manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KOLO
  6. •
  7. Shower Cabin
  8. •
  9. KOLO GEO 6 User manual

KOLO GEO 6 User manual

www.kolo.eu
Equal & Offset Quadrant Screen
Kabina półokrągła
Полукръгла душ кабина с четирикрилна
врата, равномерно разположени крила
& леко изместване на ъгъла
Egyenlő és egyenlőtlen szárú négyrészes
zuhanykabin
Paravane drepte şi curbate Paravane
cvadrante
Полукруглая душевая кабина
Symetrický a asymetrický štvrťkruhový
sprchovací kút
Напівкругла душова кабіна
Symetrický a asymetrický čtvrtkruhový
sprchový kout
Odporúčame, aby montáž sprchovacieho kúta vykonávali vykonávali dve osoby
Рекомендуем делать монтаж кабины вдвоем
Instalarea cabinei trebuie efectuată de două persoane
Монтаж кабіни найкраще виконувати вдвох
Installation should be carried out by two persons
Doporučujeme, aby montáž sprchového koutu prováděly dvě osoby
Препоръчва се монтажът на кабината да се извърши от двама души
Montaż kabiny najlepiej wykonać w dwie osoby
A zuhanykabin összeszereléséhez két személy szükséges
Nr 001 101 1-0 O.Zm 07/09
6
5
77
3
6
2
1
4
99
10
4
10 10
Wykaz części kabiny Mocowania
Nr Opis Ilość Opis Ilość
1Profil przyścienny 2Klucz imbusowy 2
2Ścianka stała z uszczelką 2Wkręt 10mm 12
3Drzwi 2Wkręt 30mm 16
4Profile gięte, górny i dolny 2Kołki rozporowe 8
5Uchwyt 2Wiertło średn.3,2mm 1
6Uszczelka magnetyczna drzwi 2
7Uszczelka tylnej krawędzi drzwi 2
8Zaślepki 2-elementowe 2
9Pasek maskujący śruby 2
10 Uszczelka ochronna krawędzi szkła 4
8
info PIN
Списък с части за Овална душ
кабина с четири крила Комплект от допълнителни
части и инструменти
№Описание к-во Описание к-во
1Профил за стена 2Ключ – шестгорам 2
2Неподвижен остъклен панел и
дефлектор 2Винтове-саморез с цилиндрична
глава пресечен конус дълж.10 mm 12
3Врата 2Винтове-саморез с цилиндрична
глава пресечен конус дълж.30 mm 16
4Горна или долна извита релса 2Пластмасови дюбели за стена 8
5Дръжка 2Бургии с диаметър 3.2 mm 1
6Магнитно уплътнение за врата 2
7Дефлектор за вътрешния ръб на
вратата 2
8Покриващи капачки от две части 2
9Лайсна за скриване на винтовете 2
10 Уплътнение 4
Seznam dílů u čtvrtkruhového
sprchového koutu Obsah montážní sady
Číslo
dílu Popis ks Popis ks
1Stěnový profil 2Imbusový klíč 2
2Pevný prosklený prvek a těsnění 2Samořezný šroub s kónickou hlavou,
délka 10 mm 12
3Dveře 2Samořezný šroub s kónickou hlavou,
délka 30mm 16
4Horní a spodní obloukový profil 2Plastové hmoždinky 8
5Madlo 2Vrták průměr 3,2mm 1
6Magnetické těsnění dveří 2
7Dveřní těsnění 2
8Dvoudílné krytky 2
9Krycí pásek šroubů 2
10 Těsnění 4
A zuhanypanel elemei Rögzítő eszközök
Alkatrész-
szám: Megnevezés Darab-
szám Megnevezés Darab-
szám
1Fali profil 2Imbiszkulcs 2
2Fix üvegpanel és vízcseppentő 210 mm hosszú kúpfejű önmetsző
csavar 12
3Ajtó 230 mm hosszú kúpfejű önmetsző
csavar 16
4Íves felső vagy alsó sín 2Műanyag tipli 8
5Fogantyú 23,2 mm-es átm. fúrószár 1
6Mágneses ajtó szigetelés 2
7Az ajtó hátsó peremének
vízcseppentője 2
82-elemű fedősapkák 2
9Csavartakaró léc 2
10 Szigetelés 4
Перечень деталей сегмента Крепления
№ описание Кол-
во Описание Кол-
во
1Профиль настенный 2Ключ шестигранный 2
2Застекленная панель и
уплотнитель 2Винты (саморезы) 10мм 12
3Створки дверей 2Винты (саморезы) 30мм 16
4Верхний или нижний профиль 2Дюбеля 8
5Ручка 2Сверло с сечением 3,2 мм 1
6Магнитный уплотнитель 2
7уплотнитель задней кромки
дверей 2
8Заглушки 2-х элементные 2
9Декоративная планка 2
10 Уплотнитель 4
Lista elementelor paravanului Fixare
Nr Specificaţia Bucăţi Specificaţia Bucăţi
1Profil de perete 2Cheie hexagonală 2
2Panou imobil de sticlă şi streaşină 2Şurub autofiletant Pan hd 10mm lng 12
3Uşă 2Şurub autofiletant Pan hd 30mm lng 16
4Şina superioară sau inferioară
curbată 2Fişe de perete din plastic 8
5Clanţă 2Burghiu diametru 3,2mm 1
6Garnitură magnetică la uşă 2
7Streaşina marginii din spate a uşii 2
8Dopuri cu 2 elemente 2
9Bandă de acoperire şuruburi 2
10 Garnitură 4
Zoznam prvkov štvrťkruhového sprchovacieho
kútu Montážny balíček
Diel
č.: Popis ks Popis ks
1Stenový profil 2Imbusový kľúč 2
2Pevný sklenený prvok a tesnenie 2Samorezná skrutka s val. hlavou
10 mm dlhá 12
3Dvere 2Samorezná skrutka s val. hlavou
30 mm dlhá 16
4Horný a spodný oblúkový profil 2Plastové hmoždinky 8
5Držadlo 2Vrták priemeru 3.2 mm 1
6Magnetické tesnenie dverí 2
7Tesnenie zadnej hrany dverí 2
82 ks krytky 2
9Prúžok na prekrytie skrutiek 2
10 Tesnenie 4
Перелік деталей заслони Кріплення
№ Опис кіл. Опис кіл.
1Настінний профіль 2Шестигранний ключ 2
2Скляна панель і стік 2Гвинт (саморіз) н 10 мм 12
3Двері 2Гвинт (саморіз) н 30 мм 16
4Вигнута верхня або нижня рейка 2Пластикові дюбелі 8
5Ручка 2Свердло діаметром 3,2мм 1
6Магнітний ущільнювач дверей 2
7Стік заднього ребра дверей 2
8Заглушки 2-х елементні 2
9Смужка маскування шурупів 2
10 Ущільнювач 4
Quadrant and Offset Quadrant
Components list Pack
No Description Qty Description Qty
1Wall Profile 2Allen key 2
2Fixed Glazed panel and Deflector 2Pan hd self tapping screw 10mm Ing 12
3Door 2Pan hd self tapping screw 30mm Ing 16
4Top or Bottom Curved Rail 2Plastic wall plugs 8
5Handle 2Drill bit dia 3.2mm 1
6Magnetic Door Seal 2
7Back Edge Door Deflector 2
82 piece cover caps 2
9Screw cover strip 2
10 Seal 4
UWAGA
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję
montażu przed zainstalowaniem kabiny,
aby używać ją zgodnie z przeznaczeniem
oraz uniknąć ewentualnych problemów
z montażem. Należy również zapoznać
się z Instrukcją Użytkowania przed
rozpoczęciem montażu kabiny.
Nieprzestrzeganie zaleceń instrukcji
podczas montażu może unieważnić
gwarancję.
Przed zainstalowaniem:
Przed zainstalowaniem kabiny zainstaluj
brodzik zgodnie z instrukcją producenta,
zwracając uwagę na wypoziomowanie
brodzika we wszystkich kierunkach.
ВАЖНО
Моля, прочетете внимателно следните
инструкции, преди да монтирате душ
кабината за да осигурите безопасна
и правилна употреба и да се избегнат
всякакви наранявания, както от страна на
този, който я монтира така и от страна на
потребителя. Преди да започнете работа
по монтажа на душ-кабината, моля
запознайте се подробно с инструкцията.
Ако не се съобразите с тези инструкции,
гаранцията ще се счита за невалидна.
Преди да монтирате:
Преди да монтирате рамката на душ
кабината, монтирайте коритото на душа
според инструкциите на производителя,
като се уверите, че е нивелирано във
всички посоки.
DŮLEŽITÉ
Před instalací Vašeho sprchového koutu
si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny,
abyste zajistili bezpečné a správné
používání a vyvarovali se zranění
instalatéra nebo uživatele. Před montáží
koutu si podrobně přečtěte návod na
montáž. Nedodržením pokynů může dojít
k zániku záruky.
Před instalací:
Před instalací sprchového koutu
nainstalujte sprchovou vaničku podle
pokynů výrobce tak, aby vanička byla
ve všech směrech rovně.
IMPORTANT
Please read carefully the following
instructions before installing your shower
enclosure to ensure safe and proper use
and avoid any injury to either the installer
or user. Before installing please read also
the Manual Instruction. Failure to comply
may invalidate your guarantee.
Prior to installation:
Before Installing the shower enclosure,
install the shower tray as per the
manufacturers instructions making sure
that tray is level in all directions.
FONTOS
A zuhanykabin felszerelése előtt,
a biztonságos és megfelelő használat
valamint a szerelés és használat során
a sérülések elkerülése érdekében, kérjük
figyelmesen olvassa el jelen használati
útmutatót. A kabin beszerelése előtt
ismerd meg a használati utasítást. Az
utasítások be nem tartása a jótállás
elvesztését eredményezheti.
Szerelés előtt:
A zuhanyfal beszerelése előtt szerelje
be a zuhanytálcát a gyártó utasításai
szerint, és ellenőrizze, hogy a tálca minden
irányban egyenes-e.
ATENŢIUNE
Pentru utilizarea şi asigurarea unor condiţii
de protecţie corespunzătoare precum şi
pentru evitarea pericolului de accidente
ale instalatorilor şi utilizatorilor, vă rugăm
să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni
înainte de montarea uşii cabinei de
duş. Utilizatorul trebuie să cunoască
instrucţiunile înainte de montarea cabinei.
Nerespectarea instrucţiunilor se poate
solda cu anularea garanţiei.
Înainte de instalare:
Înainte de instalarea uşii cabinei de
duş trebuie să montaţi cădiţa conform
instrucţiunilor producătorului, urmărind cu
atenţie nivelarea cădiţei în toate direcţiile.
ВНИМАНИЕ!
Просим прочесть эту инструкцию
перед установкой душевой кабины,
для того чтобы пользоваться ими
правильно и безопасно, а также
во избежание травм монтажников
и пользователей.Необходимо
внимательно ознакомиться с
инструкцией по эксплуатации
перед установкой душевой кабины.
Несоблюдение инструкции может
привести анулированию гарантии.
Перед установкой:
Перед установкой душевой кабины
установите поддон, согласно
инструкции производителя, обращая
внимание на установку по уровню во
всех направлениях
DÔLEŽITÉ
Prosím, prečítajte si dôkladne nasledujúce
pokyny predtým ako nainštalujete. Váš
sprchový kút, aby ste zaručili bezpečné
a správne používanie a zabránili
akémukoľvek zraneniu či už inštalujúcej
osoby alebo užívateľa. Pred montážou kúta
si podrobne prečítajte návod na montáž.
Nedodržanie pokynov môže zrušiť
platnosť Vašej záruky.
Pred inštaláciou:
Pred inštaláciou sprchového kúta
nainštalujte sprchovú vaničku podľa
pokynov výrobcu a ubezpečte sa o tom, že
vanička je v rovine vo všetkých smeroch.
УВАГА!
Просимо уважно прочитати цю
інструкцію перед встановленням
душової кабіни, щоб безпечно та
правильно використовувати їх, а також
уникнути травмування монтажників
та користувачів. Необхідно уважно
прочитати інструкцію з експлуатації
перед встановленням душової кабіни.
Недотримання цієї інструкції може
призвести до анулювання гарантії
Перед встановленням:
Перед встановленням душової
кабіни встанови піддон, згідно
з інструкцією виробника, звертаючи
увагу на вирівнювання піддону у всіх
напрямках.
1. Strzałka - prąd
2. Kropla wody (wewnętrzna strona kabiny)
3. Czynności wykonywać przez 2 osoby
4. Uwaga niebezpieczeństwo! Tutaj są podkreślone wskazówki, które są istotne dla bezpieczeństwa pracy lub sprawności
działania. Bezwzględnie przestrzegać!
5. Uwaga niebezpieczeństwo! Nie przewiercić przewodów elektrycznych albo wodociągowych!
6. Informacja – bardzo ważna! Nie używać prysznica przez 24 godziny.
7. Kabiny prysznicowej nie wolno wbudować, gdy brodzik nie jest poziomo ustawiony!
8. Informacja – bardzo ważna! Przestrzegać biegunowości uszczelki magnetycznej.
1. Стрелка – електричество
2. Капки вода – означават вътрешната част на кабината
3. Монтажни дейности извършвани от двама души
4. Внимание опасност! С този знак за означени мерките за безопасност при работа. Задължително трябва да се
спазват!
5. Внимание опасност! Не пробивайте електропроводи или водопроводни тръби!
6. Важна информация! Не използвайте кабината в следващите 24 часа.
7. Поддушовото корито трябва да се нивелира.
8. Важна информация! Свържете правилно полюсите на магнитното уплътнение.
1. Šipka – elektrický proud
2. Kapka vody – označení vnitřního prostoru sprchového koutu
3. Úkony provádět ve 2 osoby.
4. Pozor nebezpečí! Zde jsou zvýrazněny pokyny podstatné pro bezpečí při práci nebo správný provoz. Nutné dodržovat!
5. Pozor nebezpečí! Nepřevrtejte elektrické nebo vodovodní vedení!
6. Informace – velice důležitá! Nepoužívejte sprchu po dobu 24 hodin.
7. Sprchový kout sa nesmí zabudovat, protože vanička nestojí vodorovně!
8. Informace – velice důležitá! Dodržujte polaritu magnetického těsnění.
1. Arrow – Power
2. Water drop – presentation inside the shower
3. Work with 2 person
4. Attention Danger! Here information is highlighted that is important for your safety or for functionality. It is important to
adhere to this information!
5. Attention – Danger! Do not drill into power and water line!
6. Information – very important! Do not use the shower for 24 hours.
7. Do not install the shower partition unless the shower bath is horizontal.
8. Information – very important! Note the polarity of the magnet seal.
1. Nyíl – áram
2. Vízcsepp – a zuhanykabin belső részének jelölése.
3. A teendőt két személy végezze
4. Figyelem veszély! Itt vannak kiemelve az irányelvek melyek fontosak a munkabiztonság vagy a működés szempontjából.
Feltétlenül betartandók!
5. Figyelem veszély! Ne fúrja át az elektromos vagy víz vezetékeket!
6. Nagyon fontos – Információ! Ne használja a zuhanyt 24 órán keresztül.
7. A zuhanykabint nem szabad beépíteni, ha a zuhanytálca nincs vízszintesre állítva!
8. Nagyon fontos - információ! A mágneses tömítőszalag polaritását tartsa be.
1. Săgeată – curent electric
2. Vízcsepp – a zuhanykabin belső részének jelölése
3. A teendőt két személy végezze
4. Atenţiune pericol! Aici găsiţi indicaţii esenţiale pentru securitatea muncii şi eficacitatea lucrărilor. Respectarea este
obligatorie!
5. Atenţiune pericol! Nu străpungeţi conductele electric sau de apă!
6. Informaţie – foarte importantă! Nu folosiţi duşul timp de 24 ore.
7. Căduţa de duş trebuie pusă şi reglată orizontal.
8. Informaţie –foarte importantă! Respectaţi polaritatea garniturii magnetice.
1. Стрелка – напряжение
2. Капли воды – изображение душа внутри
3. Работать вдвоем
4. Внимание опасность! Здесь выделены указания, важные для безопасной работы или исправности изделия.
Строго соблюдать!
5. Внимание опасность! Не просверлите электрокабель или водопровод!
6. Информация – очень важная! Запрещается пользоваться душем на протяжении 24 часов.
7. Запрещается устанавливать душевую кабину до тех. Пор, пока поддон не установлен горизонтально!
8. Информация – очень важная! Обратить внимание на полярность уплотнения магната.
1. Šípka – elektrický prúd
2. Kvapka vody – označenie vnútorného priestoru sprchovacieho kúta
3. Úkony vykonávajú 2 osoby
4. Pozor nebezpečenstvo! Tu sú zvýraznené pokyny podstatné pre bezpečnosť pri práci alebo správnu prevádzku. Treba ich
dodržovať!
5. Pozor nebezpečenstvo! Neprevŕtajte elektrické alebo vodovodné vedenie!
6. Informácia – veľmi dôležitá! Nepoužívajte sprchu po dobu 24 hodín.
7. Sprchovací kút sa nemôže zabudovať, pretože vanička nestojí vodorovne!
8. Informácia – veľmi dôležitá! Dodržujte polaritu magnetického tesnenia.
1. Стрілка – напруга
2. Краплі води - позначення душової кабіни зсередини
3. Виконувати у двох
4. Увага небезпека! Тут наголошено на вказівках, важливих для безпеки праці або справності устаткування. Суворо
дотримуватися!
5. Увага небезпека! Не просвердлити електропроводів або водопроводів!
6. Інформація – дуже важлива! Не використовувати душу протягом 24 годин.
7. Душову кабіну не можна вбудовувати допоки піддон не встановлено горизонтально!
8. Інформація – дуже важлива! Дотримуватися полярності магнітних ущільнювачів.
1
2
3
5
4
6
8
7
1
1
1
1
1
4
3
2
krok 1 – Zainstaluj profile przyścienne w odległości ok.8 – 10 mm od krawędzi brodzika. Brodzik powinien być
montowany do czoła płytek po ułożeniu glazury.
krok 2 – Używając poziomicy, upewnij się, że profil przyścienny jest umieszczony pionowo.
krok 3 – Ołówkiem zaznacz poprzez wywiercone w profilu otwory jego pozycję na ścianie. Ostrożnie zdejmij profil
ze ściany i odstaw na bok.
krok 4 – W oznaczonych miejscach wywierć otwory Ø 8 mm (podczas wiercenia otworów w płytkach, może
przydać się wiertło specjalistyczne, w razie wątpliwości zapytać fachowca). W otwory wciśnij kołki rozporowe.
стъпка 1 – Поставете профилите за стена на 8 – 10 mm навътре от ръба на коритото или под издадения ръб.
стъпка 2 – Убедете се, че стенните профила са вертикално монтирани, като използвате спиртен нивелир.
стъпка 3 – Отбележете с молив на стената през предварително пробитите дупки. Внимателно отместете
стенния профил на безопасно място, за да не го повредите, когато започнете да пробивате дупките
в стената.
стъпка 4 – Дупки според отбелязаното, като използвате 8 mm бургия за тухли. (Може да ви е необходима
специална бургия при пробиване в плочки, ако не сте сигурни, моля потърсете съвет). Вече можете да
поставите приложените пластмасови дюбели.
Krok 1 – Nainstalujte stěnové profily 8 – 10 mm dovnitř od okraje vaničky nebo dovnitř soklu.
Krok 2 – Přesvědčte se pomocí vodováhy, že jsou stěnové profily svisle.
Krok 3 – Tužkou označte pozici otvorů vyvrtaných ve stěnovém profilu na zeď. Opatrně dejte stěnový profil od stěny
pryč a uložte jej na bezpečné místo, aby nedošlo k jeho poškození při vrtání otvorů.
Krok 4 – Vyvrtejte do zdi otvory o průměru 8 mm v označených místech. Vložte do otvorů dodané hmoždinky.
step 1 – Install wall profiles 8 – 10 mm in from the edge of the tray or inside of up-stand.
step 2 – Make sure wall profiles are upright using a spirit level.
step 3 – Mark the position on the wall through the pre drilled holes with your pencil. Carefully move the wall
profile away from the wall and put somewhere safely to avoid damage when you start drilling.
step 4 – Drill holes where marked using the 8mm masonry drill bit. (You may need a specialized drill bit if you are
drilling into tiles, if unsure please get advice). You can now install the wall plugs that have been provided.
1 lépés – Szerelje a fali profilokat kb.8 – 10 mm re a zuhanytálca szélétől vagy a felhajtás belsejére.
2 lépés – Vízszintmérő segítségével bizonyosodjon meg hogy a fali profil függőleges-e.
3 lépés – Jelölje meg ceruzával a falon, a profil előfúrt nyílásain keresztül a furatok helyét. Tegye félre a profilt óvatosan,
biztonságos helyre, nehogy fúrás közben megsérüljön.
4 lépés – A megjelölt helyeken fúrjon 8 mm-es fali fúróval furatokat (amennyiben csempét fúr, szüksége lehet speciális
fúróhoz, kérdés esetén forduljon szakemberhez). Ezután helyezze be a csomagban található tipliket.
pasul 1 – Instalaţi profilele de perete la o distanţă de aprox.5 mm de marginea căduţei sau în interiorul plintei.
pasul 2 – Verificaţi cu ajutorul bolobocului dacă profilele de perete sunt verticale.
pasul 3 – Faceţi cu creionul semne pe perete prin orificiile din profil. Îndepărtaţi cu atenţie profilele de la perete şi
depuneţi-le într-un loc protejat ca să nu se deterioreze în timpul efectuării orificiilor.
pasul 4 – În locurile însemnate executaţi orificii cu burghiul pentru ziduri de 8mm. (Pentru sfredelire în plăcile
ceramice poate fi necesar un burghiu de specialitate, în caz de nelămuriri adresaţi-vă la un specialist). Acum se pot
instala fişele în perete livrate împreună cu uşa.
шаг 1 – Установить настенные профили на расстоянии 8 -10 mm от кромки поддона или внутри поддона.
шаг 2 – При помощи уровня убедитесь, что оба настенных профиля установлены вертикально по уровню.
шаг 3 – Сквозь просверленные отверстия карандашом обозначьте место для отверстия на стене.
Осторожно снимите настенные профили со стены и отставьте их в безопасное место.
шаг 4 – В намеченых точках просверлите отверстия твердосплавным сверлом с сечением 8 мм
(при сверлении кафельной плитки следует применить специальное сверло, в случае сомнений
проконсультируйтесь у специалиста). Теперь можно приступить к установке дюбелей, находящихся
в комплекте.
Krok 1 – Umiestnite stenové profily približne 8 – 10 mm zvnútra hrany vaničky.
Krok 2 – Pomocou vodováhy sa ubezpečte, že stenové profily sú zvisle.
Krok 3 – S ceruzkou si vyznačte pozíciu otvorov, vyvŕtaných v stenovom profile, na stenu. Opatrne odtiahnite
stenový profil preč od steny a odložte ho niekam na bezpečné miesto, aby ste zabránili jeho poškodeniu pri vŕtaní
otvorov.
Krok 4 – Vyvŕtajte vrtákom do steny otvory s priemerom 8 mm na vyznačených miestach. Teraz môžete do
otvorov vložiť dodané hmoždinky.
крок 1 – Встанови настінні профілі на відстані близько 8 – 10 mm за краєм піддона або всередині цоколя.
крок 2 – За допомогою рівня переконайся, що настінні профілі розміщені вертикально.
крок 3 – Крізь дірки в профілі, зроби олівцем позначки на стіні. Акуратно зніми настінні профілі зі стіни
і відстав їх в безпечне місце, де їх не пошкодить свердління.
крок 4 – В позначених місцях просвердли отвори свердлом до бетону 8 мм. (при свердлінні плитки, може
знадобитися спеціальне свердло, у випадку сумнівів запитай фахівця). Тепер можна встановити дюбелі,
додані з заслоною.
8-10mm
8-10mm
1
1
1
1
1
1
1
1
5krok 5 – Wkrętami 30 mm przykręć profil przyścienny do ściany, uważając, aby był zamocowany w pionie.
Tę samą procedurę powtórz z drugim profilem. Upewnij się, że jest w tej samej odległości od krawędzi brodzika, jak
pierwszy profil.
krok 6.1 – Zainstaluj uszczelki na ścianie bocznej jak na rysunku, zwracając uwagę by pióra uszczelek były skierowane
do środka kabiny.
krok 6.2 – Wkrętami 30 mm połącz profil poziomy dolny z wewnętrznym pionowym profilem przyściennym.
krok 7.1 – Zainstaluj uszczelki na ścianie bocznej jak na rysunku, zwracając uwagę by pióra uszczelek były skierowane
do środka kabiny.
krok 7.2 – Wkrętami 30 mm połącz profil poziomy górny z wewnętrznym pionowym profilem przyściennym.
стъпка 5 – Завинтете единия от стенните профили, като внимавате да го държите във вертикално
положение. Използвайте предоставените 30 mm винтове. Повторете горните процедури и с втория профил.
Уверете се, че разстоянието от ръба на коритото е същото както при предишния профил.
стъпка 6.1 – Монтирайте уплътненията според схемата.
стъпка 6.2 – Свържете долната релса към остъкления вертикален профил като използвате винтове
с дължина 30 mm.
стъпка 7.1 – Монтирайте уплътненията според схемата.
стъпка 7.2 – Свържете горната релса към остъкления вертикален профил като използвате приложените
винтове с дължина 30 mm.
Krok 5 – Přišroubujte stěnový profil ke stěně pomocí šroubů o délce 30 mm tak, aby byl profil svisle.
Opakujte výše uvedený postup u druhého profilu. Přesvědčte se, že vzdálenost od okraje vaničky je stejná jako
u předchozího profilu.
Krok 6.1 – Nainstalujte těsnění podle obrázku.
Krok 6.2 – Připojte spodní obloukový profil ke svislému profilu pevného proskleného prvku pomocí dodaných
šroubů o délce 30 mm.
Krok 7.1 – Nainstalujte těsnění podle obrázku.
Krok 7.2 – Připojte horní obloukový profil ke svislému profilu pevného proskleného prvku pomocí dodaných
šroubů o délce 30 mm.
step 5 – Screw the wall profile to the wall, using the 30mm screws, making sure you keep the profile vertical. Repeat the
above procedure for the Second profile. Make sure the distance from the edge of the tray is the same as the previous profile.
step 6.1 – Install the seals as per diagram, pay attention that deflector is directed to the inside of the shower enclosure.
step 6.2 – Connect the bottom rail to the glazed vertical profile with the 30 mm screws provided.
step 7.1 – Install the seals as per diagram, pay attention that deflector is directed to the inside of the shower enclosure.
step 7.2 – Connect the top rail to the glazed vertical profile with the 30 mm screws provided.
5 lépés – 30 mm hosszú csavarok segítségével rögzítse a fali profilt a falhoz, ügyelve arra hogy függőleges
maradjon. Ugyanezt a folyamatot ismételje meg a másik profilnál. Ügyeljen rá, hogy a másik profil is ugyanolyan
távolságban helyezkedjen el a zuhanytálca peremétől mint az első profil.
6.1 lépés – Szerelje fel a tömítőszalagokat az ábra alapján.
6.2 lépés – Csatlakoztassa az alsó sínt a függőleges belső falprofilhoz a csomagban található 30 mm-es önmetsző
csavarok segítségével.
7.1 lépés – Szerelje fel a tömítőszalagokat az ábra alapján.
7.2 lépés – Csatlakoztassa a felső sínt a függőleges belső falprofilhoz a csomagban található 30 mm-es önmetsző
csavarok segítségével.
pasul 5 – Cu ajutorul şuruburilor de 30mm fixaţi primul profil de perete, având grijă să rămână fie în poziţie verticală.
Repetaţi această procedură cu celălat profil. Urmăriţi să fie la aceaşi distanţă de marginea căduţei ca şi primul profil.
pasul 6.1 – Instalaţi garniturile ca în desen.
pasul 6.2 – Cu ajutorul şuruburilor de 30mm uniţi şina de jos cu profilul vertical de sticlă.
pasul 7.1 – Instalaţi garniturile ca în desen.
pasul 7.2 – Uniţi şina de sus cu profilul vertical de sticlă. Folosiţi şuruburile primite de 30mm.
шаг 5 – Прикрепите к стене один настенный профиль, следите за его вертикальным положением.
Используйте находящиеся в комплекте винтами 30 мм. Таким же образом прикрепите второй профиль.
Убедитесь, что он на таком же расстоянии от кромки поддона, как и первый профиль.
шаг 6.1 – Установите уплотнители, как показано на рисунке.
шаг 6.2 – Винтами 30 мм соедините нижний профиль со стекленной панелью.
шаг 7.1 – Установите уплотнители, как показано на рисунке.
шаг 7.2 – Винтами 30 мм соедините верхний профиль со стекленной панелью.
Krok 5 – Naskrutkujte jeden stenový profil ku stene, použitím 30 mm skrutiek, zabezpečte udržanie tohto profilu vo
zvislej polohe. Vyššie popísaný postup zopakujte taktiež pre druhý profil. Ubezpečte sa o tom, že vzdialenosť od hrany
sprchovej vaničky je rovnaká, ako u predchádzajúceho profilu.
Krok 6.1 – Namontujte tesnenia podľa obrázku.
Krok 6.2 – Pripojte spodný oblúkový profil k zvislému profilu pevného skleneného prvku použitím dodaných 30 mm
dlhých samorezných skrutiek.
Krok 7.1 – Namontujte tesnenia podľa obrázku.
Krok 7.2 – Pripojte horný oblúkový profil k zvislému profilu pevného skleneného prvku použitím dodaných 30 mm
dlhých samorezných skrutiek.
крок 5 – Гвинтами 30мм прикрути настінний профіль до стіни, пильнуючи, щоб він був вертикальним.
Повтори вищезгадану операцію з другим профілем.
Переконайся що відстань від краю піддону є такою ж як у випадку першого профілю.
крок 6.1 – Встанови ущільнювач, як на малюнку.
крок 6.2 – Гвинтами 30мм з’єднай нижню рейку з заскленим вертикальним профілем.
крок 7.1 – Встанови ущільнювач, як на малюнку.
крок 7.2 – Гвинтами 30мм з’єднай верхню рейку з заскленим вертикальним профілем.
1
1
1
1
6.1
7.1
7.2
6.2
9
11
12
krok 8 – Wkrętem długości 10 mm przymocuj element szyby do poziomego profilu górnego.
krok 9 – Wkrętem długości 10 mm przymocuj element szyby do poziomego profilu dolnego.
krok 10 – Wsuń poprzednio zmontowane panele w profile przyścienne (po lewej i prawej stronie). Zaleca się, aby
następny krok wykonać w dwie osoby. Na rysunku widać lewy profil.
krok 11 – Sprawdź wypoziomowanie kabiny poziomicą. Kabina powinna być tak ustawiona, aby pomiędzy nią
a brodzikiem była zachowana równa szczelina.
krok 12 – Przez otwory w profilu ścianki wywierć wiertłem 3,2 mm otwory w profilu przyściennym. Przymocuj je do
siebie dostarczonymi wkrętami 10mm. Po przykręceniu zainstaluj pasek maskujący śruby.
стъпка 8 – Завинтете двата хромирани вътрешни остъклени профила към горната релса с винтове
с дължина 10 mm.
стъпка 9 – И долната релса, отново с винтове с дължина 10 mm.
стъпка 10 – Плъзнете вертикалните релси в и върху стенния профил както е показано.
Тук е показан левия профил.
стъпка 11 – Внимавайте долната релса на паравана да е равномерно разпределена около обиколката
на коритото.
стъпка 12 – Пробийте с бургия през предварително пробитите дупки в профила на душа към стенния
профил като използвате бургия с диаметър 3.2 mm. Закрепете ги здраво един за друг като използвате
предоставените 10 mm винтове. След като са здраво монтирани, поставете лайсната за покриване на
винтове.
Krok 8 – Připevněte vnitřní profily obou pevných prosklených prvků k hornímu obloukovému profilu pomocí šroubů
o délce 10 mm.
Krok 9 – a ke spodnímu obloukovému profilu – opět pomocí šroubů o délce 10 mm.
Krok 10 – Zasuňte svislé profily dovnitř stěnového profilu a přes něj podle obrázku. Zobrazen levý profil
Krok 11 – Zajistěte, aby spodní profil stěny měl rovnoměrnou mezeru podél obvodu vaničky.
Krok 12 – Vyvrtejte skrz otvory, předvrtané v profilu sprchového koutu, otvory do stěnového profilu pomocí dodaného
vrtáku o průměru 3,2 mm. Připevněte k sobě pomocí dodaných šroubů 10 mm. Po dotažení nainstalujte krycí pásek
šroubů.
step 8 – Secure the two chromed inner glazing profiles to the top rail with the 10mm screws.
step 9 – and bottom rail, again with the 10 mm screws.
step 10 – Slide the vertical rails into and over the wall profile as shown.
step 11 – Ensure bottom rail of screen is equally spaced around the perimiter of the tray.
step 12 – Drill through the pre-drilled holes in the shower profile into the wall profile using a 3.2mm diameter drill.
Secure together using the 10 mm screws provided. Once tight install the screw cover strip.
8 lépés – Rögzítse a ragasztott üveg-elemet a felső sínhez egy 10 mm-es önmetsző csavar segítségével.
9 lépés – Rögzítse a ragasztott üveg-elemet az alsó sínhez egy 10 mm-es önmetsző csavar segítségével.
10 lépés – Illessze a korábban összeszerelt paneleket a falprofilokba (a bal, illetve a jobb oldalra). Azt javasoljuk, hogy
a következő lépéshez kérjen segítséget. Az ábrán a bal profil látható
11 lépés – Szintezővel ellenőrizze a válaszfalat, hogy minden profil teljesen függőleges-e, és a válaszfal úgy van-e
beállítva, hogy egyforma rés legyen a tálca és a válaszfal között.
12 lépés – Fúrjon a zuhanyfalprofil előfúrt furatain át a falprofilba a 3,2 mm-es fúrószár segítségével. Rögzítse
egymáshoz a csomagban található 10 mm-es csavarokkal. Ha ez megvan, szerelje fel a csavartakaró lécet.
pasul 8 – Cu şuruburile de 10mm fixaţi cele două profile de sticlă cromate interioare de şina de sus.
pasul 9 – şi de şina de jos – tot cu şuruburi de 10 mm.
pasul 10 – Introduceţi şinele verticale în profilul de perete şi deasupra lui aşa cum arată desenul.
aici se vede profilul din stânga
pasul 11 – Veificaţi dacă şina de jos a paravanului a fost introdusă uniform în jurul cădiţei.
pasul 12 – Prin orificiile din profilul duşului executaţi cu burghiul de 3,2mm orficii în profilul de perete. Fixaţi-le reciproc
cu şuruburile primite de 10mm. După strângere, instalaţi pe şuruburi banda de acoperire.
шаг 8 – Винтами 10 мм присоедините два хромированных внутренних профиля стеклянной панели
к верхнему профилю.
шаг 9 – Также и к нижнему профилю, винтами 10 мм.
шаг 10 – Установите вертикальные профили в настенный профиль и над ним, как показано на рисунке
Вид левого профиля.
шаг 11 – Убедитесь, что нижний профиль размещен ровно по ободу поддона.
шаг 12 – Убедившись в том, что створка находится в вертикальном положении между стенками, сквозь
отверстия в профиле душевой ширмы просверлите отверстия в настенном профиле сверлом с сечением
3,2 мм. Прикрепите их друг к другу винтами 10 мм, которые находятся в комплекте. После прикрепления
установите поверх винтами декоративную планку.
Krok 8 – Pripevnite vnútorné profily obidvoch pevných sklenených prvkov k hornému oblúkovému profilu pomocou
skrutiek dlhých 10 mm.
Krok 9 – a taktiež k spodnému oblúkovému profilu – opäť pomocou skrutiek dlhých 10 mm.
Krok 10 – Nasuňte zvislé profily do stenového profilu a pozdĺž neho tak, ako je zobrazené.
tu je zobrazený ľavý profil.
Krok 11 – Zabezpečte, aby spodný profil steny mal rovnomernú medzeru pozdĺž obvodu vaničky.
Krok 12 – Vyvŕtajte cez otvory, predvŕtané v profilu sprchovacího kúta, otvory do stenového profilu použitím vrtáka
priemeru 3.2 mm. Spojte ich bezpečne dohromady použitím poskytnutých 10 mm skrutiek. Keď to budete mať pevne
dotiahnuté, tak nasuňte pruh na prekrytie skrutiek.
крок 8 – Гвинтами 10мм прикріпи два хромовані внутрішні профілі шиби до верхньої рейки.
крок 9 – I нижню рейку також Гвинтами 10мм.
крок 10 – Встав вертикальні рейки в настінний профіль і над ним, як на малюнку. Тут видно лівий профіль
крок 11 – Перевір, чи нижня шина заслони розмішена рівно довкола дуги піддона.
крок 12 – Крізь отвори в профілі душової кабіни висвердли свердлом 3,2 мм отвори в настінному профілі.
З’єднай їх між собою доданими гвинтами 10 мм.
Після прикручування встанови смужку маскування гвинтiв.
8
10
krok 13 – Załóż zaślepki profili, jak na rysunku.
krok 14 – Załóż zaślepki profili, jak na rysunku. Następnie załóż logo, jak na rysunku.
krok 15 – Zawieś drzwi wkładając rolki do kanału prowadnicy. Upewnij się, że rolki z regulacją na klucz imbusowy
są na górze. Na dole powinny się znajdować rolki z trzpieniami ruchomymi na sprężynach.
krok 16 – Aby zamocować dolne rolki w kanale prowadnicy naciśnij trzpienie ruchome i umieść kółka pod szyną
prowadnicy.
krok 17 – Zainstaluj uszczelki w drzwiach jak na rysunku wystające poza szkło drzwi. Uszczelki z paskiem magnetycznym
umieść na drzwiach tak, aby łączyły się po zamknięciu drzwi. Brzeg uszczelki na tylnej krawędzi drzwi styka się
z uszczelką na szybie ścianki stałej.
стъпка 13 – Поставете покриващите капачки на профила, както е показано.
стъпка 14 – Поставете покриващите капачки на профила, както е показано. После поставете зъбчетата,
както е показано.
стъпка 15 – Окачете вратите, като вкарате ролковите механизми във водещия улей. Уверете се, че ролковите
механизми с възможност за регулиране с ключ-шестостен са в горната част. Оставете ролковите механизми
с пружина за долната част на вратата.
стъпка 16 – За да паснат долните ролкови механизми, натиснете буталото надолу и поставете под
водещата релса.
стъпка 17 – Монтирайте уплътненията според схемата, като внимавате външната дефлекторна лайсна да
е с лице към неподвижния стъклен панел.
Krok 13 – Nasaďte krytky profilů podle obrázku.
Krok 14 – Nasaďte krytky profilů podle obrázku. Poté podle obrázku aplikujte emblémy.
Krok 15 – Zavěste dveře vložením koleček do vodícího kanálku. Zajistěte, aby kolečka, nastavitelná imbusovým klíčem
byly nahoře. Ponechejte kolečka s pružinovými západkovými čepy dole.
Krok 16 – Pro nasazení spodních koleček zatlačte dolů na západkové čepy a umístěte pod vodicí kolejničku.
Krok 17 – Nainstalujte dveřní těsnění podle obrázku tak, aby pásek vnějšího těsnění směřoval k pevnému
prosklenému prvku.
step 13 – Fit the profile cover caps as shown. The position of magnetic seals must be longer than glass door, to protect
the angels.
step 14 – Fit the profile cover caps as shown. Then apply the badges as indicated.
step 15 – Hang the doors by inserting the rollers into the guide channel. Ensure the rollers with an alien key adjustment
are on the top. Leaving the rollers with spring loaded plungers at the bottom.
step 16 – To engage the bottom rollers push down the plungers and locate under the guiderail.
step 17 –Install the seals as per diagram ensuring the outer deflector strip points towards the fixed glass panel. Pay attention
that gaskets on the door should be longer than glass door accordingly to picture.
13 lépés – Helyezze el a profil fedősapkáit az ábra alapján.
14 lépés – Helyezze el a fedősapkát, majd alkalmazza a jelzéseket az ábrán látható módon.
15 lépés – Helyezze a görgőket a vezetősínekbe, majd helyezze fel az ajtószárnyakat. Imbiszkulcs segítségével húzza
meg a görgőket a tetejükön, míg alul hagyja rajtuk a rugós zárdugót.
16 lépés – Az alsó görgők összeillesztéséhez nyomja le a zárdugókat, és helyezze őket a vezetősín alá.
17 lépés – Szerelje fel a tömítőszalagokat az ábra alapján, ügyelve hogy a külső szalag vízcseppentője a fix
üvegpanelre essen.
pasul 13 – Puneţi dopurile pe profile aşa cu se vede în desen.
pasul 14 – Puneţi dopurile pe profile aşa cu se vede în desen. Apoi aşezaţi plăcuţele de acoperire aşa cum se vede în desen.
pasul 15 – Instalaţi uşa introducând rolele în canalul de ghidaj. Asiguraţi-vă că rolele reglate cu cheia hexagonală sunt
sus. Aşezaţi jos rolele cu tije mobile pe arcuri.
pasul 16 – Pentru punerea în funcţiune a rolelor de jos, apăsaţi pe tijele mobile şi introduceţi-le sub şina de ghidaj.
pasul 17 – Instalaţi garniturile ca în desen, urmărind ca streaşina benzii exterioare să cadă spre panoul de sticlă imobil.
Urmăriţi în mod deosebit polaritarea corespunzătoare a benzilor magnetice.
шаг 13 – Установите заглушку сверху профиля, как показано на рисунке.
шаг 14 – Установите заглушку сверху профиля, как показано на рисунке. Затем закрепите шильд.
шаг 15 – Навесьте двери, вкладывая ролики в канал направляющей планки. Убедитесь, что ролики,
регулируемые шестигранным ключом, находятся сверху. Ролики с подвижными подпружиненными
шплинтами оставьте внизу.
шаг 16 – Чтобы получить подвижность нижних роликов, надавите на движущиеся шплинты и поместите
их под направляющим профилем.
шаг 17 – Установите уплотнители, как показано на рисунке. Убедитесь, что кривая наклона карниза
направлена к стационарному застекленному профилю.
Krok 13 – Nasaďte krytky na profil tak, ako ukazuje obrázok.
Krok 14 – Nasaďte krytky na profil tak, ako ukazuje obrázok. Potom pripevnite emblémy výrobcu, ako naznačuje
obrázok.
Krok 15 – Zaveste dvere vložením koliesok do vodiaceho kanálika. Zaistite, aby kolieska, nastavené s imbusovým
kľúčom boli hore. Nechajte kolieska s pružinovými západkovými čapmi dole.
Krok 16 – Pre zavedenie spodných koliesok stlačte rozperky nadol a zasuňte pod vodiacu koľajničku.
Krok 17 – Namontujte dverové tesnenia podľa obrázku tak, aby pásik vonkajšieho tesnenia smeroval k pevnému
sklenenému prvku.
крок 13 – Вклади заглушки поверх профілів, як на малюнку.
крок 14 – Вклади заглушки профілю, як на малюнку. Після цього закріпи шильд, як на малюнку.
крок 15 – Повісь двері, вкладаючи ролики в канал направляючої. Переконайся що ролики, які регулюються
за допомогою шестигранного ключа, знаходяться на верху. Залиш в низу ролики з стержням на пружинах.
крок 16 – Щоб привести в рух нижні ролики натисни рухомі стержні і помісти їх під рейкою направляючої.
крок 17 – Встанови ущільнювач, як на малюнку, звернувши увагу на те, щоб стік зовнішньої смужки спадав
до сталої скляної панелі.
16
14
13
15
17
2
mm
2mm
2mm
2mm
krok 18 – Kluczem imbusowym ustaw rolki górne tak, aby uszczelki magnetyczne były równoległe.
krok 19 – Zainstaluj uchwyty według schematu.
krok 20 – Przejrzystym silikonem sanitarnym uszczelnij styk kabiny ze ścianą i brodzikiem w następujących miejscach:
A: Zewnętrzna pionowa spoina ramy ze ścianą.
B: Zewnętrzna obwodowa spoina ramy z brodzikiem.
C: Spoina profilu przyściennego z kabiną do 150 mm wysokości.
стъпка 18 –Като използвате ключа-шестограм, регулирайте горните ролкови механизми нагоре или надолу,
за да получите плътно уплътнение на вратата.
стъпка 19 –Монтирайте дръжките според схемата.
стъпка 20 – Като използвате прозрачен силикон за уплътнение с добро качество, уплътнете кабината към
стената и коритото в следните точки:
A: От външната страна на сглобката на вертикалната кабина към стената.
B: От външната страна на сглобката на обиколката на кабината към коритото.
C: Свръзката между стенния профил с височина 150 mm към кабината.
Krok 18 – Pomocí imbusového klíče seřiďte horní kolečka tak, aby magnetická těsnění byla rovnoběžně a těsnila od shora
až dolů.
Krok 19 – Nainstalujte madla podle obrázku.
Krok 20 – Spoje mezi stěnovými profily a zdí a také mezi koutem a sprchovou vaničkou utěsněte pomocí neutrálního
transparentního silikonu následujícím způsobem:
A: z vnější strany svislý spoj koutu a zdi,
B: z vnější strany spoj koutu a vaničky,
C: do výšky 150 mm spoj koutu a stěnového profilu.
step 18 – Using an allen key, adjust the top rollers to obtain a flush door seal.
step 19 – Install handles as per diagram.
step 20 – Using good quality clear silicon sealant, seal the enclosure to the wall and tray along the following joints:
A: Outside vertical enclosure-to-wall joint.
B: Outside Perimeter enclosure-to-tray joint.
C: 150mm high wall profile-to-enclosure joint.
18. lépés – Az imbiszkulcs segítségével igazítsa be a felső görgőket, hogy a mágnesszalagok párhuzamosak legyenek,
és felülről lefelé szigeteljenek.
19. lépés – Szerelje fel a fogantyúkat az ábra alapján.
20. lépés – Jó minőségű, áttetsző szilikon tömítéssel szigetelje a kabin, a fal és a zuhanytálca illesztését az alábbi
helyeken:
A: a külső függőleges keret és a fal találkozásánál.
B: a külső vízszintes keret és a tálca találkozásánál.
C: A 150 mm-es magasságig a falprofil és a tok találkozásánál.
pasul 18 – Cu ajutorul cheii hexagonale potriviţi rolele superioare, astfel încât să se obţină o suprafaţă etanşă şi plană cu uşa.
pasul 19 – Instalaţi flanele conform schemei.
pasul 20 – Cu un material de etanşare de bună calitate, străveziu, produs pe bază de silicon etanşaţi contactul uşii cu
cădiţa în următoarele locuri:
A: Contactul vertical exterior uşă-perete.
B: Contactul exterior perimetric uşă-perete.
C: Contactul profilului de perete cu cabina 150 mm înălţime.
шаг 18 – При помощи шестигранного ключа установите верхние ролики таким образом, чтобы получить
герметичный и ровный стык со створками.
шаг 19 –Установите ручки, как показано на рисунке.
шаг 20 – Уплотните стык кабины со стеной и поддоном прозрачным силиконом в следующих местах:
A: Наружный вертикальный стык двери со стеной.
B: Наружный нижний стык двериc поддоном.
C: Стык настенного профиля с стационарной стенкой (150 мм снизу).
Krok 18 – Použitím imbusového kľúča nastavte horné kolieska tak, aby magnetické tesnenia boli rovnobežne a tesnili
od vrchu až po spodok.
Krok 19 – Podľa schematického obrázku namontujte držadlá.
Krok 20 – Spoje medzi stenovými profilmi a stenou a takisto medzi kútom a sprchovou vaničkou utesnite pomocou
neutrálneho transparentného silikónu nasledujúcim spôsobom:
A: z vonkajšej strany zvislý spoj kúta a steny,
B: z vonkajšej strany spoj kúta a vaničky,
C: do výšky 150 mm spoj kúta a stenového profilu.
крок 18 – За допомогою шестигранного ключа встанови верхні ролики так, щоб отримати щільну і рівну
поверхню з дверима.
крок 19 –Встанови ручки за схемою.
крок 20 – Прозорим силіконовим герметиком ущільни стики, як зображено на малюнку:
A: Зовнішній вертикальний шов дверей зі стіною.
B: Шов зовнішнього периметра дверей з пiддоном.
C: Шов настінного профілю з кабіною висотою 150 мм.
18
19
20
INSTRUKCJA KONSERWACJI
Drzwi prysznicowe myje się po każdym użyciu. Aby zapobiec osadzaniu
się kamienia wapiennego, dokładnie wycieraj wszystkie resztki wody
po prysznicu gąbką, miękką ściereczką lub irchą – ale bez środków
czyszczących. Osadzaniu się różnych substancji mogą także sprzyjać resztki
środków kosmetycznych (mydło w płynie, szampon, żel pod prysznic). Po
kąpieli spłukuj resztki wodą. Tak samo należy czyścić cały osprzęt drzwi
przesuwanych.
• Nie dopuszczaj do osadzania się osadów z kamienia.
• Osady z kamienia można usunąć mieszaniną 1:1 octu z wodą,
• Nie używaj silnych detergentów ani środków czyszczących.
• Środki utrzymania czystości powinny być w miarę możliwości
z kategorii PH4 i PH8.
• Pod żadnym pozorem nie wolno używać żadnych substancji szorstkich.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Душ кабините трябва да се почистват след всяка употреба. За да се
предотврати натрупването на варовик, използвайте гумена четка
за прозорци, мека кърпа или велур – но без почистващ препарат
– за да избършете останали капки след използването на душ
кабината. Остатъци от продукти за тялото (течен сапун, шампоан,
душ-гел) също могат да причинят натрупване на вещества. След
като използвате тези продукти, използвайте вода, за да отмиете
остатъците. Всички фитинги по релсите на плъзгащата се врата
трябва да се почистват по същия начин – за да се осигури плавната им
работа по-продължително време.
• Не позволявайте да се натрупва варовик – особено в областите
с твърда вода.
• Ако все пак има упорити натрупвания на варовик, смес от оцет
и вода 1:1 ще ви помогне да го изчистите – но се убедете че
изцяло сте отмили оцета.
• Никога не използвайте силни препарати за почистване
• Когато е възможно, почистващите материали трябва да са
с киселинност между PH4 и PH8.
• В никакъв случай не трябва да използвате каквито и да са
абразивни вещества.
POKYNY K OŠETŘOVÁNÍ
Sprchový kout je nutné čistit po každém použití. K setření všech vodních
kapek, které zde zůstaly po sprchování a zamezení tvorby vodního kamene
použijte stěrku, měkký hadřík nebo jelenici – ale žádný čisticí prostředek.
Také zbytky tekutého mýdla, šampónů nebo sprchových gelů mohou
způsobovat hromadění látek. Po použití proto tyto zbytky spláchněte vodou
pryč. Veškeré prvky posuvných dveří je také nutné čistit tímto způsobem,
aby byl zajištěn jejich plynulý chod.
• Nedopusťte hromadění vodního kamene zejména v oblastech s tvrdou
vodou.
• Pokud dojde k nahromadění vodního kamene, použijte k jeho
odstranění směs vody a octa v poměru 1:1. Veškerý ocet však poté
spláchněte vodou.
• Nikdy nepoužívejte silné detergenty nebo čisticí prostředky.
• Čisticí prostředky musí mít hodnotu pH pokud možno od 4 do 8.
• V žádném případě nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky.
CARE INSTRUCTIONS
Shower enclosures should be cleaned after every use. To prevent limescale
from building up, use a squeegee, a soft cloth or chamois leather – but no
cleaning agent – to wipe off any water droplets left after showering. Residue
left by bodycare products (liquid soap, shampoo, shower gel) can also cause
substances to accumulate. Use water to rinse away residues after use. All
sliding door track fittings should also be cleaned this way – to ensure that
they continue to run smoothly.
• Don’t allow limescale to build up – especially in hard water areas.
• If you do get a stubborn limescale build up, a mixture of 1:1 vinegar
and water will help you to clean it away – but make sure all vinegar
is rinsed off completely.
• Never use strong detergents or cleaning agents.
• Cleaning materials should wherever possible be rated between PH4
and PH8.
• In no circumstances should you use any abrasive substances.
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
A zuhanykeretet minden használat után meg kell tisztítani. A vízkőképződés
megelőzése érdekében a zuhanyzás után megmaradt vízcseppeket
gumibetétes ablaktörlővel, puha ruhával vagy szarvasbőrrel (tisztítószer
alkalmazása nélkül) itassa fel. Idővel a testápoló termékek (folyékony
szappan, sampon, tusfürdő) maradványai is egymásra rakódhatnak.
Használat után vízzel öblítse le a testápoló termékek maradványait. Az
ajtósínek szerelvényeit is hasonlóképpen tisztítsa meg, így az ajtók nem
ragadnak be.
• Előzze meg a vízkőképződést, különösen, ha kemény vizet használ.
• makacs vízkövet ecet és víz 1:1 arányú elegyével távolíthatja el
(ha végzett, az ecetet teljesen öblítse le).
• Soha ne használjon erős mosó- vagy tisztítószereket.
• tisztítószerek pH-ja lehetőleg 4 és 8 között legyen.
• Soha ne használjon súrolószereket.
INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE
Uşile de la cabinele de duş se spală după fiecare folosire. Pentru evitarea
depunerilor de piatră de calcar, ştergeţi bine toate resturile de apă după
fosirea duşului cu un burete, un şervet moale sau irhă – dar fără detergenţi.
Depunerile de diferite substanţe pot fi cauzate şi de resturile de produse
cosmetice (săpun lichid, şampon, gel pentru duş). După baie îndepărtaţi
resturile de apă. Deasemenea trebuie curăţate toate detaliile şinelor uşilor
glisante astfel încât ele să gliseze fără piedici.
• Nu permiteţi depunerea de piatră de cazan – în special în locurile unde
apa este dură.
• Pentru îndepărtarea depunerilor îndărătnice de piatră de cazan se
poate folosi un amestec de oţet şi apă 1:1 după care se verifică dacă
oţetul a fost îndepărtat complet.
• Nu folosiţi detergenţi şi alte substanţe de curăţare cu acţiune
puternică.
• Mijloacele de întreţinerea a curăţeniei trebuie pe măsura posibilităţilor
să se încadreze în categoriile PH4 i PH8.
• Sub nici un motiv nu se aceptă folosirea de substanţe rugoase.
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
Душевая кабина моется каждый раз после принятия душа. Для
предотвращения образования известкового камня, тщательно
вытирайте остатки воды губкой, мягкой щеткой или замшей, но без
моющих средств. Образование налета может усиливаться остатками
косметических средств (жидкое мыло, шампунь, гель для душа). После
купания каждый раз смывайте их остатки водой. Таким же образом
следует чистить весь комплект раздвижных створок – чтобы они легко
раздвигались.
• Не допускайте образования известкового камня – особенно там,
где жесткая вода.
• Трудноустраняемые образования известкового камня можно
смыть 1:1 раствором уксуса и воды, после чего тщательно смойте
раствор.
• Не используйте сильнодействующие моющие или чистящие
средства.
• Моющие и чистящие средства должны по возможности
соответствовать PH4 и PH8.
• Ни в коем случае не используйте абразивные материалы.
POKYNY OHĽADOM OŠETROVANIA
Sprchovací kút je nutné čistiť po každom použití. Na utretie všetkých
vodných kvapiek, ktoré tu ostali po sprchovaní a aby ste zamedzili tvorbe
vodného kameňa, použite stierku, mäkkú handričku alebo semišovú kožu
– ale žiadny čistiaci prostriedok. Zvyšky tekutého mydla, šampónu alebo
sprchových gélov môžu tiež spôsobovať hromadenie látok. Preto po použití
opláchnite všetky zvyšky. Všetky prvky posuvných dverí je tiež nutné čistiť
týmto spôsobom, aby sa tak zabezpečil ich plynulý chod.
• Nenechajte usadzovať nánosy vápnika (vodného kameňa) – obzvlášť
v oblastiach s tvrdou vodou.
• Ak sa vytvorí tvrdý nános vodného kameňa, použite na jeho
odstránenie zmes vody a octu v pomere 1:1. Všetok ocot potom
spláchnite vodou.
• Nikdy nepoužívajte silné saponáty alebo čistiace prostriedky.
• Čistiace materiály by vždy, keď je to možné mali byť v rozsahu triedy
kyslosti od PH4 do PH8.
• Za žiadnych okolností by ste nemali používať žiadne drsné čistiace
prostriedky.
IНСТРУКЦІЯ КОНСЕРВАЦІЇ
Двері душової кабіни необхідно мити після кожного використання.
Щоб запобігти осіданню вапняного каменя, після душу ретельно
витирай усі рештки води губкою, м’якою ганчіркою – але без миючих
засобів. Осіданню різних речовин можуть сприяти також рештки
косметичних засобів (рідке мило, шампунь, гель для душу). Після
купання споліскуй рештки водою. Так само варто чистити профілі
рухомих дверей – щоб вони надалі надійно працювали.
• Не допускай до осідання вапняного каменя – особливо у місцях
з твердою водою.
• Позбутися стiйкого нальоту осадів допоможе суміш оцту з водою
1:1, опісля переконайся, що усю сумiш змито.
• Не вживай сильних детергентів та миючих засобів.
• Засоби підтримування чистоти мають бути, в міру можливого,
з категорії PH4 i PH8.
• Під жодним приводом не можна вживати жодних агресивних
речовин.
Opis produktu: kabiny prysznicowe przeznaczone są do montowania
na brodzikach, drzwi we wnękach, a parawany nawannowe na
wannach. Wyroby powinny być montowane wewnątrz budynków
wyposażonych w instalację zimnej i ciepłej wody użytkowej
oraz odpływ ścieków. Produkty są wykonane z kształtowników
aluminiowych, szkła hartowanego lub płyt polistyrenowych,
elementów PVC, PA, POM, ABS oraz elementów wykonanych ze
stopu ZnAI, stali węglowej, mosiądzu i stali odpornej na korozje.
Możliwość czyszczenia: Wynik pozytywny
Odporność na uderzenia/roztrzaskanie: Wynik pozytywny
Trwałość właściwości: Wynik pozytywny
Описание на продуктите: Душ кабините са проектирани за
монтиране върху душови корита, вратите са проектирани
за монтиране в ниши и паравани за вана. Тези продукти се
монтират в сгради, оборудвани със системи за топла и студена
вода и канализационни системи. Продуктите са изработени
от алуминиеви участъци, панели от закалено стъкло или
полистирен, PVC, PA, POM, ABS елементи и елементи от ZnAl
сплав, въглеродна стомана, мед и неръждаема стомана.
Могат да се почистват: Да
Устойчиви на натиск/удар: Да
Устойчивост на свойствата: Да
Popis výrobku: Sprchové kouty jsou určeny k montáži na sprchové
vaničky, dveře jsou konstruovány pro montáž s pevnou boční
stěnou nebo do niky. Vanové zástěny jsou určeny pro montáž na
vanu. Produkty jsou vyrobeny z hliníkových profi lů, tvrzeného
bezpečnostního skla nebo polystyrénových výplní, některé díly
z PVC, PA, POM a ABS a dále ze slitiny zinku a hliníku, uhlíkové oceli,
mosazi a nerezové oceli.
Lze čistit: ANO
Odolné vůči nárazu a rozbití: ANO
Stálost vlastností: ANO
Product description: Shower stalls are designed for mounting on
shower trays, doors are designed for mounting in alcoves and
bathtub screens on bathtubs. These products should be installed
inside buildings fi tted with cold and hot tap water systems as well
as sewage systems. The products are made of aluminium sections,
tempered glass or polystyrene panes, PVC, PA, POM, ABS elements
and elements made of ZnAl alloy, carbon steel, copper and stainless
steel.
Can be cleaned: Yes
Resistant to impact/smashing: Yes
Stability of properties: Yes
A termék leírása: A zuhanykabinokat megfelelő zuhanytálcára kell
ráépíteni, az ajtók falnyílásokba és kádfalakhoz rögzíthetők. Ezeket
a termékeket beltérben kell felszerelni, mégpedig olyan épületekben,
ahol hideg- és melegvíz-ellátás, továbbá lefolyócsatorna van.
A termékek anyaga: alumínium, temperált üveg, polisztirén, PVC, PA,
POM, ABS, ZnAl-ötvözet, szénacél, réz és rozsdamentes acél.
Tisztítható: Igen
Ütésnek ellenáll: Igen
Tulajdonságait megőrzi: Igen
Descrierea produsului: Cabinele de duş sunt create pentru a fi
montate pe cădiţe de duş, uşile sunt create pentru a fi instalate în
nişe iar paravanele pentru căzile de baie pentru montarea pe căzi.
Aceste produse trebuie instalate în clădiri prevăzute cu sisteme de
apă curentă rece şi caldă cât şi cu sisteme de evacuare. Produsele
sunt realizate din secţiuni de aluminiu, sticlă călită sau panouri din
polistiren, PVC, PA, POM, elemente ABS şi elemente realizate din
aliaj ZnAl, oţel carbon, cupru şi oţel inoxidabil.
Poate fi curăţat: Da
Rezistent la impact/lovire: Da
Stabilitate a proprietăţilor: Da
Описание изделия: Душевые кабины, предназначенные для
монтирования на поддонах, душевыми дверями и ширмами
на ванны. Изделия должны быть установлены в домах,
оборудованных установками для горячей и холодной
воды, а также системой водоотвода. Изделия изготовлены
из алюминиевых заготовок, закаленного стекла или
полистироловых плит, элементов ПВХ, ПА, ПОМ, AБС, а также
элементов, сделанных из сплава цинкоалюминия, углеродной
стали, бронзы и нержавеющей стали.
Возможности чистки: результат положительный
Ударостойкость/стойкость к ломкости: результат
положительный Время стойкости свойств: Результат
положительный
Popis výrobku: Sprchovacie kúty sú určené pre montáž na
sprchovacie vaničky, dvere sú konštruované pre montáž s pevnou
bočnou stenou alebo do niky. Vaňové zásteny sú určené pre montáž
na vaňu. Produkty sú vyrobené z hlinikových profi lov, tvrdeného
bezpečnosteného skla alebo polystyrenových výplní, niektoré diely
z PVC, PA, POM a ABS a ďalej zo zliatiny zinku a hliníka, uhlíkovej
oceli, mosadzi a nerezovej oceli.
Možné čistiť: ÁNO
Odolné proti nárazu a rozbitiu: ÁNO
Stálosť vlastností: ÁNO
Опис виробу: Душові кабіни, призначені для монтування
на піддонах, з ушовими дверями, та ширмами на ванну.
Вироби повинні бути встановлені в будинках, оснащених
обладнанням для гарячої та холодної води, а також системою
водовідведення. Вироби виготовлені із алюмінієвих заготовок,
гартованого скла чи полістиролових плит, елементів ПВХ,
ПА, ПОМ, AБС, а також елементів, зроблених зі сплаву
цинкоалюмінію, вуглецевої сталі, бронзи і нержавіючої сталі.
Можливості з чищення: результат позитивний
Ударостійкість/стійкість до ламкості: результат позитивний
Термін стійкості властивостей: Результат позитивний
www.kolo.eu

Other manuals for GEO 6

1

Other KOLO Shower Cabin manuals

KOLO AKORD SWING User manual

KOLO

KOLO AKORD SWING User manual

KOLO NEXT HDRF Series User manual

KOLO

KOLO NEXT HDRF Series User manual

KOLO GEO 6 User manual

KOLO

KOLO GEO 6 User manual

Popular Shower Cabin manuals by other brands

glass 1989 archimede 120/80 manual

glass 1989

glass 1989 archimede 120/80 manual

KARAG FLORA 200 installation manual

KARAG

KARAG FLORA 200 installation manual

Duscholux BELLA VITA 3 PLUS installation instructions

Duscholux

Duscholux BELLA VITA 3 PLUS installation instructions

Laufen 2.1507.1 Instractions

Laufen

Laufen 2.1507.1 Instractions

Insignia Monochrome MC90SQ installation manual

Insignia

Insignia Monochrome MC90SQ installation manual

OVE OWS-107 Installation and user guide

OVE

OVE OWS-107 Installation and user guide

Jacuzzi MORPHOSIS Omega Use & maintenance

Jacuzzi

Jacuzzi MORPHOSIS Omega Use & maintenance

Fleurco K004 instruction manual

Fleurco

Fleurco K004 instruction manual

STEIN GEORGIA SQUARE quick start guide

STEIN

STEIN GEORGIA SQUARE quick start guide

OVE CAMILLA 48 instruction manual

OVE

OVE CAMILLA 48 instruction manual

PDP Z8A2 Z8F1 installation instructions

PDP

PDP Z8A2 Z8F1 installation instructions

Jacuzzi frame Quick reference guide

Jacuzzi

Jacuzzi frame Quick reference guide

HAFRO BOX SOUND STEP Assembly instructions

HAFRO

HAFRO BOX SOUND STEP Assembly instructions

Insignia INS8058 installation manual

Insignia

Insignia INS8058 installation manual

Insignia INS8721 manual

Insignia

Insignia INS8721 manual

Kinedo Kineprime R80 installation instructions

Kinedo

Kinedo Kineprime R80 installation instructions

KUDOS pinnacle 8 CURVED QUAD installation instructions

KUDOS

KUDOS pinnacle 8 CURVED QUAD installation instructions

Radaway Classic C Assembly instruction

Radaway

Radaway Classic C Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.