manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KOLO
  6. •
  7. Shower Cabin
  8. •
  9. KOLO NEXT HDRF Series User manual

KOLO NEXT HDRF Series User manual

This manual suits for next models

15

Other KOLO Shower Cabin manuals

KOLO GEO 6 User manual

KOLO

KOLO GEO 6 User manual

KOLO AKORD SWING User manual

KOLO

KOLO AKORD SWING User manual

KOLO GEO 6 User manual

KOLO

KOLO GEO 6 User manual

Popular Shower Cabin manuals by other brands

Insignia INS3000 installation manual

Insignia

Insignia INS3000 installation manual

RIHO BALTIC B309 manual

RIHO

RIHO BALTIC B309 manual

SANIKU DKA/EL-EC 0041 Assembly instructions

SANIKU

SANIKU DKA/EL-EC 0041 Assembly instructions

AM.PM BLISS Assembly instructions

AM.PM

AM.PM BLISS Assembly instructions

Samo B0980 Assembly instruction

Samo

Samo B0980 Assembly instruction

AM.PM BLISS SQUARE Assembly instructions

AM.PM

AM.PM BLISS SQUARE Assembly instructions

glass 1989 nonsolodoccia home 140/90 manual

glass 1989

glass 1989 nonsolodoccia home 140/90 manual

AM.PM ADMIRE STEAM CABIN A Assembly instructions

AM.PM

AM.PM ADMIRE STEAM CABIN A Assembly instructions

Cello Ice 70x90 instruction manual

Cello

Cello Ice 70x90 instruction manual

agape FLAT D E1P Instructions for installation

agape

agape FLAT D E1P Instructions for installation

OVE OWS-103 Installation and user guide

OVE

OVE OWS-103 Installation and user guide

Linie Tarifa installation guide

Linie

Linie Tarifa installation guide

US HORIZON SORRENTO Series Assembly instructions

US HORIZON

US HORIZON SORRENTO Series Assembly instructions

Arblu PERSEO ANGOLO Q-R 2SL+1LF Assembling instructions

Arblu

Arblu PERSEO ANGOLO Q-R 2SL+1LF Assembling instructions

ELEGANT SPR870 quick start guide

ELEGANT

ELEGANT SPR870 quick start guide

RIHO SCANDIC NXT X101 installation manual

RIHO

RIHO SCANDIC NXT X101 installation manual

Aquadart Rolla 8 installation instructions

Aquadart

Aquadart Rolla 8 installation instructions

Arblu DEDALO PLUS NICCHIA 1AB+1LF Assembly instructions

Arblu

Arblu DEDALO PLUS NICCHIA 1AB+1LF Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

(HDRF, HDSF, HSKX)
NEXT
Montaż drzwi najlepiej wykonać w dwie osoby
Препоръчваме монтажът на кабината да се извърши от двама души
Doporučujeme, aby montáž sprchového koutu prováděly dvě osoby
Door installation should be carried out by two persons
Z zuhanykabin összeszereléséhez két személy szükséges
Instalarea cabinei trebuie efectuată de două persoane
Рекомендуем производить монтаж кабины двоим инсталяторам
Odporúčame, aby montáž sprchovacieho kúta vykonávali dve osoby
Монтаж кабіни найкраще виконувати вдвох
Drzwi wnękowe, drzwi do łączenia
ze ścianką stałą Instrukcja montażu
Врата на ниша, врата за свързване
с фиксирана стена Наръчник за монтаж
Křídlové dveře do niky, dveře pro
kombinaci s pevnou boční stěnou
Návod na montáž
Alcove door, door for connecting
with fixed wall Installation manual
Szárnyas ajtó, oldalfal
Összeszerelési útmutató
Uşă pentru nişă, uşă pentru
conectarea cu peretele fix
Manual de instalare
Дверь в пазах, дверь для
соединения с неподвижной стенкой
Инструкция по монтажу
Krídlové dvere do niky, dvere pre
spojenie s pevnou bočnou stenou
Návod na montáž
Двері в пазах, двері для з’єднання
з нерухомою стінкою
Інструкція з монтажу
HDRF 80
HDRF 90 882-900 612
HDRF 100 982-1000 712
HDRF 120 1182-1200 825
HDSF 80 770-788 538
HDSF 90 870-888 588
HDSF 100 970-988 701
HDSF 120 1170-1188 888
HSKX50 470 - 488
HSKX80 770 - 788
HSKX90 870 - 888
HSKX100 970 - 988
HSKX120 1170 - 1188
782-800 562
PL Prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją
montażu
Zalecenia eksploatacyjne.
Nie używać ostrych środków czyszczących.
Do mycia ścianek zalecamy używanie łagodnych,
płynnych środków myjących. Pozostałe informa-
cje znajdują się w karcie gwarancyjnej.
EN Please read the installation
manual carefully
Recommendations regarding use.
Do not use abrasive cleaning agents.
Werecommend the use of mild liquid cleaners
for cleaning the walls. More information can be
found in the guarantee card.
RU Просим детально
ознакомиться
с инструкцией по монтажу
Рекомендации по эксплуатации.
Не следует использовать сильнодействующие
моющие средства. Для мытья стенок рекомен-
дуем использовать мягкие, жидкие моющие
средства.Остальная информация содержится
в гарантийной инструкции.
BG Прочетете наръчника за
монтаж внимателно
HU Kérjük, gyelmesen
olvassa el az összeszerelési
útmutatót
A használatra vonatkozó tanácsok.
Ne használjon súroló hatású tisztítószereket.
Azuhanykabin tisztításához kímélő hatású,
folyékony tisztítószer használatát javasoljuk.
További információkat talál a garanciajegyen.
SK Prosíme, prečítajte si
pozorne Návod na montáž
Odporúčania týkajúce sa používania.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostiredky,
ktoré obsahujú pevné častice. Pre čistenie stien
odporúčame používať šetrné tekuté čistiace
prostriedky. Viac informácií nájdete v záručnom
liste.
CZ Prosíme, přečtěte si
pozorně Návod na montáž
Doporučení týkající se používání
Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky,
které obsahují pevné částice. Pro čištění stěn
doporučujeme používat šetrné tekuté čistící
prostředky. Více informací naleznete v záručním
listě.
RO V ă rugăm citiţi cu atenţie
manualul de instalare
UA Просимо детально
ознайомитися
з інструкцією з монтажу
Рекомендації щодо експлуатації.
Не слід застосовувати сильнодіючі миючі
засоби. Для миття стінок рекомендуємо
використовувати пом’якшені рідинні миючі
засоби. Решта інформації міститься у гарантій-
ній інструкції.
Recomandări de utilizare.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi.
Vă recomandăm utilizarea de soluţii de curăţare
delicate. Informaţii suplimentare pot găsite
pe șa de garanţie.
Препоръки относно употребата.
Не използвайте абразивни почистващи
препарати. Препоръчваме за почистване
на стените да използвате омекотени течни
почистващи препарати. Повече информация
може да откриете в гаранционната карта.
szt.
части
ks
pcs.
db
bucăţi
шт.
ks
шт.
A 5 x 70 mm
B 4 x 35 mm
C 3,5 x 9,5
D M5 x 8
HDRF HDSF HSKX
8 szt. 4 szt. 4 szt.
- 1 szt. -
- 2 szt. -
- 1 szt. -
HSKX+HDSF
HSKX+HDSF
prawa
дясна
pravá
right
jobbos
dreapta
правая
pravá
права
lewa
лява
levá
left
balos
stinga
левая
ľavá
ліва
50
50
16
14
18
13
17
20 20
Z
Y
T
19
41
6
7
8
30
28 24
23
5
5
5
5
10
4
22
2
2
2
2
22
4
16
14
18
13
17
20
20
Z
Y
T
19
41
6
7
8
30
28
24
23
5
5
5
5
10
4
22
2
2
2
2
22
4
11
11
HSKX HDSF
2-4
6
6
2-4
2-4
2-4
5
1
3.
1.
4.
2.
5.
6.
Dla kabin montowanych bespośrednio na płytkach ceramicznych
należy nakleić pasek PVC pod częściami stałymi. Przystaw element
stały drzwi do ściany tak, aby krawędź szyby znajdowała się w
odleglości 28 mm (18 mm przy montażu brodzika pod płytki) od
rantu brodzika, wypoziomuj go i zaznacz pośrodku owalnych
otworów miejsca pod wiercenie otworów montażowych.
Następnie przystaw ściankę stałą do ściany tak, aby krawędź szyby
znajdowała się w odległości 15 mm (5 mm przy montażu brodzika
pod płytki) od rantu brodzika wypoziomuj ją i zaznacz pośrodku
owalnych otworów miejsca pod wiercenie otworów
montażowych. Nawierć otwory o średnicy 8 mm i umieść w nich
kołki rozporowe. Przykręć ściankę i element stały drzwi do ściany za
pomocą wkrętów A. Na element stały nasuń plastikowy łącznik
profilu dolnego oraz uszczelkę przyszybową. W celu łatwiejszego
montażu uszczelki należy zwilżyć krawędź szyby roztworem wody
z mydłem.
Под неподвижните елементи на душ кабините, които се
монтират непосредствено върху керамичните плочки, трябва
да се залепи лента PVC. Поставете фиксирания елемент на
вратата върху стената, така че стъкленият ръб да се намира на
28 mm (18 mm, когато душовото корито ще се вгражда в
плочките) от ръба на душовото корито, нивелирайте елемента
и отбележете местата за пробиване на дупки за монтаж в
центъра на овалните дупки. След това поставете фиксирания
елемент на стената върху стената така, че стъкленият ръб да се
намира на 15 mm (5 mm, когато душовото корито ще се
вгражда в плочките) от ръба на душовото корито, нивелирайте
елемента и отбележете местата за пробиване на дупки за
монтаж в центъра на овалните дупки. Пробийте дупки с
диаметър 8 mm и поставете в дупките дюбели. Закрепете към
стената фиксираните елементи на стената и вратата с помощта
на винтове А. Плъзнете долния пластмасов съединяващ профил
и стъкления уплътнител върху фиксирания елемент.
Навлажнете стъкления ръб с воден разтвор на сапун, за да
улесните монтажа на уплътнителя.
Pro sprchové zástěny montované přímo na keramickém obkladu je
nezbytné nalepit PVC pásek pod upevňovaný prvek. Pevný díl dveří
přiložte ke zdi tak, aby okraj skla byl 28 mm od okraje sprchové
vaničky (18 mm, pokud bude sprchová vanička instalována pod
obklad). Vyrovnejte jej a ve středu oválných otvorů montážních
konzol označte místa pro vyvrtání montážních otvorů. Pevnou
boční stěnu přiložte ke zdi tak, aby okraj skla byl umístěn 15 mm
od okraje sprchové vaničky (5 mm, pokud bude sprchová vanička
obložena). Díly vyrovnejte a ve středu oválných otvorů označte
místa pro vyvrtání montážních otvorů. Vyvrtejte do zdi otvory o
průměru 8 mm a do těchto otvorů vložte hmoždinky. Pomocí
šroubů A přišroubujte montážní konzole pevné boční stěny a
pevného dílu dveří ke zdi. Nasuňte na pevný díl dveří spojku
podlahového profilu a dále těsnící lištu. Předtím navlhčete okraj
skla mýdlovým roztokem, montáž těsnící lišty se tím usnadní.
For shower enclosures, which are assembled directly on the
ceramic floor tiles, PCV strap must be stick under the fixed
element. Place the door fixed element onto the wall in such a
manner that the glass edge is located 28 mm (18 mm when the
shower tray will be built in tiles) from the shower tray edge, level
the element and mark the places for drilling of installation holes in
the centre of the oval holes. Next, place the fixed wall element
onto the wall in such a manner that the glass edge is located 15
mm (5 mm when the shower tray will be built in tiles) from the
shower tray edge, level the element and mark the places for
drilling of installation holes in the oval holes. Drill 8 mm diameter
holes and place wall anchors into these holes. Attach the wall and
fixed door element to the wall using type A screws. Slide the lower
plastic connector profile and glass stripping onto the fixed
element. Moisten the glass edge with a soap water solution to
make installation of stripping easier.
Azoknál a zuhanykabinoknál, amelyek kerámiatálcára vannak
építve, a PVC csíkot a fix elem alá kell helyezni. Helyezze az ajtó fix
(nem nyíló) részét a falhoz oly módon, hogy az üveg széle 28 mm-
re legyen a zuhanytálca szélétől (illetve 18 mm-re, ha csempézett
zuhanytálca van), vízszintezze az ajtó fix részét, és jelölje be a falon
furatok helyét az ovális nyílások közepén. Ezután helyezze az
oldalfalat a falhoz oly módon, hogy az üveg széle 15 mm-re legyen
a zuhanytálca szélétől (illetve 5 mm-re, ha csempézett zuhanytálca
van), vízszintezze az oldalfalat, és jelölje be a falon furatok helyét az
ovális nyílások közepén. Fúrjon 8 mm-es furatokat a falba, és
helyezze be a tipliket. Rögzítse a falhoz az oldalfalat és az ajtó fix
részét, az „A” csavarokkal. Csúsztassa az ajtó fix részére az alsó
műanyag összekötő elemet és az üveg szélére a zárócsíkot.
Könnyebb lesz felhelyezni a zárócsíkot, ha az üveg szélét
megnedvesíti szappanos vízzel.
Pentru cabinele de dus montate direct pe gresie, banda de PVC
trebuie lipita sub elementul fix. Amplasaţi elementul fix al uşii pe
perete astfel încât marginea sticlei să se afl e la 28 mm (18 mm
când cădiţa de duş este îmbrăcată în gresie) distanţă de marginea
cădiţei de duş, aduceţi elementul la acelaşi nivel şi marcaţi locurile
de realizare a orificiilor pentru instalare în centrul orificiilor ovale.
Apoi amplasaţi elementul fix al peretelui pe perete astfel încât
marginea sticlei să se afl e la 15 mm (5 mm când cădiţa de duş este
îmbrăcată în gresie) distanţă de marginea cădiţei de duş, aduceţi
elementul la acelaşi nivel şi marcaţi locurile de realizare a orificiilor
pentru instalare în orificiile ovale. Realizaţi orificii de 8 mm
diametru şi amplasaţi ancorele de perete în aceste orificii. Fixaţi
peretele şi elementul fix al uşii fixe şi de perete utilizând şuruburi
de tip A. Glisaţi profilul racordului din plastic inferior şi curelele
pentru geamuri pe elementul fix. Umeziţi marginea sticlei cu o
soluţie de apă şi săpun pentru a facilita instalarea curelelor.
5.
При монтаже душевых кабин непосредственно на плитку, необходимо под Під час монтажу душових кабін безпосередньо на
стационарными элементами использовать ленту ПВХ. Приложите плитку під стаціонарні елементи необхідно
неподвижные элементы двери к стене так, чтобы край стекла находился на використовувати ПВХ стрічку. Прикладіть нерухомі
расстоянии 28 мм (18 мм при монтаже поддона под плитку) от борта елементи дверей до стіни таким чином, щоб край скла
поддона, выставьте его и отметьте посредине места для сверления знаходився на відстані 28 мм (18 мм при монтажі
овальных монтажных отверстий. Потом приложите неподвижные стенки к піддона під плитку) від борту піддона, виставте його і
стене так, чтобы край стекла находился на расстоянии 15 мм (5 мм при відзначте посередині місця для свердління овальних
монтаже поддона под плитку) от борта поддона, выставьте их и отметьте монтажних отворів. Потім прикладіть нерухомі стінки до
посредине места для сверления овальных монтажных отверстиях. стіни таким чином, щоб край скла знаходився на
Высверлите отверстия диаметром 8 мм и вставьте в них распорные відстані 15 мм (5 мм при монтажі піддона під плитку) від
пробки. Прикрепите стенку и неподвижный элемент двери к стене борту піддона, виставте їх і відзначте посередині місця
шурупами A. На неподвижный элемент наденьте пластиковый соединитель для свердління овальних монтажних отворів.
нижнего профиля, а также уплотнитель стекла. Для упрощения монтажа Висвердліть отвори діаметром 8 мм i вставте в них
уплотнителя край стекла нужно намочить раствором воды с мылом. розпірні пробки. Прикріпіть стінку і нерухомий елемент
дверей до стіни шурупами A. На нерухомий елемент
Pre sprchovacie zásteny montované priamo na keramickom obkladě je одягніть пластиковий з’єднувач нижнього профілю, а
nezbytné nalepiť PVC pásku pod upevňovaný prvok. Pevný diel dverí priložte k також ущільнювач скла. Для полегшення монтажу
stene tak, aby okraj skla bol 28 mm od okraja sprchovacej vaničky (18 mm, ak ущільнювача край скла потрібно змочити розчином
bude sprchovacia vanička obložená). Vyrovnajte ho a v strede oválnych води.
otvorov montážnych konzol označte miesta pre vyvŕtanie montážnych
otvorov. Pevnú bočnú stenu priložte k stene tak, aby okraj skla bol umiestnený
15 mm od okraja sprchovacej vaničky (5 mm, ak bude sprchovacia vanička
obložená). Diely vyrovnajte a v strede oválnych otvorov označte miesta pre
vyvŕtanie montážnych otvorov. Vyvŕtajte do steny otvory s priemerom 8 mm a
do týchto otvorov vložte hmoždinky. Pomocou skrutiek A priskrutkujte
montážnu konzolu pevnej bočnej steny a pevného dielu dverí k stene. Nasuňte
na pevný diel dverí spojku podlahového profilu a ďalej tesniacu lištu. Predtým
navlhčite okraj skla mydlovým roztokom, montáž tesniacej lišty sa tým
zjednoduší.
W profil dolny włóż łącznik profilu do ścianki stałej, wsuń profil
w łącznik profilu założony na elemencie stałym i nasuń profil na
ściankę. Na ściankę stałą nałóż plastikowy profil uszczelniający
i wsuń w niego pasek magnetyczny.
Закрепете свързващия профил към фиксираната стена,
плъзнете профила в монтирания върху фиксирания елемент
съединител и плъзнете профила върху стената. Монтирайте
пластмасовия уплътнителен профил върху фиксираната стена
и плъзнете магнитната лента в него.
Nasuňte na spodní podlahový profil spojku profilu pro spojení
s pevnou boční stěnou, zasuňte tento profil do spojky profilu,
která je namontována na pevném dílu dveří a poté nasuňte na
pevnou boční stěnu. Nasaďte těsnící lištu na pevnou boční stěnu
a nasuňte do ní magnetický pásek.
Attach the connector profile to the fixed wall, slide the profile
into the profile connector installed on the fixed element and slide
the profile onto the wall. Install the plastic stripping profile onto
the fixed wall and slide the magnetic strip into it.
Csatlakoztassa a profilt az oldalfal felőli összekötő elemhez, majd
az ajtó fix részén lévő összekötő elemhez, végül az összekötő
elemet rögzítse az oldalfalhoz. Helyezze fel a műanyag zárócsíkot
az oldalfalra, majd csúsztassa bele a mágneses csíkot.
Fixaţi profilul racordului de peretele fix, glisaţi profilul în racordul
profilului instalat pe elementul fix şi glisaţi profilul în perete.
Instalaţi profilul curelelor din plastic pe peretele fix şi glisaţi banda
magnetică pe acesta.
В нижний профиль вставьте соединитель профиля
неподвижной стенки, вставьте профиль в соединитель
профиля, закрепленный на неподвижном элементе,
и наденьте профиль на стенку. На неподвижную стенку
наложите пластиковый уплотнительный профиль и вставьте
в него магнитную ленту.
Nasuňte na spodný podlahový profil spojku profilu pre spojenie
s pevnou bočnou stenou, zasuňte tento profil do spojky profilu,
ktorá je namontovaná na pevnom diely dverí a potom nasuňte na
pevnú bočnú stenu. Nasaďte tesniacu lištu na pevnú bočnú stenu
a nasuňte do nej magnetické tesnenie.
У нижній профіль вставте з'єднувач профілю до нерухомої
стінки, вставте профіль в з'єднувач профілю, закріплений на
нерухомому елементі та одягніть профіль на стінку. На нерухому
стінку накладіть пластиковий ущільнюючий профіль і вставте
в нього магнітну стрічку.
1.
2.
3.
3.
2
1
1.
2.
5.
5
3
4
3.
Nałóż uszczelkę magnetyczną. W celu łatwiejszego montażu najpierw
posmaruj krawędź wodą z mydłem. Nałóż uszczelkę dolną na drzwi tak,
aby jej koniec był równo z uszczelką magnetyczną. Przykręć uchwyt
drzwiowy.
Монтирайте магнитното уплътнение. Навлажнете ръба с воден
разтвор на сапун, за да улесните монтажа на уплътнението.
Поставете долното уплътнение върху вратата, за да го подравните
с магнитното уплътнение. Монтирайте дръжката на вратата.
Nasaďte magnetickou těsnící lištu na dveře. Předtím navlhčete okraj
skla mýdlovým roztokem, montáž magnetické těsnící lišty se tím
usnadní. Spodní těsnící lištu nasaďte na dolní okraj dveří a zarovnejte ji
s magnetickou těsnící lištou. Připevněte na dveře madlo.
Slide on the magnetic stripping. Moisten the edge with soap water
solution to make installation of stripping easier. Place the bottom
stripping onto the door to align it with magnetic stripping. Attach the
door grip.
Helyezze fel a mágneses csíkot. Könnyebb lesz felhelyezni a csíkot, ha az
üveg szélét megnedvesíti szappanos vízzel. Helyezze az alsó zárócsíkot
az ajtóra, és igazítsa a mágneses csíkhoz. Szerelje fel az ajtófogantyút.
Glisaţi benzile magnetice. Umeziţi marginea cu o soluţie de apă şi
săpun pentru a facilita instalarea curelelor. Amplasaţi cureaua inferioară
pe uşă pentru a o alinia cu banda magnetică. Ataşaţi mânerul uşii.
Наложите магнитный уплотнитель. Для упрощения монтажа, прежде
всего, смажьте край водой с мылом. Наложите нижний уплотнитель
на дверь так, чтобы его конец равнялся с магнитным уплотнителем.
Прикрутите дверную ручку.
Nasaďte magnetickú tesniacu lištu na dvere. Predtým
navlhčite okraj skla mydlovým roztokom, montáž magnetickej
tesniacej lišty sa tým zjednoduší. Spodnú tesniacu lištu
nasaďte na dolný okraj dverí a zarovnajte ju s magnetickou
tesniacou lištou. Pripevnite na dvere držadlo.
Накладіть магнітний ущільнювач. Для полегшення монтажу,
перш за все, змастіть край водою з милом. Накладіть
нижній ущільнювач на двері так, щоб його кінець рівнявся
з магнітним ущільнювачем. Прикрутіть дверну ручку.
Nałóż dolną zaślepke zawiasu i nasmaruj wewnętrzne
części zawiasów przykręconych do elementu stałego drzwi,
a następnie zamocuj drzwi łącząc ze sobą elementy zawiasów.
Upewnij się, że magnesy w uszczelkach (drzwiowej i ścianki)
łączą się ze sobą.
Пъхнете долния покриващ елемент на пантите и смажете
вътрешността на пантите, прикрепени към фиксирания
елемент на вратата, после монтирайте вратите, като
скрепите елементите на пантите един към друг. Уверете
се, че магнитите в уплътнението (на вратата и на стената)
образуват контакт.
Nasaďte spodní krytky závěsů a promažte vnitřní části závěsů,
které jsou připojeny k pevnému dílu dveří. Poté nasaďte dveře
na závěsy pevného dílu dveří. Dbejte na to, aby se magnety,
které jsou uvnitř těsnících lišt, vzájemně dotýkaly.
Slide on the hinge lower covering element and lubricate the
internal parts of hinges attached to the fixed door element
and next install the doors by attaching hinge elements to each
other. Ensure that magnets inside the stripping (door and wall)
contact each other.
Helyezze fel az alsó zsanér fedőlapját, és kenőanyaggal kenje
meg az ajtó fix részén lévő zsanérokat, majd szerelje fel az ajtót a
zsanérok összeillesztésével. Ellenőrizze, hogy az ajtón és az
oldalfalon lévő mágnesek megfelelően összeérnek-e.
Smar
Смазка
Mazací tuk
Grease
Kenőanyag
Grăsime
Смазка
Mazadlo
Мастило
3.
1.
Glisaţi elementul inferior de acoperire a balamalei şi lubrifi aţi
părţile interne ale balamalelor prinse de elementul fix al uşii şi
apoi instalaţi uşile fixând elementele balamalelor unul de celălalt.
Asiguraţi-vă că magneţii din interiorul curelelor (uşă şi perete)
sunt în contact unul cu altul.
Наложите нижнюю заглушку завесы и смажьте внутренние
части завес, прикрепленных к неподвижному элементу двери,
а потом прикрепите дверь, связывая между собой элементы
завес. Убедитесь, что магниты в уплотнителях (дверной
и стенки) притягиваются один к другому.
Nasaďte spodné krytky závesov a premastite vnútorné časti
závesov, ktoré sú pripojené k pevnému dielu dverí. Potom
nasaďte dvere na závesy pevného dielu dverí. Dbajte na to,
aby sa magnety, ktoré sú vnútri tesniacích líšt, vzájomne
dotýkali.
Накладіть нижню заглушку завісу і змастіть внутрішні
частини завіс, прикріплених до нерухомого елементу
дверей, а потім прикріпіть двері, зв'язуючи між
собою елементи завіси. Переконайтеся, що магніти
в ущільнювачах (дверні та стінки) притягуються один до
одного.
Poluzuj śruby mocujące wsporniki elementu stałego i wyreguluj
położenie elementów kabiny tak, aby pionowe krawędzie
drzwi były równoległe względem siebie oraz dolna krawędź
była równoległa do brodzika. Tym samym sposobem wyreguluj
ściankę. Regulację położenia drzwi można przeprowadzić
w podobny sposób na zawiasach drzwiowych. Zablokuj śruby
mocujące wsporniki elementu stałego i dosuń do ściany profil
przyścienny znajdujący się na elemencie stałym kabiny, do
tego celu użyj np. drewnianego klocka. Jeżeli będzie konieczne
wsunięcie szkła elementu stałego w profil, wtedy poluzuj śruby
wsporników i wepchnij ostrożnie element stały w profil. Powtórz
powyższe czynności na ściance.
Развийте монтажните винтове на подпорите на фиксираните
елементи и регулирайте положението на елементите на
душ кабината така, че вертикалните ръбове на вратата да
са успоредни, а долният ръб на вратата да е успореден на
душовото корито. Така можете да регулирате положението на
стената. Регулирането на положението на вратата може да се
осъществи подобно на регулирането на пантите. Блокирайте
монтажните винтове на подпорите на фиксираните елементи
и плъзнете стенния профил от фиксирания елемент на душ
кабината към стената с помощта, например, на дървено трупче.
Ако се налага стъклото на фиксирания елемент да се плъзне
в профила, развийте винтовете на подпоратат и внимателно
бутнете фиксирания елемент в профила. Направете същото
върху стената.
Uvolněte šrouby montážních konzol pevného dílu dveří a seřiďte
díly sprchového koutu tak, aby svislé okraje dveří a pevného dílu
byly vzájemně rovnoběžné a dolní okraj dveří byl rovnoběžný se
sprchovou vaničkou. Stejným způsobem můžete nastavit polohu
pevné boční stěny. Nastavení polohy dveří je možné obdobným
podobným způsobem i na dveřních závěsech. Utáhněte šrouby
montážních konzol pevného dílu a pomocí např. dřevěné kostky
přitlačte svislý těsnící profil pevné stěny směrem ke zdi. Jestliže je
nutné sklo pevné dílu dveří zasunout do profilu, uvolněte šrouby
montážních konzol a jemně zatlačte pevný díl do profilu. Stejným
způsobem postupujte u pevné boční stěny.
Loosen up installation screws of fixed element support brackets
and adjust placement of shower stall elements in such a way as
to ensure that the vertical door edges are parallel to each other
and that the bottom door edge is parallel to the shower tray. This
way you can adjust the wall position. Adjustment of door position
can be carried out in a similar manner on door hinges. Block the
mounting screws of the fixed element support brackets and slide
the wall profile located on shower stall fixed element to the wall
using e.g. a wooden block. If fixed element glass needs to be slid
in the profile, loosen up support brackets screws and gently push
the fixed element into the profile. Do the same on the wall.
Lazítsa meg az ajtó fix részét tartó elemek rögzítőcsavarjait, és
állítsa be a zuhanykabin részeinek helyzetét oly módon, hogy
a függőleges élek egymással párhuzamosan álljanak, az alsó él
pedig párhuzamos legyen a zuhanytálcával. Ugyanígy állíthatja
be az oldalfal helyzetét is. Az ajtó helyzetét hasonló módon
kell beállítani a zsanéroknál. Szorítsa meg az ajtó fix részének
rögzítőcsavarjait, majd csúsztassa a fix rész fali profilját a falhoz
(pl. egy fadarab segítségével). Ha az ajtó fix részének üvegét
arrébb kell csúsztatni a profilban, lazítsa meg a tartóelemek
rögzítőcsavarjait, és óvatosan nyomja fix részt a profilba.
Hasonlóan járjon el az oldalfalnál is.
Slăbiţi şuruburile de instalare a consolelor de susţinere
a elementului fix şi ajustaţi poziţia elementelor cabinei de duş
astfel încât să vă asiguraţi că marginile verticale ale uşii sunt
paralele şi că marginea inferioară a uşii este paralelă cu cădiţa de
duş. Astfel puteţi regla poziţia peretelui. Poziţia uşii poate fi reglată
în mod similar de la balamalele uşii. Blocaţi şuruburile de montare
ale consolelor de susţinere a elementului fix şi glisaţi profilul de
perete amplasat pe elementul fix al cabinei de duş către perete
utilizând de ex. un bloc de lemn. Dacă sticla elementului fix
trebuie glisată în profil, slăbiţi şuruburile consolelor de susţinere şi
împingeţi uşor elementul fix în profil. Repetaţi procedura pentru
perete.
11
3
4
Poluzuj śruby blokujące w zawiasach. Otwórz i zamknij drzwi w celu
dopasowania do siebie mechanizmów unoszących w zawiasach
górnym i dolnym drzwi. Upewnij się że, prawe i lewe części zawiasów
dobrze do siebie przylegają. Ustaw odpowiednie położenie drzwi tak,
aby ich dolna krawędź pokrywała się z krawędzią brodzika i profilu
dolnego, oraz aby uszczelki magnetyczne (drzwiowa i na ściance) były
połączone ze sobą. Przykręć na przemian śruby mocujące w dolnym i
górnym zawiasie, które zablokują mechanizmy unoszące drzwi.
Развийте монтажните винтове на подпорите на фиксираните
елементи и регулирайте положението на елементите на душ
кабината така, че вертикалните ръбове на вратата да са успоредни,
а долният ръб на вратата да е успореден на душовото корито.
Регулирането на положението на вратата може да се осъществи
подобно на регулирането на пантите. Блокирайте монтажните
винтове на подпорите на фиксираните елементи и плъзнете
стенния профил от фиксирания елемент на душ кабината към
стената с помощта, например, на дървено трупче. Ако се налага
стъклото на фиксирания елемент да се плъзне в профила, развийте
винтовете на подпората и внимателно бутнете фиксирания елемент
в профила.
Uvolněte šrouby montážních konzol pevné stěny a seřiďte díly
sprchového koutu tak, aby svislé okraje dveří byly vzájemně rovnoběžné
a dolní okraj dveří byl rovnoběžný se sprchovou vaničkou. Polohu dveří
na závěsech můžete nastavit podobným způsobem. Utáhněte šrouby
montážních konzol pevné stěny a pomocí např. dřevěné kostky přitlačte
svislý těsnící profil pevné stěny směrem ke zdi. Jestliže je nutné sklo
pevné stěny zasunout do profilu, uvolněte šrouby montážních konzol a
jemně zatlačte pevnou stěnu do profilu.
Loosen up installation screws of fixed element support brackets and
adjust placement of shower stall elements in such a way as to ensure
that the vertical door edges are parallel to each other and that the
bottom door edge is parallel to the shower tray. Adjustment of door
position can be carried out in a similar manner on door hinges. Lock the
mounting screws of the fixed element support brackets and slide the
wall profile located on shower stall fixed element to the wall using e.g. a
wooden block. If fixed element glass needs to be slid in the profile,
loosen up support brackets screws and gently push the fixed element
into the profile.
Lazítsa meg az ajtó fix részét tartó elemek rögzítőcsavarjait, és állítsa
be a zuhanykabin részeinek helyzetét oly módon, hogy a
függőleges élek egymással párhuzamosan álljanak, az alsó él pedig
párhuzamos legyen a zuhanytálcával. Az ajtó helyzetét hasonló
módon kell beállítani a zsanéroknál. Szorítsa meg az ajtó fix részének
rögzítőcsavarjait, majd csúsztassa a fix rész fali profilját a falhoz (pl.
egy fadarab segítségével). Ha az ajtó fix részének üvegét arrébb kell
csúsztatni a profilban, lazítsa meg a tartóelemek rögzítőcsavarjait, és
óvatosan nyomja fix részt a profilba.
Выставляя болты крепления неподвижного элемента,
отрегулируйте положение элементов кабины так, чтобы
вертикальные края двери были параллельными между собой
и чтобы нижний край двери был параллельным к поддону. Таким
же способом отрегулируйте стенку. Регулирование положения
двери можно осуществлять подобным способом на дверных
завесах. Заблокируйте болты крепления опор неподвижного
элемента и подвиньте к стене настенный профиль, который
находится на неподвижном элементе кабины, для выполнения
этого действия воспользуйтесь деревянной надставкой. При
необходимости установки стекла неподвижного элемента
в профиль отпустите болты опор и всуньте осторожно
неподвижный элемент в профиль. Повторите на стенке
перечисленные выше действия.
Uvoľnite skrutky montážnych konzol pevného dielu dverí a nastavte
diely sprchovacieho kúta tak, aby zvislé okraje dverí a pevného
dielu boli vzájomne rovnobežné a dolný okraj dverí bol rovnobežný
so sprchovacou vaničkou. Rovnakým spôsobom môžete nastaviť
polohu pevnej bočnej steny. Polohu dverí na závesoch môžete
nastaviť podobným spôsobom. Utiahnite skrutky montážnych
konzol pevného dielu a pomocou napr. dreveného klátika pritlačte
zvislý tesniaci profil pevnej steny smerom k stene. Ak je nutné sklo
pevného dielu dverí zasunúť do profilu, uvoľnite skrutky montážnych
konzol a jemne zatlačte pevný diel do profilu. Rovnakým spôsobom
postupujte pri pevnej bočnej stene.
Рухаючи гвинтами кріплення нерухомого елементу,
відрегулюйте положення елементів кабіни так, щоб
вертикальні краї дверей були паралельними між собою
і щоб нижній край дверей був паралельним до піддону.
У той самий спосіб відрегулюйте стінку. Регулювання
положення дверей можна здійснювати у подібний спосіб
на дверних завісах. Заблокуйте гвинти кріплення опор
нерухомого елемента і посуньте до стіни настінний профіль,
який знаходиться на нерухомому елементі кабіни, для
виконання цієї дії скористайтеся дерев'яною надставкою. За
потреби встановлення скла нерухомого елемента в профіль
відпустіть гвинти опор і впхніть обережно нерухомий
елемент в профіль. Повторіть на стінці перелічені вище дії.
1
3 4
5
7
9
6
8
10
2
1+5+7+9
2+6+8+10
11
2+4
Slăbiţi șuruburile de instalare a consolelor de susţinere a elementului fix
și ajustaţi poziţia elementelor cabinei de duș astfel încât să vă asiguraţi
că marginile verticale ale ușii sunt paralele și că marginea inferioară a ușii
este paralelă cu cădiţa de duș. Poziţia ușii poate fireglată în mod similar
de la balamalele ușii. Blocaţi șuruburile de montare ale consolelor de
susţinere a elementului fix și glisaţi profilul de perete plasat elementul fix
a cabinei de duș către perete utilizând de ex. un bloc de lemn. Dacă
sticla elementului fix trebuie glisată în profil, slăbiţi șuruburile consolelor
de susţinere și împingeţi ușor elementul fix în profil.
Двигая болтами крепления неподвижного элемента, отрегулируйте
положение элементов кабины так, чтобы вертикальные края двери
были параллельными между собой и чтобы нижний край двери был
параллелен поддону. Регулирование положения двери можно
осуществлять подобным способом на дверных завесах.
Заблокируйте болты крепления опор неподвижного элемента и
подвиньте к стене настенный профиль, который находится на
неподвижном элементе кабины, для выполнения этого действия
воспользуйтесь деревянной надставкой. При необходимости
установки стекла неподвижного элемента в профиль отпустите
болты опор и осторожно всуньте неподвижный элемент в профиль.
Uvoľnite skrutky montážnych konzol pevnej steny a nastavte diely
sprchovacieho kútu tak,aby zvislé okraje dverí boli vzájomne
rovnobežné a dolný okraj dverí bol rovnobežný so spchovacou
vaničkou. Polohu dverí na závesoch môžete nastaviť podobným
spôsobom. Utiahnite skrutky montážnych konzol pevnej steny a
pomocou napr. dreveného klátika pritlačte zvislý tesniaci profil
pevnej steny smerom k stene. Ak je nutné sklo pevnej steny zasunúť
do profilu, uvoľnite skrutky montážnych konzol a jemne zatlačte
pevnú stenu do profilu.
Рухаючи гвинтами кріплення нерухомого елементу, відрегулюйте
положення елементів кабіни так, щоб вертикальні краї дверей
були паралельними між собою і щоб нижній край дверей був
паралельним до піддону. Регулювання положення дверей можна
здійснювати у подібний спосіб на дверних завісах. Заблокуйте
гвинти кріплення опор нерухомого елемента і посуньте до стіни
настінний профіль, який знаходиться на нерухомому елементі
кабіни, для виконання цієї дії скористайтеся дерев’яною
надставкою. За потреби встановлення скла нерухомого елемента
в профіль відпустіть гвинти опор і впхніть обережно нерухомий
елемент в профіль.
Na profil wspornika nasuń przyścienny element mocujący.
W element mocujący wspornik do ścianki wsuń podkładkę
ochronną, a następnie nałóż ten element na profil. Nałóż wsporniki
na ściankę stałą w odległości 130 mm od rantu szyby i wypoziomuj
go. Zaznacz miejsce montażu wspornika na ścianie przeciwległej do
ściany kabiny.
Плъзнете монтажния елемент на стената върху подпорния
профил. Плъзнете защитния пръстен върху подпората, след
това монтирайте елемента върху профила. Поставете подпората
върху фиксираната стена на разстояние 130 mm от стъкления
ръб и я нивелирайте. Отбележете върху срещуположната на душ
кабината стена мястото, където подпората ще бъде монтирана.
Na profil ramene (připevňující pevnou boční stěnu k protější zdi)
nasuňte montážní prvek pro upevnění ke zdi. Do montážního
prvku pro upevnění na pevnou boční stěnu vložte ochrannou
podložku a potom tento prvek nasaďte na rameno. Rameno nasaďte
na pevnou boční stěnu ve vzdálenosti 130 mm od okraje dveří
a vyrovnejte ji. Označte místo montáže ramene na protější zdi.
Slide the wall installation element onto the support bracket profile.
Slide the protective washer onto the wall support bracket and then
install this element onto the profile. Place the support bracket onto
the fixed wall at a distance of 130 mm from the glass edge and level
it. Mark the place where the support bracket will be installed on the
wall opposite the shower stall.
Csúsztassa a fali rögzítőelemet a tartóprofilra. Csúsztassa
a védőelemet az oldalfal tartóelemébe, majd csatlakoztassa ezt
a profilhoz. Helyezze a tartóprofilt az oldalfalra, a szélétől 130 mmre,
majd vízszintezze. Jelölje meg a falon azt a helyet, ahová
a tartóprofil fog kerülni.
Glisaţi elementul de instalare de pe perete în profilul consolei
de susţinere. Glisaţi şaiba de protecţie în consola de susţinere
a peretelui şi apoi montaţi acest element în profil. Amplasaţi
consola de susţinere pe peretele fix la distanţă de 130 mm de
marginea sticlei şi aduceţi-o la acelaşi nivel. Marcaţi locul unde va
fi instalată consola de susţinere pe peretele de vizavi de cabina de
duş.
На профиль опоры наденьте настенный элемент крепления.
В элемент крепления опоры к стенке вставьте предохранительную
прокладку, а потом наложите этот элемент на профиль. Наложите
опоры на неподвижную стенку на расстоянии 130 мм от борта
стекла и выставьте ее. Отметьте место монтажа опоры на
противоположной к стенке кабины стене.
Na profil ramena (pripevňujúceho pevnú bočnú stenu k protiľahlej
stene) nasuňte montážny prvok pre upevnenie k stene. Do
montážneho prvku pre upevnenie na pevnú bočnú stenu vložte
ochrannú podložku a potom tento prvok nasaďte na rameno.
Rameno nasaďte na pevnú bočnú stenu vo vzdialenosti 130 mm
od okraja dverí a vyrovnajte ju. Označte miesto montáže ramena na
protiľahlej stene.
На профіль опори одягніть пристінний елемент кріплення.
В елемент кріплення опори до стінки вставте запобіжну
прокладку, а потім накладіть цей елемент на профіль. Накладіть
опори на нерухому стінку на відстані 130 мм від борту скла і
виставте її. Позначте місце монтажу опори на протилежній стінці
кабіни стіні.
3+5
Zdemontuj wspornik oddzielając profil od elementów
mocujących. Przykręć element mocujący wspornik do ściany
kabiny. Następnie przyłóż przyścienny element mocujący
wspornik do ściany i zaznacz miejsce pod nawiercenie element
otworu montażowego. Wywierć w ścianie otwór o średnicy
6 mm, umieść w nim kołek rozporowy, a następnie przykręć
przyścienny element mocujący wspornik za pomocą wkrętu B.
Свалете подпората, като отделите профила от монтажните
елементи. Затегнете елемента, като закрепите подпората
към стената на душа. След това поставете стенния елемент,
като закрепите подпората до стената, и отбележете местата
за пробиване на дупки за монтаж. Пробийте в стената дупки
с диаметър 6 mm, поставете в тях дюбели и завинтете
подпората с помощта на винтове тип В.
Vyjměte rameno z montážního prvku na pevné boční stěně.
Upevněte tento prvek na pevnou boční stěnu. Dále umístěte
druhý montážní prvek ramene na místo označené na protilehlé
zdi a označte místa pro vyvrtání montážních otvorů. Do zdi
vyvrtejte montážní otvory o průměru 6 mm, vsaďte do nich
hmoždinky a přišroubujte montážní prvek pomocí šroubů B.
Remove the support bracket separating the profile from the
installation elements. Tighten the element fixing the support
bracket to the shower wall. Next, place the wall element
attaching the support bracket next to the wall and mark places
for drilling of installation holes. Drill 6 mm diameter holes in the
wall, place wall anchors in them and screw the wall support
bracket in using type B screws.
Húzza ki a tartóprofilt az oldalfal tartóeleméből. Húzza meg az
oldalfal tartóelemének csavarját. Illessze a fali rögzítőelemet
az előző lépésben megjelölt helyre, és jelölje be a falon a furat
helyét. Fúrjon egy 6 mm-es furatot a falba, helyezzen be egy
tiplit, majd egy „B” csavarral rögzítse a fali rögzítőelemet.
Scoateţi consola de susţinere care separă profilul de elementele
de instalare. Strângeţi elementul care fixează consola de
susţinere de peretele cabinei de duş. Apoi, amplasaţi elementul
de perete fixând consola de susţinere lângă perete şi marcaţi
locurile de practicare a orifi ciilor de instalare. Practicaţi în perete
orifi cii de 6 mm în diametru, amplasaţi ancorele de perete în
aceste orifi cii şi fixaţi consola de susţinere a peretelui utilizând
şuruburi de tip B.
Снимите опору, отделяя профиль от элементов крепления.
Прикрутите элемент крепления опоры к стенке и кабине.
Потом приложите настенный элемент крепления опоры
к стене и отметьте место сверления монтажного отверстия.
Высверлите в стене отверстие, диаметром 6 мм, вставьте
в него распорную пробку, а потом прикрепите настенный
элемент крепления опоры шурупом В.
Vyberte rameno z montážneho prvku na pevnej bočnej stene.
Upevnite tento prvok na pevnú bočnú stenu. Ďalej umiestnite
druhý montážny prvok ramena na miesto označené na
protiľahlej stene a označte miesta pre vyvŕtanie montážnych
otvorov. Do steny vyvŕtajte montážne otvory s priemerom 6 mm,
vsuňte do nich hmoždinky a priskrutkujte montážny prvok
pomocou skrutiek B.
Зніміть опору, відділяючи профіль від елементів кріплення.
Прикрутіть елемент кріплення опори до стінки і кабіни.
Потім прикладіть настінний елемент кріплення опори
до стіни і позначте місце свердління монтажного отвору.
Висвердліть в стіні отвір, діаметром 6 мм, вставте в нього
розпірну пробку, а потім прикріпіть настінний елемент
кріплення опори шурупом В.