여 주십시오.
!DANGER
危 险
!
WARNING
警 告
!CAUTION
注 意
IMPORTANT
重 要
!
可能引起重大事故和死亡的危险 。
!DANGER
위 험
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않으면 사
망에 이르거나 중상을 입게 되는 매우 위험한
상황을 나타냅니다.
具有跟重大的事故和死亡差不多的危险。
!
WARNING
경 고
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않으면 사
망에 이르거나 중상을 입을 수 있는 잠재적으로
위험한 상황을 나타냅니다.
可能引起轻微的负伤或产品受损。
!CAUTION
주 의
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않으면 가
벼운 상처나 부상을 입을 가능성이 있는 잠재적
으로 위험한 상황을 나타냅니다.
容易疏失的事项以及应该熟悉的产品性
能。
IMPORTANT
유의사항
제품의 성능 및 오류나 실수를 막기 위한
지침입니다.
Thank you so much for choosing Samchully.
Please read this manual carefully and fully
understand the procedures for installation,
operation, inspection and maintenance
before operating the product.
Keep this manual handy as it contains de-
tailed information on product functionality.
Warning symbol
To ensure safe operation, please read this
instruction manual and pay particular atten-
tion to the symbol which emphasizes
important information.
Warning term
!DANGER
!
WARNING
!CAUTION
IMPORTANT
!
Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death
or serious injury. These warning messages
include the preventive actions that are indis-
pensable to avoiding danger.
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, will result in death
or serious injury. These warning messages
include the preventive actions that are indis-
pensable to avoiding danger.
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor
injury or machine damage.
Instructions for optimal performance and
avoiding errors or mistakes.
Precautions 前言
머리말

4Vise
목 차
1. 사용 및 안전을 위하여 ................................................ 7
2. 개 요 ............................................................ 10
2-2 구조 작동 .............................................................. 10
3. 설 치 ............................................................ 11
4. 사용상의 주의 ..................................................... 13
4-1 파악력의 설정 .......................................................... 13
4-2 공작물의 파악 .......................................................... 13
4-3 공작물 파악 범위 ........................................................ 15
5. 유지보수 .........................................................16
6. 고장 및 대책 ...................................................... 17
7. 사 양 ............................................................ 18
8. 부품도 ........................................................... 20
9. 부속품 사양표 ..................................................... 21

5
Instruction Manual
Table of contents
1. Operation for safety ................................................ 7
2. Summary ........................................................10
2-2 Construction and operation ................................................ 10
3. Mounting ........................................................ 11
4. Precautions ......................................................13
4-1 Clamping force setting .................................................... 13
4-2 Workpiece clamping ..................................................... 13
4-3 Clamping range of work ................................................... 15
5. Maintenance and inspection ........................................ 16
6. Trouble shooting .................................................. 17
7. Specification .................................................... 18
8. Parts list ........................................................20
9. Accessories .....................................................21

6Vise
目 录
1. 安全守则 7
2. 概要 10
2-2 構造與操作 10
3. 安装 11
4. 使用时的注意事项 13
4-1 夹持力的设定 13
4-2 工件夹持 13
4-3 工件把握范围 15
5. 维修 16
6. 故障和对策 17
7. 技术参数 18
8. 配件表 20
9. 饰品 21

7
Instruction Manual
1. Operation for
safety
1. 安全守则1. 사용 및 안전을
위하여
죠의 높이는 규정범위 이내로 해주십시오.
The height of jaw should be within the maximum clamping range limits.
!
WARNING
경 고
!
WARNING
!
WARNING
警 告
볼트는 적정 토크로 체결하여 주십시오.(Page.12)
Torque bolts using correct specifications.(Page.12)
请以适当的扭矩旋转螺检。(见12页)
공작물 이탈 (비산) 의 위험이 있습니다.
If incorrect torque specifications are used, workpiece may be thrown from the chuck.
加工产品有被甩出 去(飞散) 的危险。
부적절 / Incorrect / 不正确적절 / Correct / 正確
바이스 파손시 공작물 이탈 (비산) 될 위험이 있습니다.
Danger by discharge of chuck or
workpiece in case of damaging of vise.
虎钳损坏时, 工件物将有被甩出去的危险。
卡爪高度要在规定范围内。
사용 전에 알아두셔야 할 것, 지켜야 할 것을 정
리해 놓았습니다. 반드시 읽어주십시오.
당사는 이 취급설명서에 따르지 않은 경우에
발생하는 불량, 사고에 관한 책임은 지지 않
습니다.
!DANGER
위 험
바이스의 설치, 보수점검, 수리 시에는
반드시 설치기계의 전원을 끄십시오.
Switch power off before setting,
inspecting or changing the vise.
신체의 일부나 의복이 말려들어가 부상당하는 위험이 있습니다.
Loose clothing or limbs may be caught in the machine.
若身体或衣服被缠进去是十分危险。
Please read this manual before operating the
vise and follow the directions. Samchully
does not assume responsibility for accidents
resulting from a failure to follow the guide-
lines in this manual.
本守则记录了使用前应了解的事项,请仔
细阅读。
!DANGER !DANGER
危 险
检查、加油、更换、附着虎钳时,应关闭电源。

8Vise
공작물의 높이는 죠높이의 2배 이하로 해주십시오.
바이스를 임의로 수정 또는 개조하지 마십시오.
중절삭은 피하고 화살표 가공시 절삭력을 줄여 주십시오.
!
WARNING
경 고
!
WARNING
!
WARNING
警 告
주류 또는 약물을 마시고 조작하는 것은 절대엄금하십시오.
장갑, 넥타이 등을 착용하고 작업하지 마십시오.
Never attempt to operate a machine while under
the influence of alcohol or drugs.
Gloves and ties should not be worn when operating a machine.
飲酒或服藥時嚴禁操作。
工作时,请不要带手套和领带。
판단력저하 또는 오조작의 위험이 있습니다.
Being under the influence lowers judgment and increases likelihood of accident.
如在判斷力下降時操作將有操作失誤的危險。
신체 또는 의복의 일부가 감겨들 위험이 있습니다.
Loose clothing may be caught in the machine.
若手套和领带缠进去机械中,将是很危险的。
Alcohol, Drugs
酒精,药物
주류, 약물
NO!
NO!
NO!
L2 < L1 × 2
L2
L1
바이스 파손시 공작물 이탈 (비산) 될 위험이 있습니다.
虎钳损坏时, 工件物将有被甩出去的危险。
请不要随意修理虎钳。
工件高度应为卡爪的2倍以下。
要避免重切削,按箭头加工时要减弱切削力。
The height of the workpiece should be lower than
twice the height of the jaws.
Do not attempt to modify vise.
Refrain from cutting long workpieces and reduce
cutting force as necessary.
The vise or workpiece may be thrown from the machine.

9
Instruction Manual
바이스를 들때는 아이볼트와 와이어로프를 사용해 주십시오.
공작물을 파악시킬 때 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오.
각 부분을 철저히 청소해 주십시오.
在夹持加工产品时,请注意手指甲不要被夹住。
낙하시 신체의 일부가 손상될 위험이 있습니다.
掉下来很危险。
손가락이 부러지거나 절단의 위험이 있습니다.
手指甲有被切断或损坏的危险。
!CAUTION
주 의 !CAUTION !CAUTION
注 意
NO!
파악력 감소로 공작물 이탈 (비산) 될 위험이 있습니다.
夹持力会降低,加工产品有可能被用出 去(飞散) 的危险。
拆卸和安装时,请使用皮带。
请彻底清扫各部分。
When lifting the vise, use an eyebolt and wire rope.
When gripping workpiece, make sure your hand is
clear from the gripping area.
Thoroughly clean the vise.
The vise may fall and cause injury.
Dirt and debris will affect vise performance.
Fingers may be damaged or severed.
아이볼트
Eye bolt
環首螺栓

10 Vise
2-1 Model coding 2-1 卡盘形式标明2-1 모델형식 표기
에어 바이스, APV 모델들의 형식 표기는 아래
와 같습니다.
누름 버튼을 누르면 에어가 부스터로 공급되
며 부스터가 작동하여 내부 유압라인에 압력
을 전달합니다. 전달된 압력은 피스톤을 전진
시키며 연결된 이동죠가 공작물을 지정된 파악
력으로 클램핑합니다. 이동죠의 자동 이송 거
리는 8mm이내이며, 공작물을 파악하는 동안
에는 부스터의 작동으로 인한 에어 배기음이
발생합니다.
The air vise, APV is model coded as below.
The push button activates air pressure which
actuates the piston and allows the jaws to
clamp to the adjusted torque. The sliding
jaw’s air-actuated travel is 8mm. The
sound during clamping is due to air exhaust.
죠 폭(mm) Jaw width(mm) 卡爪宽度(mm)
空气虎钳에어 바이스 Air vise
APV 125
2-2 Construction and
operation
2-2 構造與操作2-2 구조 작동
Fig.1
2. Summary 2. 概要2. 개 요
증력장치
Booster
助推器
操作开关
작동스위치
Operation switch
몸체
Body
机体
고정죠
Fixed jaw
固定爪
이동죠
Movable jaw
活动爪
슬라이더
Slider
滑块
피스톤
Piston
活塞
空气虎钳, APV模型編碼如下。
所述按钮激活的空气压力,驱动活塞,并
且允许钳口夹紧到调整后的扭矩。滑动下
巴的空气驱动的行程为8mm。夹紧时的声音
是由于排气。

11
Instruction Manual
3. 安装3. Mounting3. 설 치
(1) When mounting the vise onto machine
tool, be careful not to shock the vise
using evebolt and wire rope.
(2) Ensure mounting surface of machine tool
and the bottom face of the vise are clean
and free of flaw and sharp edge. If the
flaw or sharp edge are found, repair
them with oil stone, etc. before
mounting.
(3) Carefully position when using T-groove.
(4) Securely fix the vise into the machine tool
with attached clamp device. Clamp
devices are attached.
(1) 바이스를 기계에 설치시에는 아이볼트나
와이어로프를 사용하여 바이스에 충격이
없도록 주의 해 주십시오.
(2) 설치기계의 표면이나 바이스의 밑면은
깨끗하게 유지하며, 날카로운 모서리는 제거
하여 주십시오.
(3) T-홈 사용시 위치 선정을 주의 깊게 해
주십시오.
(4) 기계위에 바이스 부착시 부속물인
바디픽서를 사용하여 고정해 주십시오.
IMPORTANT IMPORTANT
重 要
Push the guide block side face in the
following arrow direction so that one side of
T-groove is to be basis.
IMPORTANT
유의사항
T-홈 사용시 가이드 블록을 한쪽으로 밀착하여
주십시오. 병렬사용시 설치할때 발생할 수 있는
정밀도 오차를 최소화 할 수 있습니다.
Fig.2
Fig.3
(1) 将虎钳安装到机器上时,要使用吊
环螺栓或钢丝绳,注意不要给虎钳造
成冲击。
(2) 机器上的安装面和虎钳底面要保持清
洁,锐利的边角要清除。
(3) 在使用T槽时,选择位置要小心。
使用T槽时请将导块密接一侧。并列使用
时,可使安装时可能发生的精度误差最
小化。
(4) 在机器上安装虎钳时,请使用附件
体固定器进行固定。
기본설치
Base mounting
底座安装
수직설치
Vertical mounting
垂直安装
바디픽서 고정 설치
Mounting with bodyfixer
与车体固定器安装
바디픽서
Body fixer
体固定器
조임방향과 기준홈이 직각인 경우
When mounting with t-slot is positioned in a right angle in relation to the handle
조임방향과 기준홈이 평행인 경우
When mounting with t-slot parallel to handle
当紧固方向与基准槽为直角时 当紧固方向与基准槽平行时

12 Vise
!
WARNING
!
WARNING
警 告
Torque the body fixer according to specifica-
tions below.
!
WARNING
경 고
바디픽서를 규정된 체결토크로 체결하여 주
십시오.
볼트크기
Bolt Size
螺栓尺寸
체결토크
Tightening Torque
拧紧力矩
볼트크기
Bolt Size
螺栓尺寸
체결토크
Tightening Torque
拧紧力矩
M10 72.6N·m(7.4kgf·m) M16 250.0N·m(25.5kgf·m)
M12 106.8N·m(10.9kgf·m) M20 402.1N·m(41.0kgf·m)
M14 170.6N·m(17.4kgf·m) M22 539.4N·m(55.0kgf·m)
请务必按照规定的持紧扭矩紐紧螺栓。
IMPORTANT IMPORTANT
重 要
Adjust the body fixer according to the size of
the workpiece.
IMPORTANT
유의사항
바디픽서를 공작물의 크기에 따라 최적의 위치
로 고정 사용해 주십시오.
Fig.4
体固定器请根据工件大小固定到最佳位置
使用。
작은 공작물
Small workpiece
小工件
큰 공작물
Large workpiece
大型工件
바디픽서
Body fixer
体固定器

13
Instruction Manual
Choose the right gripping force for your
application. After determining the gripping
surface length, turn the regulator as show
below to set the gripping force. Reference
the graph below.
공작물의 변형이나 손상을 고려하여 적절한 파
악력을 선정하여 주십시오. 파악 길이가 최종적
으로 확정되면 레귤레이터를 아래 그림과 같이
돌려 주십시오 설정 압력 대비 파악력은 제품에
부착된 그래프를 참조하세요.
APV-125 APV-160
4. Precautions 4. 使用时的注意事项4. 사용상의 주의
4-1 Clamping force
setting
4-1 夹持力的设定4-1 파악력의 설정
考虑工件的变形与损伤,要选择适当的夹
持力。 在确定了夹持面长度,转动调节
器的下方显示设置夹持力。参照下面的
图表。
파악력 / Total gripping force / 静态夹持力 [kgf]
1,000 2,000 3,000 4,000
조절압력 / [bar]
1
0
2
3
4
5
6
7
0
파악력 / Total gripping force / 静态夹持力 [kgf]
조절압력 / [bar]
1,000 2,000 3,000 4,000 5,000 6,000
1
2
3
4
5
6
7
Fig.5
Clamp
Adjust the clamping force through the
regulator pressure. Adjust distance between
workpiece and jaw within 8mm using the
handle then use the push button to clamp.
Leaving a distance greater than 8mm will not
allow the jaw to clamp.
Unclamp
Pull the push button.
4-2 Workpiece clamping 4-2 工件夹持4-2 공작물의 파악
클램프
설정한 파악력이 될수 있도록 레귤레이터로 입
력 압력을 조정합니다. 공작물과 죠사이의 거리
가 0 ~ 8mm 이하로 되도록 핸들을 돌려 이동
죠를 움직입니다. 0 ~ 8mm이하로 거리가되면
누름 버튼을 눌러 공작물을 클램핑합니다. 공작
물과 죠 사이의 거리가 8mm를 넘어설 경우 공
작물은 완전파악되지 않습니다.
언클램프
누름버튼을 당기면 이동죠가 클램프 반대방향
으로 움직이며 언클램프 됩니다.
钳
通过调节压力调节夹紧力。使用手柄调整
8mm以内的工件和下巴之间的距离,然后使
用按钮来夹紧。离开的距离大于8毫米将不
允许颚夹住。
松开
拉按钮。
!CAUTION
注 意
通过调节器调节压力 在Max6bar
(06MPa时)。
!CAUTION
주 의
압력조절장치(레귤레이터)로 Max.6bar
(0.6MPa) 이내로 조절하여 사용하십시오.
!CAUTION
Adjust the pressure through the regulator
within Max.6bar(0.6MPa).

14 Vise
바이스에 공작물을 파악할 경우 아래의 요령으
로 작업해 주시기 바랍니다.
IMPORTANT IMPORTANT
重 要
IMPORTANT
유의사항
When clamping work, follow the table below. 在虎钳上夹持工件时,请按如下要领操作。
부적절 / Incorrect / 不正确 적절 / Correct / 正確
공작물 높이가 높다.
Work piece is too tall.
工件高度高。
공작물을 파악하기 위해 높이가 높
은 죠를 사용한다.
Use tall jaws for tall workpieces.
为夹持工件,使用高度高的
卡爪。
공작물 한쪽면이 경사져 있다.
(수직)
The workpiece is off center.
工件的一面有倾斜。 (垂直)
공작물을 파악하기 위해 경사각이
있는 보조죠를 사용한다.
Use jaws suitable to the work-
piece.
为把握工件,用有倾斜角的
子爪。
공작물 한쪽면이 경사져 있다.
(수평)
The workpiece is off center.
工件的一面有倾斜。 (水平)
공작물을 파악하기 위해 경사각이
있는 보조죠를 사용한다.
Use jaws suitable to the work-
piece.
为把握工件,用有倾斜角的
子爪。
공작물 파악 깊이가 너무 얕다.
Not enough clamping depth.
工件夹持深度太浅。
공작물을 충분한 깊이로 파악한다.
Use as much depth as possible.
夹持工件深度要充分。
공작물이 한쪽으로 치우쳐 파악
되어 있다.
Unilateral clamping.
夹持的工件向一边倾斜。
공작물을 바이스 중심에 맞추어
파악한다.
Clamp concentrically
工件要在虎钳的中心夹持。
아래 공간으로인해, 공작물이
부상한다.
Lower part of workpiece is not
clamped and in result is lifting.
由于下面的空间,工件会浮
起。
공작물의 부상을 방지하기위해,
갈고리 형태의 죠를 사용한다.
Use claw jaws.
为防止工件浮起,可使用钩子
形卡爪。
그림과 같이 가공된 공작물은 모서
리 R값때문에 파악시 틈새가
생기므로, 공작물 가공정밀도에 영
향을 준다.
The R dimension in workpiece
shown is causing a gap and thus
insufficient clamping.
如图所示加工的工件,由于边
角R值,在夹持时会出现缝隙,
对工件加工精度有影响。
공작물 모서리 R값으로 인한 틈새
를 만들지 않기위해, 그림과 같이
보조블록을 사용한다.
Use a shim.
为了避免工件边角R值引起的缝
隙,使用如图所示辅助块。
Work piece
R
工件
공작물
Jaw
죠
Gap
틈새
爪间隔
Work piece
R
工件
공작물
Assistant block
辅助块
보조블록
Jaw
죠
爪

15
Instruction Manual
슬라이더에 있는 그루브를 이용해서 벌림 길이
를 조정할 수 있습니다.
단위 / Unit / 单位 : mm
단위 / Unit / 单位 : mm
4-3 Clamping range
of work
4-3 工件把握范围4-3 공작물 파악 범위
Fig.6
调整夹紧范围内使用沟槽。
140~188
1
95~144
2
50~100
3
0~56
4
1,000 2,000 3,000 4,000
1
2
3
4
5
6
조절압력 [bar]
파악력 [kgf]
7
1. 클램핑 시 부스터가 계속 작동 할때는
오일이 충분한지 확인 하세요
2. 지정된 유압유를 사용하세요 (오일 : ISO VG32)
3. 주변을 청결하게 한 후 사용하세요
4. 이동 죠와 공작물 사이 거리를 8mm 이내로 사용하세요
(죠 이동 거리 : 8mm)
5. 압력조절장치로 Max. 6kgf/cm2이내로 조절하여 사용하세요
OIL HOLE
4 3 2 1
Adjust the clamping range with using
grooves.
APV-125
APV-160
0~65
3
65~115
2
115~165
1
1,000 2,000 3,000 4,000 5,000 6,000
1
2
3
4
5
6
조절압력 [bar]
파악력 [kgf]
7
오일이 충분한지 확인 하세요
2. 지정된 유압유를 사용하세요 (오일 : ISO VG32)
3. 주변을 청결하게 한 후 사용하세요
4. 이동 죠와 공작물 사이 거리를 8mm 이내로 사용하세요
(죠 이동 거리 : 8mm)
5. 압력조절장치로 Max. 6kgf/cm2이내로 조절하여 사용하세요
3 2 1

16 Vise
The following maintenance must be carried
out at adequate intervals in accordance with
operating conditions and frequency.
(1) Check the flatness of the bottom face of
vise so as to be free from damage and
dirt. Coat this face and upper face with
machine oil regularly.
(2) Clean vise and around.
(3) Clean T-shape slide way and clamp
screw. Coat them with high-pressure
grease. Optimal longtime PDI(Nippon
Perkerlizing Co.) is applied before
shipping.
작동조건이나 빈도에 따라 적절한 주기로 보수
점검 해 주십시오.
(1) 본체 상면이 이물질에 손상되지 않았는지
확인하시고 사용시 오일을 공급해 주십시오.
(2) 제품 및 주변을 청결하게 사용해 주십시오.
(3) 스크류바와 T-홈 부에는 고압용 그리스를
사용해 주십시오.
5. Maintenance
and inspection
5. 维修5. 유지보수
0.010
1 2
3
5, 6
4
병렬사양
Parallel use
并列规格
0.010
Fig.7
Fig.8
需要根据工作条件和频率,按适当周期定
期维修。
(1) 检查本体上面是否受异物损伤,然后
照样使用。
(2) 清洁虎钳和周围。
(3) 丝杠和T槽要使用高压用润滑油。
정도규격 / Accuracy standard / 精度规格
No.
검사항목
Inspection list
检查项目
허용치
Tolerance
允许值
1
몸체 밑면과 상면의 평행도
Parallelism between top and bottom face
本体底面与平行度 0.010
2
고정죠 및 이동죠와 몸체 상면과의 직각도
Squareness between jaws and top face
固定卡爪与移动卡爪跟本体上面的垂直度 0.010
3
몸체의 가이드 블록과 고정 죠와의 직각도
Squareness between guide block (key) and fixed jaw
本体的导块与固定卡爪的垂直度 0.015
4
몸체의 가이드 블록과 고정죠와의 평행도
Parallelism between guide block (key) and fixed jaw
本体的导块与固定卡爪的平行度 0.010
5
파악시 몸체와 테스트 블록과의 평행도
Parallelism between guide block (key) and body during
clamping夹持时本体与测试块之间的平行度 0.015
6
파악시 몸체와의 테스트 블록과의 부상량
Lifting between body and test block during clamping
夹持时本体与测试块之间的浮上量 0.015

17
Instruction Manual
바이스 사용 중 이상발생시 아래와 같은 점을
재확인하시고 당사에 연락을 주시면 친절히 설
명하여 드리겠습니다.
6. Trouble shooting 6. 故障和对策6. 고장 및 대책
使用虎钳时,若发生如下异常,请采取如
下对策后与我公司联系, 我公司将亲切地
说明给您。
When the vise malfunctions, check below
and troubleshoot accordingly.
문제점 / Trouble / 问题 원인 / Cause / 原因 대책 / Action / 对策
파악력 이상
Problems with gripping force
夹持力异常
파악 범위의 초과 및 이물질, 칩등이 끼어 불완전하
게 물려있다.
Oversized workpiece, workpiece not centered,
debris or swarf on jaws or workpiece.
超出夹持范围,有异物和碎屑,夹持不完全。
죠, 슬라이드 부분을 깨끗이 청소한다.
Clean jaws and slide.
清扫卡爪和滑动部分。
부스터 연속동작
Non-stop booster activation
助推器连续动作
작동유 부족하여 내부의 에어 부스터가 연속 동작
된다.
A lack of hydraulic oil will cause the booster to
operate continuously
因为不足启动油,连续动作内部的助推器
작동유 보충(VG-32)
주의) 작동유 보충시 입력되는 압력을 차단 후 보충
해준다. (Fig 9. 참조)
Refuel hydraulic oil (VG32)
When replenishing oil, cut off pressure
source(Fig 9)
启动油补充(VG-32)
注意) 启动油补充时,停止压力后请补充(Fig
9 参照)
정도 불량
Poor accuracy
精密度不够
설치가 잘못 되었다.
Incorrect mounting.
安装不良。
설치 권장 사항을 따르십시오.(Page.11)
Follow the recommended mounting method.
(Page.11)
请遵循安装建议事项。(Page11)
공작물 지지면에 이물질이 끼어있거나, 완벽하게 파
악되지 않았다.
Mounting surface is not level or the workpiece is
not completely clamped.
工件支持面有异物,或夹持不完全。
공작물 지지면을 청소하고, 필요에따라 청소를 반
복한다.
Clean the mounting surface and workpiece.
清扫工件支持面,必要时反复清扫。
공작물의 과도한 부상량
Excessive lift of workpiece
工件浮起太多。
공작물의 경사가 심하다.
Workpiece is off center.
工件倾斜严重。
죠를 적절히 가공하여 사용한다.(Page.14)
Form jaws accordingly.(Page.14)
适当加工卡爪使用。(Page14)
Fig.9
WRENCH BOLT M8
작동유(VG 32)
1. 증력 장치에 입력되는 압력을 차단합니다.
2. 작동유 주입구의 M8 볼트를 탈거 합니다.
3. 작동유를 주입 합니다. (VG-32, 오일량 : 20cc)
4. 작동유 주입구에 M8 볼트를 조립합니다.
5. 증력 장치에 원래 사용하던 압력을 넣습니다.
1. Shut off pressure supplied to the booster
2. Remove the M8 Bolts on a fuel inlet.
3. Fuel the hydraulic oil (VG-32, 20cc).
4. Assemble the M8 bolts on the fuel inlet.
5. Resupply pressure to the booster.
1切断增力装置的压力
2拆卸启动油主入口上M8螺栓
3请注入启动油( VG-32 , 油量 : 20cc )
4组装启动油主入口上M8螺栓
5请输入原来增力装置的压力

18 Vise
1,000 2,000 3,000 4,000
1
2
3
4
5
6
조절압력 [bar]
파악력 [kgf]
7
1. 클램핑 시 부스터가 계속 작동 할때는
오일이 충분한지 확인 하세요
2. 지정된 유압유를 사용하세요 (오일 : ISO VG32)
3. 주변을 청결하게 한 후 사용하세요
4. 이동 죠와 공작물 사이 거리를 8mm 이내로 사용하세요
(죠 이동 거리 : 8mm)
5. 압력조절장치로 Max. 6kgf/cm2이내로 조절하여 사용하세요
OIL HOLE
nX
g
S Max
C
D
15 PQ
A
L
M
HJ
B
R
G
j
a
W
V
T
U
h
d
ef
N
3-M10 TAP
EF
K
bY
APV-125
사양 / Specification / 规格
형식
Type
型式
JAW 폭
Jaw width
卡爪宽度
[mm]
JAW 높이
Jaw height
卡爪高度
[mm]
벌림길이
Max. opening
最大开口
[mm]
전체높이
Total height
总高度
[mm]
슬라이더면 높이
Slider height
滑块高度
[mm]
전폭
Total width
总宽度
[mm]
전장
Total length
总长度
[mm]
최대파악력
Max. gripping force
最大夹紧力
[KN(kgf)]
중량
Weight
重量
[kgf]
APV-125 125 50 188 150 100 166 585 35(3500) 55
형식
Type
型式
A B C D E F G H J K L M N P Q R
APV-125 350 150 128 125 84 76 166 100 50 185 535 65 21 37 77 180
형식
Type
型式
S max T U V W X Y a b d e f g h j n
APV-125 188 69 15~30 30 128 18 7 108 M16X65 18 95 80 12 44 71.5 145
7. Specification 7. 技术参数7. 사 양
치수 / Dimension / 尺寸表

19
Instruction Manual
d
1,000 2,000 3,000 4,000 5,000 6,000
1
2
3
4
5
6
조절압력 [bar]
파악력 [kgf]
7
오일이 충분한지 확인 하세요
2. 지정된 유압유를 사용하세요 (오일 : ISO VG32)
3. 주변을 청결하게 한 후 사용하세요
4. 이동 죠와 공작물 사이 거리를 8mm 이내로 사용하세요
(죠 이동 거리 : 8mm)
5. 압력조절장치로 Max. 6kgf/cm2이내로 조절하여 사용하세요
2-M10 TAP
b
n
B
L
S Max.
H
15
PQ
R
V
M
EF
ef
x
N
U
A
g
r
t
J
j
W
h
Y
D
G
TC
K
a
APV-160
사양 / Specification / 规格
형식
Type
型式
JAW 폭
Jaw width
卡爪宽度
[mm]
JAW 높이
Jaw height
卡爪高度
[mm]
벌림길이
Max. opening
最大开口
[mm]
전체높이
Total height
总高度
[mm]
슬라이더면 높이
Slider height
滑块高度
[mm]
전폭
Total width
总宽度
[mm]
전장
Total length
总长度
[mm]
최대파악력
Max. gripping force
最大夹紧力
[KN(kgf)]
중량
Weight
重量
[kgf]
APV-160 160 60 165 160 100 199 584 60(6000) 63
형식
Type
型式
A B C D E F G H J K L M N P Q R S max
APV-160 350 160 161 160 94 86 199 100 60 185 535 65 21 37 94 180 165
형식
Type
型式
T U V W X Y a b d e f g h j n r t
APV-160 72 23 30.5 163.8 18 7 97 M16x16L 18 105 140 12 50 100 145 548 584
치수 / Dimension / 尺寸表

20 Vise
순서
No.
编号
부품명 / Name / 配件名称
수량
Q'ty
数量
1바디 / Body / 机体 1
2슬라이더 / Slider / 滑块 1
3스크류 바 / Screw bar / 丝杆 1
4하우징 커버 / Housing cover / 壳子盖子 1
5피스톤 / Piston / 活塞 1
6내부 스크류 바 / Inner screw bar / 内丝杆 1
7하우징 / Housing / 壳子 1
8증력장치 / Booster / 助推器 1
9작동유 저장탱크 / Oil receiver tank / 石油储气罐 1
10 케이스 / Case / 案1
11 작동스위치 / Operation switch / 操作开关 1
12 게이지 / Gauge / 仪表 1
13 레귤레이터 / Regulator / 调节器 1
14 커플러 / Coupler / 耦合器 1
순서
No.
编号
부품명 / Name / 配件名称
수량
Q'ty
数量
15 오일 플러그 / Oil plug / 油塞 1
16 이동죠 / Movable jaw / 活动爪 1
17 고정죠 / Fixed jaw / 固定爪 1
18 육각렌치볼트 / Hex. Socket head bolt / 内六角圆柱头螺检 4
19 육각렌치볼트 / Hex. Socket head bolt / 内六角圆柱头螺检 4
20 명판 / Name plate / 铭牌 1
21 핸들 / Handle / 手把 1
22 아이볼트 / Eyebolt / 环首螺检 2
23 육각렌치볼트 / Hex. Socket head bolt / 内六角圆柱头螺检 2
24 육각렌치볼트 / Hex. Socket head bolt / 内六角圆柱头螺检 4
25 와셔 / Washer / 垫圈 4
26 바디픽서 / Body xer / 体固定器 4
27 가이드 블록 / Guide block / 导向块 2
28 T-너트 / T-Nut / T型螺母 4
부품표 / Parts list / 部件表
27
28
22
21
26
25
24
23
14
17
20
1
2
3
7
16
18
10
15
11
19
4
5
6
9
8
12 13
Fig.10
APV
8. 配件表8. Parts list8. 부품도
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other SAMCHULLY Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Steel City
Steel City 25200 user manual

Southwestern Industries
Southwestern Industries TRAK VMC2 Safety, Installation, Maintenance, Service and Parts List

Gude
Gude OP 6 Translation of original operating instructions

Central Machinery
Central Machinery 59490 Owner's manual & safety instructions

Hitachi
Hitachi CE16SA - 16 Gauge Sheet Metal Shear parts list

HSS Hire
HSS Hire 637 Operating & safety guide