KOLO GEO 6 User manual

www.kolo.eu
Pivot door
with or without side panel
Drzwi Pivot
z panelem bocznym w opcji
Врата, която
се върти около оста си с или без страничен панел
Forgóajtó
oldalpanellel vagy anélkül
Uşă turnantă
cu sau fără panou lateral
Душевые двери
поворотного типа с боковой панелью или без нее
Krídlové dvere
s alebo bez pevnej bočnej steny
Оборотні душові
двері з або без бокової панелі
Křídlové dveře
bez/s pevnou boční stěnou
Odporúčame, aby montáž dverí vykonávali vykonávali dve osoby
Рекомендуем делать монтаж дверей вдвоем
Instalarea cabinei trebuie efectuată de două persoane
Монтаж дверей найкраще виконувати вдвох
Installation should be carried out by two persons
Doporučujeme, aby montáž dveří prováděly dvě osoby
Препоръчва се монтажът на кабината да се извърши от двама души
Montaż drzwi najlepiej wykonać w dwie osoby
A zuhanykabin összeszereléséhez két személy szükséges
Nr 003 101 1-0 O.Zm 07/09

1
1
8
2
3
6
7
8
4
5
7
info PIN
Wykaz części drzwi obrotowych Mocowania
Nr Opis Ilość Opis Ilość
1Profil przyścienny 2 Klucz imbusowy 1
2 Zmontowany element drzwi 1 Wkręt 10 mm 8
3 Uchwyt 1 Wkręt 30 mm 8
4 Magnetyczna uszczelka drzwi 1 Kołki rozporowe 8
5 Zaślepka uszczelki magnetycznej 1 Wiertło średn.3,2 mm 1
6 Uszczelka dolna drzwi 1 Chromowane nakładki na śruby
zawiasow 4
7 Zaślepki 2-elementowe 2 Nakładki na śruby zawiasów 4
8 Pasek maskujący śruby 2
Wykaz części ścianki bocznej Mocowania ścianki bocznej
Nr Opis Ilość Opis Ilość
1 Panel oszklony i słupek narożny 1 Wkręt 10 mm 4
2 Poręcz na ręcznik 1
Elementów ścianki bocznej
nie widać na rysunku
3 Zaślepki 2-elementowe (LH/RH) 2
4 Pasek przykrywający śruby 1
Списък с части за въртяща
около оста си врата Комплект от допълнителни
части и инструменти
№Описание к-во Описание к-во
1 Профил за стена 2 Ключ – шестограм 1
2Предварително монтирана секция
за врата 1Винтове-саморез с цилиндрична
глава пресечен конус дълж.10 mm 8
3 Дръжка 1 Винтове-саморез с цилиндрична
глава пресечен конус дълж.30 mm 8
4 Магнитно уплътнение за врата 1 Пластмасови дюбели за стена 8
5 Магнитни ограничители 1 Бургии с диаметър 3.2 mm 1
6Отклоняваща водата лайсна за
долната част на вратата 1Хромирани покриващи капачки за
болтовете на пантите 4
7 Покриващи капачки от две части 2 Черни покриващи капачки за
винтовете на пантите 4
8 Лайсна за скриване на винтовете 2
Списък с части за страничния панел Комплект от допълнителни части
и инструменти за страничния панел
№Описание к-во Описание к-во
1 Остъклен панел & стълб за ъгъла 1 Винтове-саморез с цилиндрична
глава пресечен конус дълж.10 mm 4
2 Релса за кърпи 1
частите на страничния панел
не са илюстрирани
3Покриващи капачки от две части
(LH/RH) 2
4 Лайсна за скриване на винтовете 1
Seznam dílů u křídlových dveří Obsah montážní sady u křídlových dveří
Číslo
dílu Popis ks Popis ks
1 Stěnový profil 2 Imbusový klíč 1
2 Dveře 1 Samořezný šroub s kónickou hlavou,
délka 10 mm 8
3 Madlo 1 Samořezný šroub s kónickou hlavou,
délka 30mm 8
4 Magnetické těsnění dveří 1 Plastové hmoždinky 8
5 Magnetická koncová zarážka 1 Vrták, průměr 3,2m 1
6 Spodní těsnění dveří 1 Chromované krytky šroubů závěsu 4
7 Dvoudílné krytky 2 Černé krytky šroubů závěsu 4
8 Krycí pásek šroubů 2
Seznam dílů u pevné boční stěny Obsah montážní sady u pevné boční stěny
Číslo
dílu Popis ks Popis ks
1 Pevná boční stěna a rohový profil1 Samořezný šroub s kónickou hlavou,
délka 10 mm 4
2 Držák na ručníky 1
položky pevné boční
stěny nejsou vyobrazeny
3 Dvoudílné krytky (levá/pravá) 2
4 Krycí pásek šroubů 1

A forgóajtó elemeinek kimutatása Rögzítőelemek
Alkatrész-
szám: Megnevezés Darab-
szám Megnevezés Darab-
szám
1 Fali profil 2 Imbiszkulcs 1
2 Összeszerelt ajtópanel 1 10 mm hosszú kúpfejű önmetsző csavar 8
3 Fogantyú 1 30 mm hosszú kúpfejű önmetsző csavar 8
4 Mágneses ajtó tömítés 1 Műanyag tipli 8
5 Mágneses szalagzáró 1 3,2 mm-es átm. fúrószár 1
6 Vízcseppentő az ajtó alján 1 Króm csuklócsavar fedőelem 4
7 2 elemű fedősapka 2 Csuklócsavar fedőelem 4
8 Csavartakaró léc 2
Oldalpanel elem kimutatás Oldalpanel rögzítőelemei
Alkatrész-
szám: Megnevezés Darab-
szám Megnevezés Darab-
szám
1 Üvegpanel és sarokoszlop 1 10 mm hosszú kúpfejű önmetsző csavar 4
2 Törülközőtartó 1
Az oldalpanel elemei nem láthatók az ábrán
3 2 elemű takaróelem (LH/RH) 2
4 Csavartakaró léc 1
Lista elementelor uşilor turnante Fixare
Nr Specificaţia Bucăţi Nr Specificaţia Bucăţi
1Profil de perete 2 Cheie hexagonală 1
2 Elementul uşii montat 1 Şurub autofiletant Pan hd 10mm lng 8
3 Clanţă 1 Şurub autofiletant Pan hd 30mm lng 8
4 Garnitură magnetică a uşii 1 Fişe de perete din plastic 8
5 Dop magnetic 1 Burghiu diametru 3,2mm 1
6 Streaşină apă la uşă jos 1 Capace cromate la şuruburi balamale 4
7 Dopuri cu 2 elemente 2 Capace la şuruburi balamale Hinge
Bleck 4
8 Bandă de acoperire şuruburi 2
Lista elementelor panoului lateral Fixarea panoului lateral
Nr Specificaţia Bucăţi Nr Specificaţia Bucăţi
1 Panou de sticlă şi stâlp de colţ 1 Şurub autofiletant Pan hd 10mm lng 4
2 Portprosop 1
elementele panoului lateral nu sunt vizibile în
desen
3 Dopuri cu 2 elemente (LH/RH) 2
4 Bandă de acoperire şuruburi 1
Перечень комплектующих
маятниковых дверей Крепления
№ описание Кол-
во Описание Кол-
во
1 Профиль настенный 2 Ключ шестигранный 1
2 Смонтированный дверной узел 1 Винт самонарезной 10мм 8
3 Ручка 1 Винт самонарезной 30мм 8
4 Магнитная дверная прокладка 1 Дюбеля 8
5 Магнитная заглушка 1 Сверло сечением 3,2 мм 1
6Карниз водозащитный нижней
части дверей 1Хромированные колпачки на
шарнирные болты 4
7 Заглушки 2 Колпачки Hinge Bleck на
шарнирные болты 4
8 Декоративная планка на винты 2
Перечень деталей боковой панели Крепления боковой панели
№ описание Кол-
во Описание Кол-
во
1Застекленная панель и боковая
штанга 1Винт самонарезной 10мм 4
2 Вешалка для полотенец 1
Детали боковой панели на чертеже не видны
3 Заглушки (левая/правая) 2
4 Декоративная планка на винты 1
Zoznam dielov krídlových dverí Obsah montážnej sady krídlových dverí
Číslo
dílu Popis Počet Popis Počet
1 Stenový profil 2 Šesťhranný imbusový nástrčkový kľúč 1
2Dvere 1 Samorezná skrutka s val. hlavou
10 mm dlhá 8
3 Držadlo 1 Samorezná skrutka s val. hlavou
30 mm dlhá 8
4 Magnetické tesnenie dverí 1 Plastové hmoždinky 8
5 Magnetický koncový doraz 1 Vrták priemeru 3.2 mm 1
6 Spodné tesnenie dverí 1 Chrómové krytky skrutiek závesu 4
7 Dvojdielne krytky 2 Krytky skrutiek bloku závesu 4
8 Prúžok na prekrytie skrutiek 2
Zoznam dielov pevnej bočnej steny Obsah montážnej sady pevnej bočnej steny
Číslo
dílu Popis Počet Popis Počet
1 Pevná bočná stena a rohový profil1 Samorezná skrutka s val. hlavou
10 mm dlhá 4
2 Držiak na uteráky 1
prvky pevnej bočnej steny tu nie sú vyobrazené
3 Dvojdielne krytky (ľavá/pravá) 2
4 Prúžok na prekrytie skrutiek 1
Перелік деталей рухомої частини дверей Кріплення
№ Опис кіл. Опис кіл.
1 Настінний профіль 2 Шестигранний ключ 1
2 Зібраний елемент дверей 1 Гвинт (саморіз) 10мм 8
3 Ручка 1 Гвинт (саморіз) 30мм 8
4 Магнітний ущільнювач дверей 1 Пластикові дюбелі 8
5 Магнітна заглушка 1 Свердло діаметром 3,2мм 1
6Відбійник води в нижній частині
дверей 1 Хромовані Заглушки болтів завісів 4
7 Заглушки 2-х елементні 2 Заглушки болтів завісів 4
8 Смужка маскування болтів 2
Перелік деталей бокової панелі Кріплення бокової панелі
№ Опис кіл. Опис кіл.
1Скляна панель та боковий
стовпець 1Гвинт (саморіз) 10мм 4
2 Поруччя для рушника 1
елементів бокової панелі не видно на
малюнку
3 Заглушки 2-компонентні (лв/пр) 2
4 Смужка маскування болтів 1
Pivot Door Components list Fixings Pack
No Description Qty Description Qty
1 Wall Profile 2 Allen key 1
2 Pre as sembled door uni t 1 Pan hd self tapping screw 10mm lng 8
3 Handle 1 Pan hd self tapping screw 30mm lng 8
4 Magnetic Door Seal 1 Plastic wall plugs 8
5 Magnet End Stop 1 Drill bit dia 3.2mm 1
6 Door bottom water deflector 1 Chrome Hinge Screw Cover Caps 4
7 2 piece cover caps 2 Hinge Bleck Screw Cover Caps 4
8 Screw cover strip 2
Side Panel Components list Side Panel Fixings Pack
No Description Qty Description Qty
1 Glazed Panel & Corner Post 1 Pan hd self tapping screw 10mm lng 4
2 Towel Rail 1
side panel i tems not pictured
3 2 piece cover caps (LH/RH) 2
4 Screw cover strip 1

UWAGA
Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję
przed zainstalowaniem drzwi prysznicowych,
aby używać ją zgodnie z przeznaczeniem
oraz uniknąć ewentualnych problemów
z montażem. Należy rownież zapoznać się
z Instrukcją Użytkowania przed rozpoczęciem
montażu kabiny. Nieprzestrzeganie tej
instrukcji może unieważnić gwarancję.
Przed zainstalowaniem:
Przed zainstalowaniem drzwi prysznicowych
zainstaluj brodzik zgodnie z instrukcją
producenta, zwracając uwagę na
wypoziomowanie brodzika we wszystkich
kierunkach.
ВАЖНО
Моля, прочетете внимателно следните
инструкции, преди да монтирате душ
кабината за да осигурите безопасна
и правилна употреба и да се избегнат
всякакви наранявания, както от страна на
този, който я монтира така и от страна на
потребителя. Предидазапочнетеработа
помонтажанадушкабинатамоля
запознайтесеподробносинструкцията.
Ако не се съобразите с тези инструкции,
гаранцията ще се счита за невалидна.
Преди да монтирате:
Преди да монтирате рамката на душ кабината,
монтирайте коритото на душа според
инструкциите на производителя, като се
уверите, че е нивелирано във всички посоки.
DŮLEŽITÉ
Před instalací Vašeho sprchového koutu
si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny,
abyste zajistili bezpečné a správné používání
a vyvarovali se zranění instalatéra nebo
uživatele. Před montaži koutu si podrobně
přečtěte navod na montaž. Nedodržením
pokynů může dojít k zániku záruky.
Před instalací:
Před instalací sprchového koutu nainstalujte
sprchovou vaničku podle pokynů výrobce tak,
aby vanička byla ve všech směrech rovně.
IMPORTANT
Please read carefully the following
instructions before installing your shower
enclosure to ensure safe and proper use and
avoid any injury to either the installer or user.
Before installing please read also
the Manual Instruction. Failure to comply
may invalidate your guarantee.
Prior to installation:
Before Installing the shower screen, install
the shower tray as per the manufacturers
instructions making sure that tray is level in
all directions.
FONTOS
A zuhanykabin felszerelése előtt,
a biztonságos és megfelelő használat
valamint a szerelés és használat során
a sérülések elkerülése érdekében, kérjük
figyelmesen olvassa el jelen használati
útmutatót. A kabin beszerelese előtt
ismerd meg a hasznalati utasitast.
Az utasítások be nem tartása a jótállás
elvesztését eredményezheti.
Szerelés előtt:
A zuhanyajtó beszerelése előtt, építse be
a zuhanytálcát a gyártó utasításainak
megfelelően, és ellenőrizze, hogy minden
irányban vízszintes-e. Javasoljuk a zuhanytálca
beépítését még a kicsempézés előtt.
ATENŢIUNE
Pentru utilizarea şi asigurarea unor condiţii
de protecţie corespunzătoare precum şi
pentru evitarea pericolului de accidente ale
instalatorilor şi utilizatorilor, vă rugăm să
citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte
de montarea uşii cabinei de duş. Utilizatorul
trebuie să cunoască instrucţiunile inainte
de montarea cabinei.Nerespectarea
instrucţiunilor se poate solda cu anularea
garanţiei.
Înainte de instalare:
Înainte de instalarea uşii cabinei de
duş trebuie să montaţi cădiţa conform
instrucţiunilor producătorului, urmărind cu
atenţie nivelarea cădiţei în toate direcţiile.
ВНИМАНИЕ!
Просим прочесть эту инструкцию перед
установкой дверей, для того чтобы
пользоваться ими правильно и безопасно,
а также во избежание травм монтажников
и пользователей. Необходимо
внимательноознакомитьсяс
инструкциейпоэксплуатации
передустановкойдушевойкабины.
Несоблюдение инструкции может
привести к анулированию гарантии.
Перед установкой:
Перед установкой душевых дверей
установите поддон, согласно инструкции
производителя, обращая внимание на
уровень во всех направлениях.
DÔLEŽITÉ
Prosím, prečítajte si dôkladne nasledujúce
pokyny predtým ako nainštalujete sprchový
kút, aby ste zaručili bezpečné a správne
používanie a zabránili akémukoľvek zraneniu
či už inštalujúcej osoby alebo užívateľa. Pred
montažou kuta si podrobne prečitajte navod
na montaž. Nedodržanie pokynov môže
zrušiť platnosť Vašej záruky.
Pred inštaláciou:
Pred inštaláciou sprchového kúta nainštalujte
sprchovú vaničku podľa pokynov výrobcu
a ubezpečte sa o tom, že vanička je v rovine
vo všetkých smeroch.
УВАГА!
Просимо уважно прочитати цю
інструкцію перед встановленням
дверей, щоб безпечно та правильно
використовувати їх, а також
уникнути травмування монтажників
та користувачів. Недотримання цієї
інструкції може призвести до анулювання
гарантії. Необхідноуважно прочитатиінст
рукціюзексплуатації передвстановленням
душовоїкабіни.
Перед встановленням:
Перед встановленням дверей встанови
піддон, згідно з інструкцією виробника,
звертаючи увагу на вирівнювання
піддону у всіх напрямках.

1. Strzałka - prąd
2. Kropla wody (wewnętrzna strona kabiny)
3. Czynności wykonywać przez 2 osoby
4. Uwaga niebezpieczeństwo! Tutaj są podkreślone wskazówki, które są istotne dla bezpieczeństwa pracy lub sprawności
działania. Bezwzględnie przestrzegać!
5. Uwaga niebezpieczeństwo! Nie przewiercić przewodów elektrycznych albo wodociągowych!
6. Informacja – bardzo ważna! Nie używać prysznica przez 24 godziny.
7. Kabiny prysznicowej nie wolno wbudować, gdy brodzik nie jest poziomo ustawiony!
8. Informacja – bardzo ważna! Przestrzegać biegunowości uszczelki magnetycznej.
1. Стрелка – електричество
2. Капки вода – означават вътрешната част на кабината
3. Монтажни дейности извършвани от двама души
4. Внимание опасност! С този знак за означени мерките за безопасност при работа. Задължително трябва да се
спазват!
5. Внимание опасност! Не пробивайте електропроводи или водопроводни тръби!
6. Важна информация! Не използвайте кабината в следващите 24 часа.
7. Поддушовото корито трябва да се нивелира.
8. Важна информация! Свържете правилно полюсите на магнитното уплътнение.
1. Šipka – elektrický proud
2. Kapka vody – označení vnitřního prostoru sprchového koutu
3. Úkony provádět ve 2 osoby.
4. Pozor nebezpečí! Zde jsou zvýrazněny pokyny podstatné pro bezpečí při práci nebo správný provoz. Nutné dodržovat!
5. Pozor nebezpečí! Nepřevrtejte elektrické nebo vodovodní vedení!
6. Informace – velice důležitá! Nepoužívejte sprchu po dobu 24 hodin.
7. Sprchový kout sa nesmí zabudovat, protože vanička nestojí vodorovně!
8. Informace – velice důležitá! Dodržujte polaritu magnetického těsnění.
1. Arrow – Power
2. Water drop – presentation inside the shower
3. Work with 2 person
4. Attention Danger! Here information is highlighted that is important for your safety or for functionality. It is important to
adhere to this information!
5. Attention – Danger! Do not drill into power and water line!
6. Information – very important! Do not use the shower for 24 hours.
7. Do not install the shower partition unless the shower bath is horizontal.
8. Information – very important! Note the polarity of the magnet seal.
1. Nyíl – áram
2. Vízcsepp – a zuhanykabin belső részének jelölése.
3. A teendőt két személy végezze
4. Figyelem veszély! Itt vannak kiemelve az irányelvek melyek fontosak a munkabiztonság vagy a működés szempontjából.
Feltétlenül betartandók!
5. Figyelem veszély! Ne fúrja át az elektromos vagy víz vezetékeket!
6. Nagyon fontos – Információ! Ne használja a zuhanyt 24 órán keresztül.
7. A zuhanykabint nem szabad beépíteni, ha a zuhanytálca nincs vízszintesre állítva!
8. Nagyon fontos - információ! A mágneses tömítőszalag polaritását tartsa be.
1. Săgeată – curent electric
2. Vízcsepp – a zuhanykabin belső részének jelölése
3. A teendőt két személy végezze
4. Atenţiune pericol! Aici găsiţi indicaţii esenţiale pentru securitatea muncii şi eficacitatea lucrărilor. Respectarea este
obligatorie!
5. Atenţiune pericol! Nu străpungeţi conductele electric sau de apă!
6. Informaţie – foarte importantă! Nu folosiţi duşul timp de 24 ore.
7. Căduţa de duş trebuie pusă şi reglată orizontal.
8. Informaţie –foarte importantă! Respectaţi polaritatea garniturii magnetice.
1. Стрелка – напряжение
2. Капли воды – изображение душа внутри
3. Работать вдвоем
4. Внимание опасность! Здесь выделены указания, важные для безопасной работы или исправности изделия.
Строго соблюдать!
5. Внимание опасность! Не просверлите электрокабель или водопровод!
6. Информация – очень важная! Запрещается пользоваться душем на протяжении 24 часов.
7. Запрещается устанавливать душевую кабину до тех. Пор, пока поддон не установлен горизонтально!
8. Информация – очень важная! Обратить внимание на полярность уплотнения магната.
1. Šípka – elektrický prúd
2. Kvapka vody – označenie vnútorného priestoru sprchovacieho kúta
3. Úkony vykonávajú 2 osoby
4. Pozor nebezpečenstvo! Tu sú zvýraznené pokyny podstatné pre bezpečnosť pri práci alebo správnu prevádzku. Treba ich
dodržovať!
5. Pozor nebezpečenstvo! Neprevŕtajte elektrické alebo vodovodné vedenie!
6. Informácia – veľmi dôležitá! Nepoužívajte sprchu po dobu 24 hodín.
7. Sprchovací kút sa nemôže zabudovať, pretože vanička nestojí vodorovne!
8. Informácia – veľmi dôležitá! Dodržujte polaritu magnetického tesnenia.
1. Стрілка – напруга
2. Краплі води - позначення душової кабіни зсередини
3. Виконувати у двох
4. Увага небезпека! Тут наголошено на вказівках, важливих для безпеки праці або справності устаткування. Суворо
дотримуватися!
5. Увага небезпека! Не просвердлити електропроводів або водопроводів!
6. Інформація – дуже важлива! Не використовувати душу протягом 24 годин.
7. Душову кабіну не можна вбудовувати допоки піддон не встановлено горизонтально!
8. Інформація – дуже важлива! Дотримуватися полярності магнітних ущільнювачів.
1
2
3
5
4
6
7
8

1
4
krok 1 – Instalacja we wnęce. Zainstaluj profile przyścienne w odległości ok.8 – 10 mm od krawędzi brodzika.
Instalacja ze ścianką boczną – idź do kroku 14.
krok 2 – Używając poziomicy, upewnij się, że profil przyścienny jest zamontowany pionowo.
krok 3 – Ołówkiem zaznacz poprzez wywiercone w profilu otwory jego pozycję na ścianie. Ostrożnie zdejmij
profile naścienne ze ściany i odstaw je na bok.
krok 4 – W oznaczonych miejscach wywierć otwory Ø 8 mm (podczas wiercenia otworów w płytkach, może
przydać się wiertło specjalistyczne, w razie wątpliwości zapytać fachowca). W otwory wciśnij kołki rozporowe.
стъпка 1 – монтаж в ниша.Поставете профилите за стена на около 8 – 10 mm навътре от ръба на коритото
или под издадения ръб.
За монтаж на страничния панел, моля, вижте стъпка 14.
стъпка 2 – Убедете се, че и двата стенни профила са вертикално монтирани, като използвате спиртен
нивелир.
стъпка 3 – Отбележете с молив на стената през предварително пробитите дупки. Внимателно отместете
профила за стена на безопасно място, за да не го повредите, когато започнете да пробивате дупките
в стената.
стъпка 4 – Пробийте дупки според отбелязаното, като използвате 8 mm бургия за тухли. (Може да ви
е необходима специална бургия при пробиване в плочки, ако не сте сигурни, моля потърсете съвет). Вече
можете да поставите приложените пластмасови дюбели.
Krok 1 – Instalace do niky. Umístěte stěnové profily cca.8 – 10 mm dovnitř od okraje vaničky nebo dovnitř soklu.
Při instalaci dveří s pevnou boční stěnou postupujte dle kroku 14.
Krok 2 – Přesvědčte se pomocí vodováhy, že jsou oba stěnové profily svisle.
Krok 3 – Tužkou označte pozici otvorů vyvrtaných v profilu na zeď. Opatrně dejte stěnový profil od stěny pryč a uložte
jej na bezpečné místo, aby nedošlo k jeho poškození při vrtání otvorů.
Krok 4 – Vyvrtejte do zdi otvory o průměru 8 mm v označených místech. Vložte do otvorů dodané hmoždinky.
step 1 – Installation in an alcove. Position the wall profiles approx 8mm in from the edge of the tray or inside of
up-stand. For installation with a side panel please see step 14.
step 2 – Make sure both wall profiles are upright using a spirit level.
step 3 – Mark the position on the wall through the pre drilled holes with your pencil. Carefully move the wall
profile away from the wall and put somewhere safely to avoid damage when you start drilling.
step 4 – Drill holes where marked using the 8mm masonry drill bit. (You
may need a specialized drill bit if you are drilling into tiles, if unsure please get advice). You can now install the wall
plugs that have been provided.
1 lépés – fülkébe szerelés. Helyezze el a fali profilokat kb.8 – 10 mm a zuhanytálca szélétől vagy a felhajtás belsejére.
Az oldalpanel beszerelése – lapozzon a 14 lépéshez.
2 lépés – Vízszintmérő segítségével bizonyosodjon meg hogy a fali profil függőleges-e.
3 lépés – Jelölje meg ceruzával a falon, a profil előfúrt nyílásain keresztül a furatok helyét. Tegye félre a profilt
óvatosan, biztonságos helyre, nehogy fúrás közben megsérüljön.
4 lépés – A megjelölt helyeken fúrjon 8 mm-es fali fúróval furatokat (amennyiben csempét fúr, szüksége lehet
speciális fúróhoz, kérdés esetén forduljon szakemberhez). Ezután helyezze be a csomagban található tipliket
pasul 1 – Instalarea în nişă. Instalaţi profilele de perete la o distanţă de aprox.8 – 10 mm de marginea căduţei sau
în interiorul plintei.
Instalaţia cu panou lateral – vezi pasul 14.
pasul 2 – Verificaţi cu ajutorul bolobocului ca ambele profile de perete să fie verticale.
pasul 3 – Însemnaţi cu creionul prin găurile sfredelite poziţiile acestora pe perete. Îndepărtaţi cu atenţie profilele
de la perete şi depuneţi-le într-un loc protejat ca să nu se deterioreze în timpul efectuării orificiilor.
pasul 4 – În locurile însemnate executaţi orificii cu burghiul pentru găuri în zid de 8mm. (Pentru sfredelire în plăcile
ceramice poate fi necesar un burghiu de specialitate, în caz de nelămuriri adresaţi-vă la un specialist). Acum se pot
instala fişele în perete livrate împreună cu uşile.
шаг 1 – установка в нише. Установить настенные профили на расстоянии ок.8 – 10 мм за кромкой поддона
или внутри поддона.
Установка с боковой панелью – см. шаг 14
шаг 2 – При помощи уровня убедитесь, что оба настенных профиля установлены вертикально.
шаг 3 – Сквозь просверленные отверстия карандашом обозначьте место для отверстия на стене.
Осторожно снимите настенные профили со стены и отставьте их в безопасное место, где им не повредит
сверление.
шаг 4 – В намеченых точках просверлите отверстия твердосплавным сверлом с сечением 8 мм
(при сверлении кафельной плитки следует применить специальное сверло, в случае сомнений
проконсультируйтесь у специалиста). Теперь можно приступить к установке дюбелей, находящихся
в комплекте.
krok 1 – Inštalácia do niky. Umiestnite stenové profily približne 8 – 10 mm zvnútra hrany vaničky. Pri inštalácii
dverí s pevnou bočnou stenou postupujte podľa kroku 14.
krok 2 – Pomocou vodováhy sa ubezpečte, že obidva stenové profily sú zvisle.
krok 3 – S ceruzkou si vyznačte pozíciu otvorov, vyvŕtaných v stenovom profile, na stenu. Opatrne odtiahnite
stenový profil preč od steny a odložte ho niekam na bezpečné miesto, aby ste zabránili jeho poškodeniu pri vŕtaní
otvorov.
krok 4 – Vyvŕtajte do steny otvory s priemerom 8 mm na vyznačených miestach. Vložte do otvorov dodané
hmoždinky.
крок 1 – монтування в ніші. Помістити настінні профілі на відстані близько 8 – 10 мм краєм піддона або
всередині цоколя.
Монтаж з боковою панеллю – переходь до кроку 14
крок 2 – За допомогою рівня переконайся, що обидва настінні профілі розміщені вертикально.
крок 3 – Олівцем, через висвердлені дірки, зазнач їх розміщення на стіні. Акуратно зніми настінні профілі
зі стіни і відстав їх в безпечне місце, де їх не пошкодить свердління.
крок 4 – В позначених місцях просвердли отвори свердлом до бетону 8 мм. (При свердлінні плитки, може
знадобитися спеціальне свердло, у випадку сумнівів варто сконсультуватись з фахівцем). Тепер можна
встановити дюбелі, додані з дверима.
8-10 mm8-10 mm
2
3
N

5
A
B
6
7
krok 5 – Wkrętami 30 mm przykręć profil przyścienny do ściany, uważając, aby był zamocowany w pionie. Tę samą procedurę
powtórz z drugim profilem, przy instalacji ze ścianką boczną. Upewnij się, że jest w tej samej odległości od krawędzi brodzika,
jak pierwszy profil. Instalacja we wnęce – idź do kroku 6; instalacja z panelem bocznym – idź do kroku 15.
krok 6 – Luźno włóż nie przykręcony profil przyścienny do pionowego profilu drzwi, jak na rysunku A.
Następnie wsuń cały ten zestaw w przykręcony do ściany profil przyścienny B.
krok 7 – Obróć cały ten zestaw wokół przytwierdzonego profilu na jego ostateczne miejsce. Rozdzielając luźne profile, jak
pokazano poniżej, można przykręcić drugi profil naścienny w uprzednio wywierconych otworach.
стъпка 5 – Завинтете единия от стенните профили, като внимавате да го държите във вертикално положение.
Използвайте предоставените 30 mm винтове. Повторете горните процедури и с втория профил. Уверете се,
че разстоянието от ръба на коритото е същото както при предишния профил. Монтаж в ниша – преминете към
стъпка 6. монтаж на страничен панел – преминете към стъпка 15.
стъпка 6 – Леко плъзнете несвързания профил за стена във вертикалния профил на вратата, както е показано
в позиция A. После плъзнете цялата рамка в монтирания вече профил за стена, B.
стъпка 7 – Завъртете целия монтиран механизъм около закрепения профил, за да пасне в крайното си положение.
Като разделите незакрепените профили, както е показано по-долу, другия профил за стена може да се закрепи
с винтове в предварително пробитите дупки.
Krok 5 – Přišroubujte jeden stěnový profil ke stěně tak, aby byl svisle. Použijte dodané šrouby o délce 30 mm. Při instalaci
s pevnou boční stěnou opakujte výše uvedený postup u druhého profilu, při instalaci do niky v této fázi druhý profil neupevňujte.
Přesvědčte se, že vzdálenost od okraje vaničky je stejná jako u předchozího profilu. Při instalaci do niky – přejděte ke kroku 6;
při instalaci s pevnou boční stěnou – přejděte ke kroku 15.
Krok 6 – Neupevněný stěnový profil volně vsaďte do svislého dveřního profilu – viz A.
Poté nasuňte celou sestavu do upevněného stěnového profilu – B.
Krok 7 – Otočte celou sestavu okolo upevněného stěnového profilu do konečné polohy. Odsunutím profilu dveří
a neupevněného profilu (dle obrázku níže) lze přišroubovat neupevněný stěnový profil do předvrtaných otvorů.
step 5 – Screw one wall profile to the wall making sure you keep the profile vertical. Use the 30mm screws provided. Repeat the
above procedures for the Second profile, in case of installing with side panel. Make sure the distance from the edge of the tray is
the same as the previous profile.Installation into an alcove – go to step 6. Installation with side panel – go to step 15.
step 6 – Loosely locate the unfixed wall profile into the vertical door profile, as shown A. Then, slide the whole unit into the
fixed wall profile, B.
step 7 – Pivot the whole assembly around the fixed profile to it’s final position. By parting the loose profiles, indicated below,
the other wall profile can be screwed into your pre-drilled holes.
5 lépés – 30 mm hosszú csavarok segítségével rögzítse a fali profilt a falhoz, ügyelve arra hogy függőleges maradjon.
Ugyanezt a folyamatot ismételje meg a másik profilnál. Ügyeljen rá, hogy a másik profil is ugyanolyan távolságban
helyezkedjen el a zuhanytálca peremétől mint az első profil. Fülkébe szerelés – lásd 6. Lépés oldal panel beszerelése – lásd
15. lépés.
6 lépés – Lazán illessze a nem rögzített falprofilt a függőleges ajtóprofilhoz („A”-val jelölve).
Ezután csúsztassa az egész szerelvényt a rögzített falprofilba („B”-vel jelölve).
7 lépés – Fordítsa a szerelvényt a rögzített profil mentén a végleges irányba. A laza profiloknak az alábbiakban bemutatott
elválasztásával a másik falprofilt is be tudja csavarozni az előfúrt furatokba.
pasul 5 – Cu ajutorul şuruburilor de 30mm fixaţi un profil de perete, având grijă să fie în poziţie verticală.
Repetaţi această procedură la celălat profil. Urmăriţi să fie la aceaşi distanţă de marginea căduţei ca şi primul profil.
pasul 6 – Introduceţi lejer profilul de perete nestrâns în profilul vertical al uşii aşa cum se vede în desenul A.
În continua re, introduceţi tot subansamblu în profilul de perete fixat în perete, B.
pasul 7 – Răsuciţi tot ansamblul în jurul profilului fixat în dreptul locul final stabilit. Despărţind profilele lejere, aşa cum se vede
mai jos, se poate fixa ce de al doilea profil de perete în orificiile făcute anterior.
шаг 5 – Прикрепите к стене один настенный профиль, следите за его вертикальным положением. Используйте
находящиеся в комплекте винты 30 мм. Таким же образом подготовьте второй профиль. Убедитесь, что он на
таком же расстоянии от кромки поддона, как и первый профиль. Установка в нише – см. шаг 6. Установка с боковой
панелью – см. шаг 15.
шаг 6 – Свободно вложите незакрепленный настенный профиль в вертикальный профиль створки, как на рис. А.
Затем вложите собраный узел в прикрепленный к стене настенный профиль B.
шаг 7 – Разверните собраный узел вокруг прикрепленного профиля на его постоянное место. Разделяя свободно
собраные профили, как показано на рисунке ниже, можно закрепить второй настенный профиль в ранее
просверленых отверстиях.
krok 5 – Naskrutkujte stenový profil ku stene tak, aby bol zvislo. Použite dodané skrutky s dĺžkou 30 mm. Pri inštalácii
s pevnou bočnou stenou opakujte hore uvedený postup aj na druhom profile, pri inštalácii do niky v tejto fáze druhý
neupevňujte. Ubezpečte sa o tom, že vzdialenosť od hrany sprchovej vaničky je rovnaká, ako u predchádzajúceho profilu.
Inštalácii do niky – choďte na krok 6. Pri inštalácii s pevnou bočnou stenou – choďte na krok 15.
krok 6 – Neupevnený stenový profil voľne vsaďte do zvislého dverového profilu – viď A.
Potom nasuňte celú zostavu do pripevneného stenového profilu, ako je znázornené na obrázku B.
krok 7 – Otočte celou zostavou okolo pripevneného profilu do jej konečnej polohy. Odsunutím profilu dverí a nepripevneného
stenového profilu (podľa obrázku dole) je možné priskrutkovať neupevnený stenový profil do vopred predvŕtaných otvorov.
крок 5 – Прикрути до стіни один настінний профіль, дбаючи щоб він був вертикальним. Використай додані шурупи
30мм. Ту саму операцію повтори щодо другого профілю. Переконайся, що він знаходиться на такій же ж відстані
від краю піддону, як і перший профіль. Монтування в ніші – переходь до кроку 6. Монтування з боковою панеллю
– переходь до кроку 15.
крок 6 – Не щільно вклади не прикручений настінний профіль у вертикальний профіль дверей, як на малюнку A. Далі
встав цілий цей комплект в, прикручений до стіни, настінний профіль, B. тут показано нещільно вкладений профіль.
крок 7 – Розділяючи нещільні профілі, як це показано нижче, можна прикрутити другий настінний профіль в
попередньо просвердлених отворах.

10
9
8krok 8 – Upewniwszy się, że drzwi są w środku pomiędzy ścianami oraz że są pionowe i umieszczone prawidłowo we wnęce na
brodziku, wywiercić wiertłem o średnicy 3,2 otwory w profilu lewym oraz prawym ściennym, kierując się otworami znajdującymi
w profilach przyściennych. Przykręcić śrubami 10 mm. Po przykręceniu zainstaluj pasek maskujący.
krok 9 – Załóż zaślepki profili, jak na rysunku.
krok 10 – Załóż kolejne zaślepki profili, jak na rysunku. Następnie przyklej logo, jak na rysunku.
стъпка 8 – Като направите така, че рамката на душ кабината да е центрирана между стените и да е вертикална, пробийте
с бургия през предварително пробитите дупки в профила на душа към стенния профил като използвате бургия с диаметър
3,2 mm. Закрепете ги здраво един за друг като използвате предоставените 10 mm винтове. След като са здраво монтирани,
поставете лайсната за скриване на винтове.
стъпка 9 – Поставете покриващите капачки на профила, както е показано.
стъпка 10 – Поставете покриващите капачки на профила, както е показано. После поставете зъбчетата, както е показано.
Krok 8 – Zajistěte, aby dveře byly uprostřed mezi stěnami a ve svislé poloze. Vyvrtejte skrz otvory, předvrtané v profilu dveří, otvory do
stěnového profilu pomocí vrtáku o průměru 3,2 mm. Připevněte k sobě pomocí dodaných šroubů 10 mm. Po dotažení nainstalujte krycí
pásek šroubů.
Krok 9 – Nasaďte krytky profilů podle obrázku.
Krok 10 – Nasaďte krytky profilů podle obrázku. Poté podle obrázku aplikujte emblémy.
step 8 – Ensuring the screen is central between the walls and vertical, drill through the pre-drilled holes in the shower profile into the
wall profile using a 3.2mm diameter drill. Secure together using the 10mm screws provided. Once tight install the screw cover strip.
step 9 – Fit the profile cover caps as shown.
step 10 – Fit the profile cover caps as shown. Then apply the badges as indicated.
8. lépés – Miután meggyőződött róla, hogy a válaszfal pontosan a két fal között van, és teljesen függőleges, fúrjon a falprofilba
a zuhanyajtóprofilon előfúrt furatokon keresztül egy 3,2 mm átmérőjű fúró segítségével. Rögzítse egymáshoz a két profilt
a csomagban található 10 mm-es csavarokkal. Ha ez megvan, szerelje fel a csavartakaró lécet.
9 lépés – Helyezze el a profil fedősapkáját az ábra alapján.
10 lépés – Helyezze el a fedősapkát, majd a logóval ellátott takaróidomot az ábrán látható módon.
pasul 8 – Asigurându-vă că uşa se află în mijloc între pereţi şi că stă vertical, prin orificiile din profilul duşului executaţi cu burghiul de
3,2mm orficii în profilul de perete. Fixaţi-le cu şuruburile de 10mm primite. După strângere, aşezaţi pe şuruburi banda de acoperire.
pasul 9 – Puneţi dopurile pe profile aşa cu se prezintă în desen.
pasul 10 – Puneţi dopurile pe profile aşa cu se prezintă în desen. Apoi aşezaţi plăcuţele de acoperire aşa cum se vede în desen.
шаг 8 – Убедившись, что створка находится в вертикальном положении между стенками, сквозь отверстия в профиле
душевой кабины просверлите отверстия в настенном профиле сверлом с сечением 3,2 мм. Прикрепите их друг к другу
находящимися в комплекте винтами 10 мм. После прикрепления установите на винты декоративную планку.
шаг 9 – Установите заглушку на профиль, как показано на рисунке
шаг 10 – Установите заглушку на профиль, как показано на рисунке. Затем закрепите шильд.
krok 8 – Dbajte aby dvere boli v strede medzi stenami a v zvislej polohe. Vyvŕtajte cez otvory, predvŕtané v profile dverí, otvory do
stenového profilu použitím poskytnutého vrtáka priemeru 3.2 mm. Spojte ich bezpečne dohromady použitím poskytnutých 10 mm
skrutiek. Keď to budete mať pevne dotiahnuté, tak namontujte pruh na prekrytie skrutiek.
krok 9 – Nasaďte krytky na profil tak, ako ukazuje obrázok.
krok 10 – Nasaďte krytky na profil tak, ako ukazuje obrázok. Potom pripevnite emblémy výrobcu, ako naznačuje obrázok.
крок 8 – Переконавшись, що дверка знаходяться всередині між стінами, і що дотримано вертикаль, через отвори в профілі
душової кабіни висвердли отвори в настінному профілі свердлом діаметром 3,2мм. З’єднай їх між собою доданими
гвинтами 10мм. Завершивши прикручування, встав смужку маскування шурупів.
крок 9 – Вклади заглушки поверх профілю, як на малюнку.
крок 10 – Вклади заглушки на профіль, як малюнку. Після цього закріпи шильд, як на малюнку.

13
A
D
C
12
11
N
S
S
N
krok 11 – Ustaw drzwi, luzując śruby bloku zawiasu na górze i na dole. Szyba drzwi powinna mieścić się w ramie i działać bez
zacięć. Jeśli drzwi nie da się całkowicie zamknąć, sprawdź biegunowość magnesów.
krok 12 – Zainstaluj uchwyty według schematu.
krok 13 – Przejrzystym silikonem sanitarnym uszczelnij styk drzwi ze ścianą i brodzikiem w następujących miejscach:
A: Zewnętrzna pionowa spoina profilu ze ścianą.
C: Zewnętrzna obwodowa spoina profilu dolnego z brodzikiem.
D: Spoina profilu naściennego z ramą 150 mm wysokości
(Upewnij się, że tak samo uszczelniono panel boczny, o ile został zainstalowany.)
стъпка 11 – Регулирайте вратата като разхлабите винтовете на механизма на пантите отгоре и отдолу. Стъклената
врата трябва да е изравнена отвсякъде в панела и леко да се отваря. Ако вратата не може да се отваря, вижте дали
полярността на магнитите е правилна.
стъпка 12 – Монтирайте дръжките според схемата.
стъпка 13 – Като използвате прозрачен силикон за уплътнение с добро качество, уплътнете кабината към стената
и коритото в следните точки:
A: От външната страна, на свръзката на вертикалните панели към стената.
C: От външната страна, на свръзката на обиколката на кабината към коритото.
D: Свръзката между стенния профил с височина 150 mm към кабината.
(Внимавайте страничният панел да е уплътнен по същия начин, ако е инсталиран.)
Krok 11 – Seřiďte dveře povolením šroubů otočného bloku nahoře a dole. Křídlové dveře musí být v rámu pravoúhle a musí se
lehce pohybovat. Pokud se dveře nedovírají, přesvědčte se, zda mají magnety správnou polaritu.
Krok 12 – Nainstalujte madla podle obrázku.
Krok 13 – Spoje mezi stěnovými profily a zdí a také mezi dveřmi a sprchovou vaničkou utěsněte pomocí neutrálního
transparentního silikonu následujícím způsobem:
A: Z vnější strany svislý spoj koutu a zdi.
C: Z vnější strany spoj koutu a vaničky.
D: Do výšky 150 mm spoje koutu a stěnového profilu.
(Zajistěte, aby pevná boční stěna byla utěsněna stejným způsobem, pokud je nainstalována.)
step 11 – Adjust the door by slackening the hing block screws top and bottom. The glass door should be square in the frame and
operate smoothly. If the door fails to shut positively make sure the polarity of the magnets are correct.
step 12 – Install handles as per diagram.
step 13 – Using good quality clear silicon sealant, seal the enclusure to the wall and tray along the following joints:
A: Outside vertical enclosure-to-wall joint.
C: Outside Perimeter enclosure-to-tray joint.
D: 150mm high wall profile-to-enclosure joint.
(Make sure side panel is sealed in the same way, if installed.)
11 lépés – Állítsa be az ajtót a zsanérblokkon lévő (csukló) csavarok meglazításával fent és lent. Az ajtó üvegnek illeszkednie kell
a keretbe és simán kell hogy működjön. Amennyiben az ajtó nem zárható teljesen, ellenőrizze a mágnesek polaritását.
12 lépés – Szerelje fel a fogantyút a séma alapján.
13 lépés – Jó minőségű, áttetsző szilikon tömítéssel szigetelje a kabin, a fal és a zuhanytálca illesztését az alábbi helyeken:
A: a külső függőleges keret és a fal találkozásánál.
C: a külső vízszintes keret és a tálca találkozásánál.
D: A 150 mm-es falprofil és a tok találkozásánál.
(Ügyeljen rá, hogy az oldalpanelt is ugyanígy szigetelje, amennyiben szerepel.)
pasul 11 – Potriviţi uşa slăbind şuruburile blocului balama sus şi jos. Geamul uşii trebuie să se încadreze în ramă şi să funcţioneze
cu uşurinţă. În cazul în care uşa nu se închide complet, verificaţi polaritatea magneţilor.
pasul 12 – Instalaţi clanţele conform schemei.
pasul 13 – Cu un material de etanşare de bună calitate pe bază de silicon etanşaţi contactul uşii cu peretele i căduţa
în următoarele locuri:
A: Contactul vertical exterior uşă-perete.
C: Contactul exterior perimetric uşă-perete.
D: Contactul profilului de perete cu uşa 150mm înălţime
(Verificaţi dacă în acelaşi fel s-a executat etanşarea panoului lateral în cazul în care acesta a fost instalat.)
шаг 11 – Установите створки, ослабив шарнирные блоки вверху и внизу. Створка должна помещаться в раму и
ходить гладко. Если дверь не удается закрыть полностью, проверьте полярность магнитов.
шаг 12 – Установите ручки, как показано на рисунке.
шаг 13 – Уплотните стык двери со стеной и поддоном прозрачным силиконом в следующих местах:
A: Наружный вертикальный стык двери со стеной.
C: Наружный нижний стык двери.
D: Стык настенного профиля с дверями (150 мм снизу).
(Убедитесь, что таким же образом уплотнена боковая панель, если она установлена.)
krok 11 – Nastavte dvere uvoľnením skrutiek na vrchu aj na spodku bloku závesného pántu. Krídlové dvere musia byť v
ráme pravouhlo založené aby sa mohli plynulo a hladko pohybovať. Ak sa dvere odmietajú hladko zatvárať, tak skontrolujte
správnosť polarity magnetov, aby sa neodpudzovali, ale priťahovali.
krok 12 – Nainštalujte držadla, ako ukazuje obrázok.
krok 13 – Spoje medzi stenovými profilmi a stenou a tiež medzi dvermi a sprchovou vaničkou utesnite pomocou neutrálneho
transparentného silikónu nasledujúcim spôsobom:
A: Z vonkajšej strany zvislý spoj kúta a steny.
C: Z vonkajšej strany spoj kúta a vaničky.
D: Do výšky 150mm spoje kúta a stenového profilu.
(Zabezpečte rovnakým spôsobom utesnenie pevnej bočnej steny, ak je už namontovaná.)
крок 11 – Встанови двері послабивши болти блоку завісу зверху та знизу. Болт дверей повинен знаходитися в рамі
та вільно пересуватися. Якщо двері не закриваються до кінця, перевір полярність магнітів.
крок 12 – Встанови ручку, як на малюнку.
крок 13 – Прозорим силіконовим герметиком ущільни стики, як зображено на малюнку:
A: Зовнішній вертикальний шов дверей зі стіною.
C: Шов зовнішнього периметра дверей зі стіною.
D: Шов настінного профілю з кабіною на висоті 150 мм
(Переконайся, що в такий сам спосіб ущільнена бокова панель, якщо вона встановлена.)

krok 14 – Instalacja w narożniku. Lewy i prawy profil przyścienny umieść jak pokazano na schemacie.
Po wykonaniu przejdź do kroków 2-5.
krok 15 – Przez otwory w profilu drzwi wywierć dostarczonym wiertłem Ø 3,2 mm otwory w profilu ścianki bocznej.
Przymocuj je do siebie dostarczonymi wkrętami 10 mm. Następnie zainstaluj dostarczony pasek maskujący, śruby
i zaślepki profili.
krok 16 – Na zewnętrznej powierzchni ścianki bocznej zainstaluj reling na ręczniki, jak na rysunku.
Po wykonaniu przejdź do kroków 8-13.
krok 17 – Umieścić kabinę na brodziku narożnym, nasuwając ramę na zamontowane profile ścienne.
стъпка 14 – Монтаж в ъгъл. Поставете левия и десен профил за стена, както е показано на схемата.
След като свършите, продължете със стъпки 2-5.
стъпка 15 – Пробийте с предоставената 3,2 mm бургия през предварително пробитите дупки в профила
на рамката в страничния панел. Закрепете с осигурените 10 mm винтове. После монтирайте приложените
покривни лайсни за винтове и покриващи капачки за профила.
стъпка 16 – Монтирайте релсата за кърпи върху външната лицева страна на страничния панел, както е
показано След като свършите, продължете със стъпки 8-13.
стъпка 17 – Преминете към поставянето на душ-кабинатавърху душовото ъглово корито, поставяйки
рамката върху монтираните вече стенни профили.
Krok 14 – Instalace s pevnou boční stěnou (do rohu). Umístěte levý a pravý stěnový profil podle obrázku. Po
dokončení pokračujte kroky 2-5.
Krok 15 – Vyvrtejte skrz předvrtané otvory v profilu dveří otvory do profilu pevné boční stěny pomocí dodaného
vrtáku o průměru 3,2 mm. Připevněte pomocí dodaných šroubů 10 mm. Poté nainstalujte dodaný krycí pásek
šroubů a dodané krytky.
Krok 16 – Nainstalujte držák na ručníky z vnější strany pevné boční stěny podle obrázku. Po dokončení pokračujte
kroky 8 – 13.
Krok 17 – Umistěte kout na rohovou vaničku nasunutim ramu do namontovanych stěnovych profilů.
step 14 – Installation in a corner. Position left and right wall profiles as shown in the diagram. Once complete,
continue with steps 2-5.
step 15 – Drill through the pre-drilled holes in the screen profile into the side panel profile with the 3.2 mm drill
bit provided. Secure with the 10 mm screws provided. Then, install the screw cover strip and the profile cover caps
provided.
step 16 – Install the Towel Rail onto the external face of the side panel, as shown. Once complete, continue with
steps 8-13.
step 17 – Put the shower enclosure on the on the tray and move in to the wall profiles.
14 lépés – szerelés sarokban. A bal és jobb fali profilokat helyezze el az ábra alapján. Ha kész, kövesse 2-5 lépéseket.
15 lépés – Fúrjon az ajtóprofil előfúrt furatain át az oldalpanelprofilba a csomagban található 3,2 mm-es fúrószárral.
Rögzítse egymáshoz a profilokat a csomagban található 10 mm-es csavarokkal. Ezután szerelje fel a csavartakaró lécet
és csomagban található fedősapkákat.
16 lépés – Szerelje a törülközőtartót az oldalpanel külső oldalára az ábra alapján.Ha kész, kövesse a 8 – 13 lépéseket.
17 lépés – Utan helyezd a kabint a sarok zuhanytalcan, a beepitett falprofi lokon huzva a keretet.
pasul 14 – Instalarea în colţ. Aşezaţi profilul de perete din stânga şi din drepta aşa cum indică în schemă. După executare
treceţi la paşii 2-5.
pasul 15 – Prin orificiile din panoul uşii, executaţi cu burghiul de 3,2mm orficii în profilul panoului lateral. Fixaţi-le cu
şuruburile de 10mm primite. În continuare instalaţi banda de acoperire a şuruburilor şi dopurile profilelor.
pasul 16 – Pe suprafaţa exterioară a panoului lateral montaţi portprosopul aşa cum se vede în desenul alăturat. După
executare trecie la paşii 8-13.
pasul 17 – Cabina pe căduţa de colţ aşezand rama pe profi lele de perete montate.
шаг 14 – Установка в углу. Левый и правый настенные профили разместить, как показано на схеме.
Затем повторите действия согласно шагам 2-5.
шаг 15 – Через отверстия в профиле дверей просверлите находящимся в комплекте сверлом 3,2 мм
отверстия в профиле боковой панели. Прикрепите их друг к другу находящимися в комплекте винтами 10
мм. Затем установите находящуюся в комплекте декоративную планку на винты и заглушки профилей.
шаг 16 – На внешней поверхности боковой панели установите вешалку для полотенец, как показано на
рисунке. Затем перейдите к шагам 8-13.
шаг 17 – Поставить кабину на поддон, вставляя раму в настенные вертикальные профиля.
krok 14 – Inštalácia s pevnou bočnou stenou (v rohu). Priložte ľavé a pravé stenové profily tak, ako vidieť na obrázku.
Keď ste to dokončili, tak pokračujte s krokmi 2-5.
krok 15 – Vyvŕtajte cez otvory, predvŕtané v profilu dverí, otvory do profilu pevnej bočnej steny pomocou dodaného
vrtáka s priemerom 3.2 mm. Stiahnite to dokopy s dodanými 10 mm skrutkami. Potom namontujte pás na prekrytie
skrutiek a dodané krytky pre profil.
krok 16 – Nainštalujte držiak na uteráky z vonkajšej strany pevnej bočnej steny, ako ukazuje obrázok. Keď ste to
dokončili, tak pokračujte s krokmi 8 – 13.
krok 17 – Umiestnite kút na rohovú vaničku nasunutím rámu do namontovaných stenových profilov.
крок 14 – Монтування у кутi. Лівий і правий настінні профілі розмістити як показано на схемі. Після
виконання перейди до кроків 2-5.
крок 15 – Через отвори в профілі дверей висвердли, доданим свердлом 3,2мм, отвори в профілі бокової
панелі. З’єднай їх між собою поданими гвинтами 10мм. Після цього, встанови додану смужку маскування
шурупів і заглушки профілів.
крок 16 – На зовнішній поверхні бокової панелі встанови поруччя для рушників, як на малюнку. Після
виконання перейди до кроків 8-13.
крок 17 – Поставити кабіну на душовий піддон, вставляючи раму в настінні профілі.
14
8 -10 mm 8 -10 mm
16
15
17

INSTRUKCJA KONSERWACJI
Drzwi prysznicowe myje się po każdym użyciu. Aby zapobiec osadzaniu
się kamienia wapiennego, dokładnie wycieraj wszystkie resztki wody
po prysznicu gąbką, miękką ściereczką lub irchą – ale bez środków
czyszczących. Osadzaniu się różnych substancji mogą także sprzyjać resztki
środków kosmetycznych (mydło w płynie, szampon, żel pod prysznic). Po
kąpieli spłukuj resztki wodą. Tak samo należy czyścić cały osprzęt drzwi
przesuwanych.
• Nie dopuszczaj do osadzania się osadów z kamienia.
• Osady z kamienia można usunąć mieszaniną 1:1 octu z wodą, potem
upewnij się, że cały ocet został spłukany.
• Nie używaj silnych detergentów ani środków czyszczących.
• Środki utrzymania czystości powinny być w miarę możliwości
z kategorii PH4 i PH8.
• Pod żadnym pozorem nie wolno używać żadnych substancji szorstkich.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Душ кабините трябва да се почистват след всяка употреба. За да се
предотврати натрупването на варовик, използвайте гумена четка
за прозорци, мека кърпа или велур – но без почистващ препарат
– за да избършете останали капки след използването на душ
кабината. Остатъци от продукти за тялото (течен сапун, шампоан,
душ-гел) също могат да причинят натрупване на вещества. След
като използвате тези продукти, използвайте вода, за да отмиете
остатъците. Всички фитинги по релсите на плъзгащата се врата
трябва да се почистват по същия начин – за да се осигури плавната им
работа по-продължително време.
• Не позволявайте да се натрупва варовик – особено в областите
с твърда вода.
• Ако все пак има упорити натрупвания на варовик, смес от оцет
и вода 1:1 ще ви помогне да го изчистите – но се убедете че
изцяло сте отмили оцета.
• Никога не използвайте силни препарати за почистване
•Когато е възможно, почистващите материали трябва да са
с киселинност между PH4 и PH8.
• В никакъв случай не трябва да използвате каквито и да са
абразивни вещества.
POKYNY K OŠETŘOVÁNÍ
Sprchový kout je nutné čistit po každém použití. K setření všech vodních
kapek, které zde zůstaly po sprchování a zamezení tvorby vodního kamene
použijte stěrku, měkký hadřík nebo jelenici – ale žádný čisticí prostředek.
Také zbytky tekutého mýdla, šampónů nebo sprchových gelů mohou
způsobovat hromadění látek. Po použití proto tyto zbytky spláchněte vodou
pryč. Veškeré prvky posuvných dveří je také nutné čistit tímto způsobem,
aby byl zajištěn jejich plynulý chod.
• Nedopusťte hromadění vodního kamene zejména v oblastech s tvrdou
vodou.
• Pokud dojde k nahromadění vodního kamene, použijte k jeho
odstranění směs vody a octa v poměru 1:1. Veškerý ocet však poté
spláchněte vodou.
• Nikdy nepoužívejte silné detergenty nebo čisticí prostředky.
• Čisticí prostředky musí mít hodnotu pH pokud možno od 4 do 8.
• V žádném případě nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky.
CARE INSTRUCTIONS
Shower enclosures should be cleaned after every use. To prevent limescale
from building up, use a squeegee, a soft cloth or chamois leather – but no
cleaning agent – to wipe off any water droplets left after showering. Residue
left by bodycare products (liquid soap, shampoo, shower gel) can also cause
substances to accumulate. Use water to rinse away residues after use. All
sliding door track fittings should also be cleaned this way – to ensure that
they continue to run smoothly.
• Don’t allow limescale to build up – especially in hard water areas.
• If you do get a stubborn limescale build up, a mixture of 1:1 vinegar
and water will help you to clean it away – but make sure all vinegar is
rinsed off completely.
• Never use strong detergents or cleaning agents.
• Cleaning materials should wherever possible be rated between PH4
and PH8.
• In no circumstances should you use any abrasive substances.
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
A zuhanykeretet minden használat után meg kell tisztítani. A vízkőképződés
megelőzése érdekében a zuhanyzás után megmaradt vízcseppeket
gumibetétes ablaktörlővel, puha ruhával vagy szarvasbőrrel (tisztítószer
alkalmazása nélkül) itassa fel. Idővel a testápoló termékek (folyékony
szappan, sampon, tusfürdő) maradványai is egymásra rakódhatnak.
Használat után vízzel öblítse le a testápoló termékek maradványait. Az
ajtósínek szerelvényeit is hasonlóképpen tisztítsa meg, így az ajtók nem
ragadnak be.
• Előzze meg a vízkőképződést, különösen, ha kemény vizet használ.
• makacs vízkövet ecet és víz 1:1 arányú elegyével távolíthatja el (ha
végzett, az ecetet teljesen öblítse le).
• Soha ne használjon erős mosó- vagy tisztítószereket.
• tisztítószerek pH-ja lehetőleg 4 és 8 között legyen.
• Soha ne használjon súrolószereket.
INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE
Uşile de la cabinele de duş se spală după fiecare folosire. Pentru evitarea
depunerilor de piatră de calcar, ştergeţi bine toate resturile de apă după
fosirea duşului cu un burete, un şervet moale sau irhă – dar fără detergenţi.
Depunerile de diferite substanţe pot fi cauzate şi de resturile de produse
cosmetice (săpun lichid, şampon, gel pentru duş). După baie îndepărtaţi
resturile de apă. Deasemenea trebuie curăţate toate detaliile şinelor uşilor
glisante astfel încât ele să gliseze fără piedici.
• Nu permiteţi depunerea de piatră de cazan – în special în locurile unde
apa este dură.
• Pentru îndepărtarea depunerilor îndărătnice de piatră de cazan se
poate folosi un amestec de oţet şi apă 1:1 după care se verifică dacă
oţetul a fost îndepărtat complet.
• Nu folosiţi detergenţi şi alte substanţe de curăţare cu acţiune
puternică.
• Mijloacele de întreţinerea a curăţeniei trebuie pe măsura posibilităţilor
să se încadreze în categoriile PH4 i PH8.
• Sub nici un motiv nu se aceptă folosirea de substanţe rugoase.
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ
Душевая кабина моется каждый раз после принятия душа. Для
предотвращения образования известкового камня, тщательно
вытирайте остатки воды губкой, мягкой щеткой или замшей, но без
моющих средств. Образование налета может усиливаться остатками
косметических средств (жидкое мыло, шампунь, гель для душа). После
купания каждый раз смывайте их остатки водой. Таким же образом
следует чистить весь комплект раздвижных створок – чтобы они легко
раздвигались.
• Не допускайте образования известкового камня – особенно там,
где жесткая вода.
• Трудноустраняемые образования известкового камня можно
смыть 1:1 раствором уксуса и воды, после чего тщательно смойте
раствор.
• Не используйте сильнодействующие моющие или чистящие
средства.
• Моющие и чистящие средства должны по возможности
соответствовать PH4 и PH8.
• Ни в коем случае не используйте абразивные материалы.
POKYNY TÝKAJÚCE SA OŠETROVANIA
Sprchovací kút je nutné čistiť po každom použití. Na utretie všetkých
vodných kvapiek, ktoré tu ostali po sprchovaní a aby ste zamedzili tvorbe
vodného kameňa, použite stierku, mäkkú handričku alebo semišovú kožu
– ale žiadny čistiaci prostriedok. Zvyšky tekutého mydla, šampónu alebo
sprchových gélov môžu tiež spôsobovať hromadenie látok. Preto po použití
opláchnite všetky zvyšky. Všetky prvky posuvných dverí je tiež nutné čistiť
týmto spôsobom, aby sa tak zabezpečil ich plynulý chod.
• Nenechajte usadzovať nánosy vápnika (vodného kameňa) – obzvlášť
v oblastiach s tvrdou vodou.
• Ak sa vytvorí tvrdý nános vodného kameňa, použite na jeho
odstránenie zmes vody a octu v pomere 1:1. Všetok ocot potom
spláchnite vodou.
• Nikdy nepoužívajte silné saponáty alebo čistiace prostriedky.
• Čistiace materiály by vždy, keď je to možné mali byť v rozsahu triedy
kyslosti od PH4 do PH8.
• Za žiadnych okolností by ste nemali používať žiadne drsné čistiace
prostriedky.
IНСТРУКЦІЯ КОНСЕРВАЦІЇ
Двері душової кабіни необхідно мити після кожного використання.
Щоб запобігти осіданню вапняного каменя, після душу ретельно
витирай усі рештки води губкою, м’якою ганчіркою – але без миючих
засобів. Осіданню різних речовин можуть сприяти також рештки
косметичних засобів (рідке мило, шампунь, гель для душу). Після
купання споліскуй рештки водою. Так само варто чистити профілі
рухомих дверей – щоб вони надалі надійно працювали.
• Не допускай до осідання вапняного каменя – особливо у місцях
з твердою водою.
• Позбутися стiйкого нальоту осадів допоможе суміш оцту з водою
1:1, опісля переконайся, що усю сумiш змито.
• Не вживай сильних детергентів та миючих засобів.
• Засоби підтримування чистоти мають бути, в міру можливого,
з категорії PH4 i PH8.
• Під жодним приводом не можна вживати жодних агресивних
речовин.

Opis produktu: kabiny prysznicowe przeznaczone są do montowania
na brodzikach, drzwi we wnękach, a parawany nawannowe na
wannach. Wyroby powinny być montowane wewnątrz budynków
wyposażonych w instalację zimnej i ciepłej wody użytkowej
oraz odpływ ścieków. Produkty są wykonane z kształtowników
aluminiowych, szkła hartowanego lub płyt polistyrenowych,
elementów PVC, PA, POM, ABS oraz elementów wykonanych ze
stopu ZnAI, stali węglowej, mosiądzu i stali odpornej na korozje.
Możliwość czyszczenia: Wynik pozytywny
Odporność na uderzenia/roztrzaskanie: Wynik pozytywny
Trwałość właściwości: Wynik pozytywny
Описание на продуктите: Душ кабините са проектирани за
монтиране върху душови корита, вратите са проектирани
за монтиране в ниши и паравани за вана. Тези продукти се
монтират в сгради, оборудвани със системи за топла и студена
вода и канализационни системи. Продуктите са изработени
от алуминиеви участъци, панели от закалено стъкло или
полистирен, PVC, PA, POM, ABS елементи и елементи от ZnAl
сплав, въглеродна стомана, мед и неръждаема стомана.
Могат да се почистват: Да
Устойчиви на натиск/удар: Да
Устойчивост на свойствата: Да
Popis výrobku: Sprchové kouty jsou určeny k montáži na sprchové
vaničky, dveře jsou konstruovány pro montáž s pevnou boční
stěnou nebo do niky. Vanové zástěny jsou určeny pro montáž na
vanu. Produkty jsou vyrobeny z hliníkových profi lů, tvrzeného
bezpečnostního skla nebo polystyrénových výplní, některé díly
z PVC, PA, POM a ABS a dále ze slitiny zinku a hliníku, uhlíkové oceli,
mosazi a nerezové oceli.
Lze čistit: ANO
Odolné vůči nárazu a rozbití: ANO
Stálost vlastností: ANO
Product description: Shower stalls are designed for mounting on
shower trays, doors are designed for mounting in alcoves and
bathtub screens on bathtubs. These products should be installed
inside buildings fi tted with cold and hot tap water systems as well
as sewage systems. The products are made of aluminium sections,
tempered glass or polystyrene panes, PVC, PA, POM, ABS elements
and elements made of ZnAl alloy, carbon steel, copper and stainless
steel.
Can be cleaned: Yes
Resistant to impact/smashing: Yes
Stability of properties: Yes
A termék leírása: A zuhanykabinokat megfelelő zuhanytálcára kell
ráépíteni, az ajtók falnyílásokba és kádfalakhoz rögzíthetők. Ezeket
a termékeket beltérben kell felszerelni, mégpedig olyan épületekben,
ahol hideg- és melegvíz-ellátás, továbbá lefolyócsatorna van.
A termékek anyaga: alumínium, temperált üveg, polisztirén, PVC, PA,
POM, ABS, ZnAl-ötvözet, szénacél, réz és rozsdamentes acél.
Tisztítható: Igen
Ütésnek ellenáll: Igen
Tulajdonságait megőrzi: Igen
Descrierea produsului: Cabinele de duş sunt create pentru a fi
montate pe cădiţe de duş, uşile sunt create pentru a fi instalate în
nişe iar paravanele pentru căzile de baie pentru montarea pe căzi.
Aceste produse trebuie instalate în clădiri prevăzute cu sisteme de
apă curentă rece şi caldă cât şi cu sisteme de evacuare. Produsele
sunt realizate din secţiuni de aluminiu, sticlă călită sau panouri din
polistiren, PVC, PA, POM, elemente ABS şi elemente realizate din
aliaj ZnAl, oţel carbon, cupru şi oţel inoxidabil.
Poate fi curăţat: Da
Rezistent la impact/lovire: Da
Stabilitate a proprietăţilor: Da
Описание изделия: Душевые кабины, предназначенные для
монтирования на поддонах, душевыми дверями и ширмами
на ванны. Изделия должны быть установлены в домах,
оборудованных установками для горячей и холодной
воды, а также системой водоотвода. Изделия изготовлены
из алюминиевых заготовок, закаленного стекла или
полистироловых плит, элементов ПВХ, ПА, ПОМ, AБС, а также
элементов, сделанных из сплава цинкоалюминия, углеродной
стали, бронзы и нержавеющей стали.
Возможности чистки: результат положительный
Ударостойкость/стойкость к ломкости: результат
положительный Время стойкости свойств: Результат
положительный
Popis výrobku: Sprchovacie kúty sú určené pre montáž na
sprchovacie vaničky, dvere sú konštruované pre montáž s pevnou
bočnou stenou alebo do niky. Vaňové zásteny sú určené pre montáž
na vaňu. Produkty sú vyrobené z hlinikových profi lov, tvrdeného
bezpečnosteného skla alebo polystyrenových výplní, niektoré diely
z PVC, PA, POM a ABS a ďalej zo zliatiny zinku a hliníka, uhlíkovej
oceli, mosadzi a nerezovej oceli.
Možné čistiť: ÁNO
Odolné proti nárazu a rozbitiu: ÁNO
Stálosť vlastností: ÁNO
Опис виробу: Душові кабіни, призначені для монтування
на піддонах, з ушовими дверями, та ширмами на ванну.
Вироби повинні бути встановлені в будинках, оснащених
обладнанням для гарячої та холодної води, а також системою
водовідведення. Вироби виготовлені із алюмінієвих заготовок,
гартованого скла чи полістиролових плит, елементів ПВХ,
ПА, ПОМ, AБС, а також елементів, зроблених зі сплаву
цинкоалюмінію, вуглецевої сталі, бронзи і нержавіючої сталі.
Можливості з чищення: результат позитивний
Ударостійкість/стійкість до ламкості: результат позитивний
Термін стійкості властивостей: Результат позитивний
www.kolo.eu
Other manuals for GEO 6
1
Other KOLO Shower Cabin manuals
Popular Shower Cabin manuals by other brands

Lakes Bathrooms
Lakes Bathrooms COASTLINE LEVANZO Cannes Installation & maintenance instructions

Kinedo
Kinedo EDEN 2 installation instructions

GoodHome
GoodHome Naya 3663602769699 manual

Insignia
Insignia PO1057 Assembly & fitting instructions

Kalia
Kalia AKCESS DR1295 Series Installation instructions / warranty

ACRITEC
ACRITEC ABBOTT Series installation manual