manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KOLO
  6. •
  7. Shower Cabin
  8. •
  9. KOLO NEXT HDRF Series User manual

KOLO NEXT HDRF Series User manual

(HDRF, HDSF, HSKX)
NEXT
Montaż drzwi najlepiej wykonać w dwie osoby
Препоръчваме монтажът на кабината да се извърши от двама души
Doporučujeme, aby montáž sprchového koutu prováděly dvě osoby
Door installation should be carried out by two persons
Z zuhanykabin összeszereléséhez két személy szükséges
Instalarea cabinei trebuie efectuată de două persoane
Рекомендуем производить монтаж кабины двоим инсталяторам
Odporúčame, aby montáž sprchovacieho kúta vykonávali dve osoby
Монтаж кабіни найкраще виконувати вдвох
Drzwi wnękowe, drzwi do łączenia
ze ścianką stałą Instrukcja montażu
Врата на ниша, врата за свързване
с фиксирана стена Наръчник за монтаж
Křídlové dveře do niky, dveře pro
kombinaci s pevnou boční stěnou
Návod na montáž
Alcove door, door for connecting
with fixed wall Installation manual
Szárnyas ajtó, oldalfal
Összeszerelési útmutató
Uşă pentru nişă, uşă pentru
conectarea cu peretele fix
Manual de instalare
Дверь в пазах, дверь для
соединения с неподвижной стенкой
Инструкция по монтажу
Krídlové dvere do niky, dvere pre
spojenie s pevnou bočnou stenou
Návod na montáž
Двері в пазах, двері для з’єднання
з нерухомою стінкою
Інструкція з монтажу
HDRF 80
HDRF 90 882-900 612
HDRF 100 982-1000 712
HDRF 120 1182-1200 825
HDSF 80 770-788 538
HDSF 90 870-888 588
HDSF 100 970-988 701
HDSF 120 1170-1188 888
HSKX50 470 - 488
HSKX80 770 - 788
HSKX90 870 - 888
HSKX100 970 - 988
HSKX120 1170 - 1188
782-800 562
PL Prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją
montażu
Zalecenia eksploatacyjne.
Nie używać ostrych środków czyszczących.
Do mycia ścianek zalecamy używanie łagodnych,
płynnych środków myjących. Pozostałe informa-
cje znajdują się w karcie gwarancyjnej.
EN Please read the installation
manual carefully
Recommendations regarding use.
Do not use abrasive cleaning agents.
Werecommend the use of mild liquid cleaners
for cleaning the walls. More information can be
found in the guarantee card.
RU Просим детально
ознакомиться
с инструкцией по монтажу
Рекомендации по эксплуатации.
Не следует использовать сильнодействующие
моющие средства. Для мытья стенок рекомен-
дуем использовать мягкие, жидкие моющие
средства.Остальная информация содержится
в гарантийной инструкции.
BG Прочетете наръчника за
монтаж внимателно
HU Kérjük, gyelmesen
olvassa el az összeszerelési
útmutatót
A használatra vonatkozó tanácsok.
Ne használjon súroló hatású tisztítószereket.
Azuhanykabin tisztításához kímélő hatású,
folyékony tisztítószer használatát javasoljuk.
További információkat talál a garanciajegyen.
SK Prosíme, prečítajte si
pozorne Návod na montáž
Odporúčania týkajúce sa používania.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostiredky,
ktoré obsahujú pevné častice. Pre čistenie stien
odporúčame používať šetrné tekuté čistiace
prostriedky. Viac informácií nájdete v záručnom
liste.
CZ Prosíme, přečtěte si
pozorně Návod na montáž
Doporučení týkající se používání
Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky,
které obsahují pevné částice. Pro čištění stěn
doporučujeme používat šetrné tekuté čistící
prostředky. Více informací naleznete v záručním
listě.
RO V ă rugăm citiţi cu atenţie
manualul de instalare
UA Просимо детально
ознайомитися
з інструкцією з монтажу
Рекомендації щодо експлуатації.
Не слід застосовувати сильнодіючі миючі
засоби. Для миття стінок рекомендуємо
використовувати пом’якшені рідинні миючі
засоби. Решта інформації міститься у гарантій-
ній інструкції.
Recomandări de utilizare.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi.
Vă recomandăm utilizarea de soluţii de curăţare
delicate. Informaţii suplimentare pot găsite
pe șa de garanţie.
Препоръки относно употребата.
Не използвайте абразивни почистващи
препарати. Препоръчваме за почистване
на стените да използвате омекотени течни
почистващи препарати. Повече информация
може да откриете в гаранционната карта.
szt.
части
ks
pcs.
db
bucăţi
шт.
ks
шт.
A 5 x 70 mm
B 4 x 35 mm
C 3,5 x 9,5
D M5 x 8
HDRF HDSF HSKX
8 szt. 4 szt. 4 szt.
- 1 szt. -
- 2 szt. -
- 1 szt. -
HSKX+HDSF
HSKX+HDSF
prawa
дясна
pravá
right
jobbos
dreapta
правая
pravá
права
lewa
лява
levá
left
balos
stinga
левая
ľavá
ліва
50
50
16
14
18
13
17
20 20
Z
Y
T
19
41
6
7
8
30
28 24
23
5
5
5
5
10
4
22
2
2
2
2
22
4
16
14
18
13
17
20
20
Z
Y
T
19
41
6
7
8
30
28
24
23
5
5
5
5
10
4
22
2
2
2
2
22
4
11
11
HSKX HDSF
2-4
6
6
2-4
2-4
2-4
5
1
3.
1.
4.
2.
5.
6.
Dla kabin montowanych bespośrednio na płytkach ceramicznych
należy nakleić pasek PVC pod częściami stałymi. Przystaw element
stały drzwi do ściany tak, aby krawędź szyby znajdowała się w
odleglości 28 mm (18 mm przy montażu brodzika pod płytki) od
rantu brodzika, wypoziomuj go i zaznacz pośrodku owalnych
otworów miejsca pod wiercenie otworów montażowych.
Następnie przystaw ściankę stałą do ściany tak, aby krawędź szyby
znajdowała się w odległości 15 mm (5 mm przy montażu brodzika
pod płytki) od rantu brodzika wypoziomuj ją i zaznacz pośrodku
owalnych otworów miejsca pod wiercenie otworów
montażowych. Nawierć otwory o średnicy 8 mm i umieść w nich
kołki rozporowe. Przykręć ściankę i element stały drzwi do ściany za
pomocą wkrętów A. Na element stały nasuń plastikowy łącznik
profilu dolnego oraz uszczelkę przyszybową. W celu łatwiejszego
montażu uszczelki należy zwilżyć krawędź szyby roztworem wody
z mydłem.
Под неподвижните елементи на душ кабините, които се
монтират непосредствено върху керамичните плочки, трябва
да се залепи лента PVC. Поставете фиксирания елемент на
вратата върху стената, така че стъкленият ръб да се намира на
28 mm (18 mm, когато душовото корито ще се вгражда в
плочките) от ръба на душовото корито, нивелирайте елемента
и отбележете местата за пробиване на дупки за монтаж в
центъра на овалните дупки. След това поставете фиксирания
елемент на стената върху стената така, че стъкленият ръб да се
намира на 15 mm (5 mm, когато душовото корито ще се
вгражда в плочките) от ръба на душовото корито, нивелирайте
елемента и отбележете местата за пробиване на дупки за
монтаж в центъра на овалните дупки. Пробийте дупки с
диаметър 8 mm и поставете в дупките дюбели. Закрепете към
стената фиксираните елементи на стената и вратата с помощта
на винтове А. Плъзнете долния пластмасов съединяващ профил
и стъкления уплътнител върху фиксирания елемент.
Навлажнете стъкления ръб с воден разтвор на сапун, за да
улесните монтажа на уплътнителя.
Pro sprchové zástěny montované přímo na keramickém obkladu je
nezbytné nalepit PVC pásek pod upevňovaný prvek. Pevný díl dveří
přiložte ke zdi tak, aby okraj skla byl 28 mm od okraje sprchové
vaničky (18 mm, pokud bude sprchová vanička instalována pod
obklad). Vyrovnejte jej a ve středu oválných otvorů montážních
konzol označte místa pro vyvrtání montážních otvorů. Pevnou
boční stěnu přiložte ke zdi tak, aby okraj skla byl umístěn 15 mm
od okraje sprchové vaničky (5 mm, pokud bude sprchová vanička
obložena). Díly vyrovnejte a ve středu oválných otvorů označte
místa pro vyvrtání montážních otvorů. Vyvrtejte do zdi otvory o
průměru 8 mm a do těchto otvorů vložte hmoždinky. Pomocí
šroubů A přišroubujte montážní konzole pevné boční stěny a
pevného dílu dveří ke zdi. Nasuňte na pevný díl dveří spojku
podlahového profilu a dále těsnící lištu. Předtím navlhčete okraj
skla mýdlovým roztokem, montáž těsnící lišty se tím usnadní.
For shower enclosures, which are assembled directly on the
ceramic floor tiles, PCV strap must be stick under the fixed
element. Place the door fixed element onto the wall in such a
manner that the glass edge is located 28 mm (18 mm when the
shower tray will be built in tiles) from the shower tray edge, level
the element and mark the places for drilling of installation holes in
the centre of the oval holes. Next, place the fixed wall element
onto the wall in such a manner that the glass edge is located 15
mm (5 mm when the shower tray will be built in tiles) from the
shower tray edge, level the element and mark the places for
drilling of installation holes in the oval holes. Drill 8 mm diameter
holes and place wall anchors into these holes. Attach the wall and
fixed door element to the wall using type A screws. Slide the lower
plastic connector profile and glass stripping onto the fixed
element. Moisten the glass edge with a soap water solution to
make installation of stripping easier.
Azoknál a zuhanykabinoknál, amelyek kerámiatálcára vannak
építve, a PVC csíkot a fix elem alá kell helyezni. Helyezze az ajtó fix
(nem nyíló) részét a falhoz oly módon, hogy az üveg széle 28 mm-
re legyen a zuhanytálca szélétől (illetve 18 mm-re, ha csempézett
zuhanytálca van), vízszintezze az ajtó fix részét, és jelölje be a falon
furatok helyét az ovális nyílások közepén. Ezután helyezze az
oldalfalat a falhoz oly módon, hogy az üveg széle 15 mm-re legyen
a zuhanytálca szélétől (illetve 5 mm-re, ha csempézett zuhanytálca
van), vízszintezze az oldalfalat, és jelölje be a falon furatok helyét az
ovális nyílások közepén. Fúrjon 8 mm-es furatokat a falba, és
helyezze be a tipliket. Rögzítse a falhoz az oldalfalat és az ajtó fix
részét, az „A” csavarokkal. Csúsztassa az ajtó fix részére az alsó
műanyag összekötő elemet és az üveg szélére a zárócsíkot.
Könnyebb lesz felhelyezni a zárócsíkot, ha az üveg szélét
megnedvesíti szappanos vízzel.
Pentru cabinele de dus montate direct pe gresie, banda de PVC
trebuie lipita sub elementul fix. Amplasaţi elementul fix al uşii pe
perete astfel încât marginea sticlei să se afl e la 28 mm (18 mm
când cădiţa de duş este îmbrăcată în gresie) distanţă de marginea
cădiţei de duş, aduceţi elementul la acelaşi nivel şi marcaţi locurile
de realizare a orificiilor pentru instalare în centrul orificiilor ovale.
Apoi amplasaţi elementul fix al peretelui pe perete astfel încât
marginea sticlei să se afl e la 15 mm (5 mm când cădiţa de duş este
îmbrăcată în gresie) distanţă de marginea cădiţei de duş, aduceţi
elementul la acelaşi nivel şi marcaţi locurile de realizare a orificiilor
pentru instalare în orificiile ovale. Realizaţi orificii de 8 mm
diametru şi amplasaţi ancorele de perete în aceste orificii. Fixaţi
peretele şi elementul fix al uşii fixe şi de perete utilizând şuruburi
de tip A. Glisaţi profilul racordului din plastic inferior şi curelele
pentru geamuri pe elementul fix. Umeziţi marginea sticlei cu o
soluţie de apă şi săpun pentru a facilita instalarea curelelor.
5.
При монтаже душевых кабин непосредственно на плитку, необходимо под Під час монтажу душових кабін безпосередньо на
стационарными элементами использовать ленту ПВХ. Приложите плитку під стаціонарні елементи необхідно
неподвижные элементы двери к стене так, чтобы край стекла находился на використовувати ПВХ стрічку. Прикладіть нерухомі
расстоянии 28 мм (18 мм при монтаже поддона под плитку) от борта елементи дверей до стіни таким чином, щоб край скла
поддона, выставьте его и отметьте посредине места для сверления знаходився на відстані 28 мм (18 мм при монтажі
овальных монтажных отверстий. Потом приложите неподвижные стенки к піддона під плитку) від борту піддона, виставте його і
стене так, чтобы край стекла находился на расстоянии 15 мм (5 мм при відзначте посередині місця для свердління овальних
монтаже поддона под плитку) от борта поддона, выставьте их и отметьте монтажних отворів. Потім прикладіть нерухомі стінки до
посредине места для сверления овальных монтажных отверстиях. стіни таким чином, щоб край скла знаходився на
Высверлите отверстия диаметром 8 мм и вставьте в них распорные відстані 15 мм (5 мм при монтажі піддона під плитку) від
пробки. Прикрепите стенку и неподвижный элемент двери к стене борту піддона, виставте їх і відзначте посередині місця
шурупами A. На неподвижный элемент наденьте пластиковый соединитель для свердління овальних монтажних отворів.
нижнего профиля, а также уплотнитель стекла. Для упрощения монтажа Висвердліть отвори діаметром 8 мм i вставте в них
уплотнителя край стекла нужно намочить раствором воды с мылом. розпірні пробки. Прикріпіть стінку і нерухомий елемент
дверей до стіни шурупами A. На нерухомий елемент
Pre sprchovacie zásteny montované priamo na keramickom obkladě je одягніть пластиковий з’єднувач нижнього профілю, а
nezbytné nalepiť PVC pásku pod upevňovaný prvok. Pevný diel dverí priložte k також ущільнювач скла. Для полегшення монтажу
stene tak, aby okraj skla bol 28 mm od okraja sprchovacej vaničky (18 mm, ak ущільнювача край скла потрібно змочити розчином
bude sprchovacia vanička obložená). Vyrovnajte ho a v strede oválnych води.
otvorov montážnych konzol označte miesta pre vyvŕtanie montážnych
otvorov. Pevnú bočnú stenu priložte k stene tak, aby okraj skla bol umiestnený
15 mm od okraja sprchovacej vaničky (5 mm, ak bude sprchovacia vanička
obložená). Diely vyrovnajte a v strede oválnych otvorov označte miesta pre
vyvŕtanie montážnych otvorov. Vyvŕtajte do steny otvory s priemerom 8 mm a
do týchto otvorov vložte hmoždinky. Pomocou skrutiek A priskrutkujte
montážnu konzolu pevnej bočnej steny a pevného dielu dverí k stene. Nasuňte
na pevný diel dverí spojku podlahového profilu a ďalej tesniacu lištu. Predtým
navlhčite okraj skla mydlovým roztokom, montáž tesniacej lišty sa tým
zjednoduší.
W profil dolny włóż łącznik profilu do ścianki stałej, wsuń profil
w łącznik profilu założony na elemencie stałym i nasuń profil na
ściankę. Na ściankę stałą nałóż plastikowy profil uszczelniający
i wsuń w niego pasek magnetyczny.
Закрепете свързващия профил към фиксираната стена,
плъзнете профила в монтирания върху фиксирания елемент
съединител и плъзнете профила върху стената. Монтирайте
пластмасовия уплътнителен профил върху фиксираната стена
и плъзнете магнитната лента в него.
Nasuňte na spodní podlahový profil spojku profilu pro spojení
s pevnou boční stěnou, zasuňte tento profil do spojky profilu,
která je namontována na pevném dílu dveří a poté nasuňte na
pevnou boční stěnu. Nasaďte těsnící lištu na pevnou boční stěnu
a nasuňte do ní magnetický pásek.
Attach the connector profile to the fixed wall, slide the profile
into the profile connector installed on the fixed element and slide
the profile onto the wall. Install the plastic stripping profile onto
the fixed wall and slide the magnetic strip into it.
Csatlakoztassa a profilt az oldalfal felőli összekötő elemhez, majd
az ajtó fix részén lévő összekötő elemhez, végül az összekötő
elemet rögzítse az oldalfalhoz. Helyezze fel a műanyag zárócsíkot
az oldalfalra, majd csúsztassa bele a mágneses csíkot.
Fixaţi profilul racordului de peretele fix, glisaţi profilul în racordul
profilului instalat pe elementul fix şi glisaţi profilul în perete.
Instalaţi profilul curelelor din plastic pe peretele fix şi glisaţi banda
magnetică pe acesta.
В нижний профиль вставьте соединитель профиля
неподвижной стенки, вставьте профиль в соединитель
профиля, закрепленный на неподвижном элементе,
и наденьте профиль на стенку. На неподвижную стенку
наложите пластиковый уплотнительный профиль и вставьте
в него магнитную ленту.
Nasuňte na spodný podlahový profil spojku profilu pre spojenie
s pevnou bočnou stenou, zasuňte tento profil do spojky profilu,
ktorá je namontovaná na pevnom diely dverí a potom nasuňte na
pevnú bočnú stenu. Nasaďte tesniacu lištu na pevnú bočnú stenu
a nasuňte do nej magnetické tesnenie.
У нижній профіль вставте з'єднувач профілю до нерухомої
стінки, вставте профіль в з'єднувач профілю, закріплений на
нерухомому елементі та одягніть профіль на стінку. На нерухому
стінку накладіть пластиковий ущільнюючий профіль і вставте
в нього магнітну стрічку.
1.
2.
3.
3.
2
1
1.
2.
5.
5
3
4
3.
Nałóż uszczelkę magnetyczną. W celu łatwiejszego montażu najpierw
posmaruj krawędź wodą z mydłem. Nałóż uszczelkę dolną na drzwi tak,
aby jej koniec był równo z uszczelką magnetyczną. Przykręć uchwyt
drzwiowy.
Монтирайте магнитното уплътнение. Навлажнете ръба с воден
разтвор на сапун, за да улесните монтажа на уплътнението.
Поставете долното уплътнение върху вратата, за да го подравните
с магнитното уплътнение. Монтирайте дръжката на вратата.
Nasaďte magnetickou těsnící lištu na dveře. Předtím navlhčete okraj
skla mýdlovým roztokem, montáž magnetické těsnící lišty se tím
usnadní. Spodní těsnící lištu nasaďte na dolní okraj dveří a zarovnejte ji
s magnetickou těsnící lištou. Připevněte na dveře madlo.
Slide on the magnetic stripping. Moisten the edge with soap water
solution to make installation of stripping easier. Place the bottom
stripping onto the door to align it with magnetic stripping. Attach the
door grip.
Helyezze fel a mágneses csíkot. Könnyebb lesz felhelyezni a csíkot, ha az
üveg szélét megnedvesíti szappanos vízzel. Helyezze az alsó zárócsíkot
az ajtóra, és igazítsa a mágneses csíkhoz. Szerelje fel az ajtófogantyút.
Glisaţi benzile magnetice. Umeziţi marginea cu o soluţie de apă şi
săpun pentru a facilita instalarea curelelor. Amplasaţi cureaua inferioară
pe uşă pentru a o alinia cu banda magnetică. Ataşaţi mânerul uşii.
Наложите магнитный уплотнитель. Для упрощения монтажа, прежде
всего, смажьте край водой с мылом. Наложите нижний уплотнитель
на дверь так, чтобы его конец равнялся с магнитным уплотнителем.
Прикрутите дверную ручку.
Nasaďte magnetickú tesniacu lištu na dvere. Predtým
navlhčite okraj skla mydlovým roztokom, montáž magnetickej
tesniacej lišty sa tým zjednoduší. Spodnú tesniacu lištu
nasaďte na dolný okraj dverí a zarovnajte ju s magnetickou
tesniacou lištou. Pripevnite na dvere držadlo.
Накладіть магнітний ущільнювач. Для полегшення монтажу,
перш за все, змастіть край водою з милом. Накладіть
нижній ущільнювач на двері так, щоб його кінець рівнявся
з магнітним ущільнювачем. Прикрутіть дверну ручку.
Nałóż dolną zaślepke zawiasu i nasmaruj wewnętrzne
części zawiasów przykręconych do elementu stałego drzwi,
a następnie zamocuj drzwi łącząc ze sobą elementy zawiasów.
Upewnij się, że magnesy w uszczelkach (drzwiowej i ścianki)
łączą się ze sobą.
Пъхнете долния покриващ елемент на пантите и смажете
вътрешността на пантите, прикрепени към фиксирания
елемент на вратата, после монтирайте вратите, като
скрепите елементите на пантите един към друг. Уверете
се, че магнитите в уплътнението (на вратата и на стената)
образуват контакт.
Nasaďte spodní krytky závěsů a promažte vnitřní části závěsů,
které jsou připojeny k pevnému dílu dveří. Poté nasaďte dveře
na závěsy pevného dílu dveří. Dbejte na to, aby se magnety,
které jsou uvnitř těsnících lišt, vzájemně dotýkaly.
Slide on the hinge lower covering element and lubricate the
internal parts of hinges attached to the fixed door element
and next install the doors by attaching hinge elements to each
other. Ensure that magnets inside the stripping (door and wall)
contact each other.
Helyezze fel az alsó zsanér fedőlapját, és kenőanyaggal kenje
meg az ajtó fix részén lévő zsanérokat, majd szerelje fel az ajtót a
zsanérok összeillesztésével. Ellenőrizze, hogy az ajtón és az
oldalfalon lévő mágnesek megfelelően összeérnek-e.
Smar
Смазка
Mazací tuk
Grease
Kenőanyag
Grăsime
Смазка
Mazadlo
Мастило
3.
1.
Glisaţi elementul inferior de acoperire a balamalei şi lubrifi aţi
părţile interne ale balamalelor prinse de elementul fix al uşii şi
apoi instalaţi uşile fixând elementele balamalelor unul de celălalt.
Asiguraţi-vă că magneţii din interiorul curelelor (uşă şi perete)
sunt în contact unul cu altul.
Наложите нижнюю заглушку завесы и смажьте внутренние
части завес, прикрепленных к неподвижному элементу двери,
а потом прикрепите дверь, связывая между собой элементы
завес. Убедитесь, что магниты в уплотнителях (дверной
и стенки) притягиваются один к другому.
Nasaďte spodné krytky závesov a premastite vnútorné časti
závesov, ktoré sú pripojené k pevnému dielu dverí. Potom
nasaďte dvere na závesy pevného dielu dverí. Dbajte na to,
aby sa magnety, ktoré sú vnútri tesniacích líšt, vzájomne
dotýkali.
Накладіть нижню заглушку завісу і змастіть внутрішні
частини завіс, прикріплених до нерухомого елементу
дверей, а потім прикріпіть двері, зв'язуючи між
собою елементи завіси. Переконайтеся, що магніти
в ущільнювачах (дверні та стінки) притягуються один до
одного.
Poluzuj śruby mocujące wsporniki elementu stałego i wyreguluj
położenie elementów kabiny tak, aby pionowe krawędzie
drzwi były równoległe względem siebie oraz dolna krawędź
była równoległa do brodzika. Tym samym sposobem wyreguluj
ściankę. Regulację położenia drzwi można przeprowadzić
w podobny sposób na zawiasach drzwiowych. Zablokuj śruby
mocujące wsporniki elementu stałego i dosuń do ściany profil
przyścienny znajdujący się na elemencie stałym kabiny, do
tego celu użyj np. drewnianego klocka. Jeżeli będzie konieczne
wsunięcie szkła elementu stałego w profil, wtedy poluzuj śruby
wsporników i wepchnij ostrożnie element stały w profil. Powtórz
powyższe czynności na ściance.
Развийте монтажните винтове на подпорите на фиксираните
елементи и регулирайте положението на елементите на
душ кабината така, че вертикалните ръбове на вратата да
са успоредни, а долният ръб на вратата да е успореден на
душовото корито. Така можете да регулирате положението на
стената. Регулирането на положението на вратата може да се
осъществи подобно на регулирането на пантите. Блокирайте
монтажните винтове на подпорите на фиксираните елементи
и плъзнете стенния профил от фиксирания елемент на душ
кабината към стената с помощта, например, на дървено трупче.
Ако се налага стъклото на фиксирания елемент да се плъзне
в профила, развийте винтовете на подпоратат и внимателно
бутнете фиксирания елемент в профила. Направете същото
върху стената.
Uvolněte šrouby montážních konzol pevného dílu dveří a seřiďte
díly sprchového koutu tak, aby svislé okraje dveří a pevného dílu
byly vzájemně rovnoběžné a dolní okraj dveří byl rovnoběžný se
sprchovou vaničkou. Stejným způsobem můžete nastavit polohu
pevné boční stěny. Nastavení polohy dveří je možné obdobným
podobným způsobem i na dveřních závěsech. Utáhněte šrouby
montážních konzol pevného dílu a pomocí např. dřevěné kostky
přitlačte svislý těsnící profil pevné stěny směrem ke zdi. Jestliže je
nutné sklo pevné dílu dveří zasunout do profilu, uvolněte šrouby
montážních konzol a jemně zatlačte pevný díl do profilu. Stejným
způsobem postupujte u pevné boční stěny.
Loosen up installation screws of fixed element support brackets
and adjust placement of shower stall elements in such a way as
to ensure that the vertical door edges are parallel to each other
and that the bottom door edge is parallel to the shower tray. This
way you can adjust the wall position. Adjustment of door position
can be carried out in a similar manner on door hinges. Block the
mounting screws of the fixed element support brackets and slide
the wall profile located on shower stall fixed element to the wall
using e.g. a wooden block. If fixed element glass needs to be slid
in the profile, loosen up support brackets screws and gently push
the fixed element into the profile. Do the same on the wall.
Lazítsa meg az ajtó fix részét tartó elemek rögzítőcsavarjait, és
állítsa be a zuhanykabin részeinek helyzetét oly módon, hogy
a függőleges élek egymással párhuzamosan álljanak, az alsó él
pedig párhuzamos legyen a zuhanytálcával. Ugyanígy állíthatja
be az oldalfal helyzetét is. Az ajtó helyzetét hasonló módon
kell beállítani a zsanéroknál. Szorítsa meg az ajtó fix részének
rögzítőcsavarjait, majd csúsztassa a fix rész fali profilját a falhoz
(pl. egy fadarab segítségével). Ha az ajtó fix részének üvegét
arrébb kell csúsztatni a profilban, lazítsa meg a tartóelemek
rögzítőcsavarjait, és óvatosan nyomja fix részt a profilba.
Hasonlóan járjon el az oldalfalnál is.
Slăbiţi şuruburile de instalare a consolelor de susţinere
a elementului fix şi ajustaţi poziţia elementelor cabinei de duş
astfel încât să vă asiguraţi că marginile verticale ale uşii sunt
paralele şi că marginea inferioară a uşii este paralelă cu cădiţa de
duş. Astfel puteţi regla poziţia peretelui. Poziţia uşii poate fi reglată
în mod similar de la balamalele uşii. Blocaţi şuruburile de montare
ale consolelor de susţinere a elementului fix şi glisaţi profilul de
perete amplasat pe elementul fix al cabinei de duş către perete
utilizând de ex. un bloc de lemn. Dacă sticla elementului fix
trebuie glisată în profil, slăbiţi şuruburile consolelor de susţinere şi
împingeţi uşor elementul fix în profil. Repetaţi procedura pentru
perete.
11
3
4
Poluzuj śruby blokujące w zawiasach. Otwórz i zamknij drzwi w celu
dopasowania do siebie mechanizmów unoszących w zawiasach
górnym i dolnym drzwi. Upewnij się że, prawe i lewe części zawiasów
dobrze do siebie przylegają. Ustaw odpowiednie położenie drzwi tak,
aby ich dolna krawędź pokrywała się z krawędzią brodzika i profilu
dolnego, oraz aby uszczelki magnetyczne (drzwiowa i na ściance) były
połączone ze sobą. Przykręć na przemian śruby mocujące w dolnym i
górnym zawiasie, które zablokują mechanizmy unoszące drzwi.
Развийте монтажните винтове на подпорите на фиксираните
елементи и регулирайте положението на елементите на душ
кабината така, че вертикалните ръбове на вратата да са успоредни,
а долният ръб на вратата да е успореден на душовото корито.
Регулирането на положението на вратата може да се осъществи
подобно на регулирането на пантите. Блокирайте монтажните
винтове на подпорите на фиксираните елементи и плъзнете
стенния профил от фиксирания елемент на душ кабината към
стената с помощта, например, на дървено трупче. Ако се налага
стъклото на фиксирания елемент да се плъзне в профила, развийте
винтовете на подпората и внимателно бутнете фиксирания елемент
в профила.
Uvolněte šrouby montážních konzol pevné stěny a seřiďte díly
sprchového koutu tak, aby svislé okraje dveří byly vzájemně rovnoběžné
a dolní okraj dveří byl rovnoběžný se sprchovou vaničkou. Polohu dveří
na závěsech můžete nastavit podobným způsobem. Utáhněte šrouby
montážních konzol pevné stěny a pomocí např. dřevěné kostky přitlačte
svislý těsnící profil pevné stěny směrem ke zdi. Jestliže je nutné sklo
pevné stěny zasunout do profilu, uvolněte šrouby montážních konzol a
jemně zatlačte pevnou stěnu do profilu.
Loosen up installation screws of fixed element support brackets and
adjust placement of shower stall elements in such a way as to ensure
that the vertical door edges are parallel to each other and that the
bottom door edge is parallel to the shower tray. Adjustment of door
position can be carried out in a similar manner on door hinges. Lock the
mounting screws of the fixed element support brackets and slide the
wall profile located on shower stall fixed element to the wall using e.g. a
wooden block. If fixed element glass needs to be slid in the profile,
loosen up support brackets screws and gently push the fixed element
into the profile.
Lazítsa meg az ajtó fix részét tartó elemek rögzítőcsavarjait, és állítsa
be a zuhanykabin részeinek helyzetét oly módon, hogy a
függőleges élek egymással párhuzamosan álljanak, az alsó él pedig
párhuzamos legyen a zuhanytálcával. Az ajtó helyzetét hasonló
módon kell beállítani a zsanéroknál. Szorítsa meg az ajtó fix részének
rögzítőcsavarjait, majd csúsztassa a fix rész fali profilját a falhoz (pl.
egy fadarab segítségével). Ha az ajtó fix részének üvegét arrébb kell
csúsztatni a profilban, lazítsa meg a tartóelemek rögzítőcsavarjait, és
óvatosan nyomja fix részt a profilba.
Выставляя болты крепления неподвижного элемента,
отрегулируйте положение элементов кабины так, чтобы
вертикальные края двери были параллельными между собой
и чтобы нижний край двери был параллельным к поддону. Таким
же способом отрегулируйте стенку. Регулирование положения
двери можно осуществлять подобным способом на дверных
завесах. Заблокируйте болты крепления опор неподвижного
элемента и подвиньте к стене настенный профиль, который
находится на неподвижном элементе кабины, для выполнения
этого действия воспользуйтесь деревянной надставкой. При
необходимости установки стекла неподвижного элемента
в профиль отпустите болты опор и всуньте осторожно
неподвижный элемент в профиль. Повторите на стенке
перечисленные выше действия.
Uvoľnite skrutky montážnych konzol pevného dielu dverí a nastavte
diely sprchovacieho kúta tak, aby zvislé okraje dverí a pevného
dielu boli vzájomne rovnobežné a dolný okraj dverí bol rovnobežný
so sprchovacou vaničkou. Rovnakým spôsobom môžete nastaviť
polohu pevnej bočnej steny. Polohu dverí na závesoch môžete
nastaviť podobným spôsobom. Utiahnite skrutky montážnych
konzol pevného dielu a pomocou napr. dreveného klátika pritlačte
zvislý tesniaci profil pevnej steny smerom k stene. Ak je nutné sklo
pevného dielu dverí zasunúť do profilu, uvoľnite skrutky montážnych
konzol a jemne zatlačte pevný diel do profilu. Rovnakým spôsobom
postupujte pri pevnej bočnej stene.
Рухаючи гвинтами кріплення нерухомого елементу,
відрегулюйте положення елементів кабіни так, щоб
вертикальні краї дверей були паралельними між собою
і щоб нижній край дверей був паралельним до піддону.
У той самий спосіб відрегулюйте стінку. Регулювання
положення дверей можна здійснювати у подібний спосіб
на дверних завісах. Заблокуйте гвинти кріплення опор
нерухомого елемента і посуньте до стіни настінний профіль,
який знаходиться на нерухомому елементі кабіни, для
виконання цієї дії скористайтеся дерев'яною надставкою. За
потреби встановлення скла нерухомого елемента в профіль
відпустіть гвинти опор і впхніть обережно нерухомий
елемент в профіль. Повторіть на стінці перелічені вище дії.
1
3 4
5
7
9
6
8
10
2
1+5+7+9
2+6+8+10
11
2+4
Slăbiţi șuruburile de instalare a consolelor de susţinere a elementului fix
și ajustaţi poziţia elementelor cabinei de duș astfel încât să vă asiguraţi
că marginile verticale ale ușii sunt paralele și că marginea inferioară a ușii
este paralelă cu cădiţa de duș. Poziţia ușii poate fireglată în mod similar
de la balamalele ușii. Blocaţi șuruburile de montare ale consolelor de
susţinere a elementului fix și glisaţi profilul de perete plasat elementul fix
a cabinei de duș către perete utilizând de ex. un bloc de lemn. Dacă
sticla elementului fix trebuie glisată în profil, slăbiţi șuruburile consolelor
de susţinere și împingeţi ușor elementul fix în profil.
Двигая болтами крепления неподвижного элемента, отрегулируйте
положение элементов кабины так, чтобы вертикальные края двери
были параллельными между собой и чтобы нижний край двери был
параллелен поддону. Регулирование положения двери можно
осуществлять подобным способом на дверных завесах.
Заблокируйте болты крепления опор неподвижного элемента и
подвиньте к стене настенный профиль, который находится на
неподвижном элементе кабины, для выполнения этого действия
воспользуйтесь деревянной надставкой. При необходимости
установки стекла неподвижного элемента в профиль отпустите
болты опор и осторожно всуньте неподвижный элемент в профиль.
Uvoľnite skrutky montážnych konzol pevnej steny a nastavte diely
sprchovacieho kútu tak,aby zvislé okraje dverí boli vzájomne
rovnobežné a dolný okraj dverí bol rovnobežný so spchovacou
vaničkou. Polohu dverí na závesoch môžete nastaviť podobným
spôsobom. Utiahnite skrutky montážnych konzol pevnej steny a
pomocou napr. dreveného klátika pritlačte zvislý tesniaci profil
pevnej steny smerom k stene. Ak je nutné sklo pevnej steny zasunúť
do profilu, uvoľnite skrutky montážnych konzol a jemne zatlačte
pevnú stenu do profilu.
Рухаючи гвинтами кріплення нерухомого елементу, відрегулюйте
положення елементів кабіни так, щоб вертикальні краї дверей
були паралельними між собою і щоб нижній край дверей був
паралельним до піддону. Регулювання положення дверей можна
здійснювати у подібний спосіб на дверних завісах. Заблокуйте
гвинти кріплення опор нерухомого елемента і посуньте до стіни
настінний профіль, який знаходиться на нерухомому елементі
кабіни, для виконання цієї дії скористайтеся дерев’яною
надставкою. За потреби встановлення скла нерухомого елемента
в профіль відпустіть гвинти опор і впхніть обережно нерухомий
елемент в профіль.
Na profil wspornika nasuń przyścienny element mocujący.
W element mocujący wspornik do ścianki wsuń podkładkę
ochronną, a następnie nałóż ten element na profil. Nałóż wsporniki
na ściankę stałą w odległości 130 mm od rantu szyby i wypoziomuj
go. Zaznacz miejsce montażu wspornika na ścianie przeciwległej do
ściany kabiny.
Плъзнете монтажния елемент на стената върху подпорния
профил. Плъзнете защитния пръстен върху подпората, след
това монтирайте елемента върху профила. Поставете подпората
върху фиксираната стена на разстояние 130 mm от стъкления
ръб и я нивелирайте. Отбележете върху срещуположната на душ
кабината стена мястото, където подпората ще бъде монтирана.
Na profil ramene (připevňující pevnou boční stěnu k protější zdi)
nasuňte montážní prvek pro upevnění ke zdi. Do montážního
prvku pro upevnění na pevnou boční stěnu vložte ochrannou
podložku a potom tento prvek nasaďte na rameno. Rameno nasaďte
na pevnou boční stěnu ve vzdálenosti 130 mm od okraje dveří
a vyrovnejte ji. Označte místo montáže ramene na protější zdi.
Slide the wall installation element onto the support bracket profile.
Slide the protective washer onto the wall support bracket and then
install this element onto the profile. Place the support bracket onto
the fixed wall at a distance of 130 mm from the glass edge and level
it. Mark the place where the support bracket will be installed on the
wall opposite the shower stall.
Csúsztassa a fali rögzítőelemet a tartóprofilra. Csúsztassa
a védőelemet az oldalfal tartóelemébe, majd csatlakoztassa ezt
a profilhoz. Helyezze a tartóprofilt az oldalfalra, a szélétől 130 mmre,
majd vízszintezze. Jelölje meg a falon azt a helyet, ahová
a tartóprofil fog kerülni.
Glisaţi elementul de instalare de pe perete în profilul consolei
de susţinere. Glisaţi şaiba de protecţie în consola de susţinere
a peretelui şi apoi montaţi acest element în profil. Amplasaţi
consola de susţinere pe peretele fix la distanţă de 130 mm de
marginea sticlei şi aduceţi-o la acelaşi nivel. Marcaţi locul unde va
fi instalată consola de susţinere pe peretele de vizavi de cabina de
duş.
На профиль опоры наденьте настенный элемент крепления.
В элемент крепления опоры к стенке вставьте предохранительную
прокладку, а потом наложите этот элемент на профиль. Наложите
опоры на неподвижную стенку на расстоянии 130 мм от борта
стекла и выставьте ее. Отметьте место монтажа опоры на
противоположной к стенке кабины стене.
Na profil ramena (pripevňujúceho pevnú bočnú stenu k protiľahlej
stene) nasuňte montážny prvok pre upevnenie k stene. Do
montážneho prvku pre upevnenie na pevnú bočnú stenu vložte
ochrannú podložku a potom tento prvok nasaďte na rameno.
Rameno nasaďte na pevnú bočnú stenu vo vzdialenosti 130 mm
od okraja dverí a vyrovnajte ju. Označte miesto montáže ramena na
protiľahlej stene.
На профіль опори одягніть пристінний елемент кріплення.
В елемент кріплення опори до стінки вставте запобіжну
прокладку, а потім накладіть цей елемент на профіль. Накладіть
опори на нерухому стінку на відстані 130 мм від борту скла і
виставте її. Позначте місце монтажу опори на протилежній стінці
кабіни стіні.
3+5
Zdemontuj wspornik oddzielając profil od elementów
mocujących. Przykręć element mocujący wspornik do ściany
kabiny. Następnie przyłóż przyścienny element mocujący
wspornik do ściany i zaznacz miejsce pod nawiercenie element
otworu montażowego. Wywierć w ścianie otwór o średnicy
6 mm, umieść w nim kołek rozporowy, a następnie przykręć
przyścienny element mocujący wspornik za pomocą wkrętu B.
Свалете подпората, като отделите профила от монтажните
елементи. Затегнете елемента, като закрепите подпората
към стената на душа. След това поставете стенния елемент,
като закрепите подпората до стената, и отбележете местата
за пробиване на дупки за монтаж. Пробийте в стената дупки
с диаметър 6 mm, поставете в тях дюбели и завинтете
подпората с помощта на винтове тип В.
Vyjměte rameno z montážního prvku na pevné boční stěně.
Upevněte tento prvek na pevnou boční stěnu. Dále umístěte
druhý montážní prvek ramene na místo označené na protilehlé
zdi a označte místa pro vyvrtání montážních otvorů. Do zdi
vyvrtejte montážní otvory o průměru 6 mm, vsaďte do nich
hmoždinky a přišroubujte montážní prvek pomocí šroubů B.
Remove the support bracket separating the profile from the
installation elements. Tighten the element fixing the support
bracket to the shower wall. Next, place the wall element
attaching the support bracket next to the wall and mark places
for drilling of installation holes. Drill 6 mm diameter holes in the
wall, place wall anchors in them and screw the wall support
bracket in using type B screws.
Húzza ki a tartóprofilt az oldalfal tartóeleméből. Húzza meg az
oldalfal tartóelemének csavarját. Illessze a fali rögzítőelemet
az előző lépésben megjelölt helyre, és jelölje be a falon a furat
helyét. Fúrjon egy 6 mm-es furatot a falba, helyezzen be egy
tiplit, majd egy „B” csavarral rögzítse a fali rögzítőelemet.
Scoateţi consola de susţinere care separă profilul de elementele
de instalare. Strângeţi elementul care fixează consola de
susţinere de peretele cabinei de duş. Apoi, amplasaţi elementul
de perete fixând consola de susţinere lângă perete şi marcaţi
locurile de practicare a orifi ciilor de instalare. Practicaţi în perete
orifi cii de 6 mm în diametru, amplasaţi ancorele de perete în
aceste orifi cii şi fixaţi consola de susţinere a peretelui utilizând
şuruburi de tip B.
Снимите опору, отделяя профиль от элементов крепления.
Прикрутите элемент крепления опоры к стенке и кабине.
Потом приложите настенный элемент крепления опоры
к стене и отметьте место сверления монтажного отверстия.
Высверлите в стене отверстие, диаметром 6 мм, вставьте
в него распорную пробку, а потом прикрепите настенный
элемент крепления опоры шурупом В.
Vyberte rameno z montážneho prvku na pevnej bočnej stene.
Upevnite tento prvok na pevnú bočnú stenu. Ďalej umiestnite
druhý montážny prvok ramena na miesto označené na
protiľahlej stene a označte miesta pre vyvŕtanie montážnych
otvorov. Do steny vyvŕtajte montážne otvory s priemerom 6 mm,
vsuňte do nich hmoždinky a priskrutkujte montážny prvok
pomocou skrutiek B.
Зніміть опору, відділяючи профіль від елементів кріплення.
Прикрутіть елемент кріплення опори до стінки і кабіни.
Потім прикладіть настінний елемент кріплення опори
до стіни і позначте місце свердління монтажного отвору.
Висвердліть в стіні отвір, діаметром 6 мм, вставте в нього
розпірну пробку, а потім прикріпіть настінний елемент
кріплення опори шурупом В.
1.
Zamontuj profil wspornika w elementach mocujących i za pomocą
wkrętu D zablokuj profil w przyściennym elemencie mocującym. Przez
otwory w elementach mocujących wspornik wywierć otwory w profilu
wspornika, a następnie wkręć w nie wkręty blokujące D.
Монтирайте винтовата подпора в прикрепващия елемент с
помощта на винтове тип D, заключете подпората в прикрепващия
стенен профил. Пробийте дупки в подпората на местата,
съответстващи на дупките в прикрепващия елемент, след което
завийте заключващите винтове тип D.
Upevněte profil ramene v montážních prvcích a za pomocí vrutů D a
zablokujte profil v montážním prvku na zdi. V místě otvorů montážních
prvků, vyvrtejte otvory do profilu ramene a poté jej přišroubujte vruty D.
Install the support bracket profile into the attachment element using
type D screws, lock the profile into the wall attachment profile. Drill
holes in the support bracket profile in places where holes are found in
the support bracket attachment element and then screw in locking
type D screws.
„D” csavarral rögzítse a tartóprofilt a fali és az oldalfali rögzítőelemhez.
Fúrjon egy furatot a tartóprofilra a fali rögzítőelem nyílásának megfelelő
helyen, és egy „D” csavarral rögzítse a tartóprofilt.
Instalaţi profilul consolei de susţinere în elementul de fixare utilizând
şuruburi de tip D, fixaţi profilul în profilul de fixare a peretelui. Realizaţi
orifi cii în profilul consolei de susţinere în locurile în care se afl ă orifi ciile
din elementul de fixare a consolei de susţinere şi apoi fixaţi cu şuruburi
de blocare de tip D.
Закрепите профиль опоры в элементах крепления и при помощи
шурупа D заблокируйте профиль в настенном элементе крепления.
Через отверстия в элементах крепления опоры высверлите
отверстия в профиле опоры, а потом вкрутите в них блокирующие
шурупы D.
1+4+5
2+3
5
6
6
5
1+5 1+5
5
5
1+5
1+5
5.
D
D
Upevnite profil ramena v montážnych prvkoch a za pomoci
skrutiek D zablokujte profil v montážnom prvku na stene. V mieste
otvorov montážnych prvkov, vyvŕtajte otvory do profilu ramena a
potom ho priskrutkujte skrutkami D.
Закріпіть профіль опори в елементах кріплення і за допомогою
шурупа D заблокуйте профіль у настінному елементі кріплення.
Через отвори в елементах кріплення опори висвердліть отвори
в профілі опори, а потім вкрутіть у них блокувальні шурупи D.
Zamocuj od środka oraz od zewnętrznej strony kabiny zaślepki
maskujące śruby montażowe wsporników elementu stałego drzwi
i ścianki stałej. Następnie zamocuj zaślepki maskujące śruby
motażowe zawiasów drzwiowych oraz pozostałe okrągłe zaślepki
osi. Zamocuj od wewnątrz na śruby zawiasów okrągłe zaślepki.
Zamocuj na obydwu profilach zaślepki prostokątne.
Закрепете монтажни винтови покриващи елементи на
фиксираните подпори на вратата и стените върху външната
и вътрешната повърхност на душ кабината. След което
прикрепете монтажни винтови покриващи елементи на
пантите на вратата.
Nasaďte krytky, zakrývající montážní šrouby montážních konzol
dveří i pevné boční stěny na vnější straně sprchového koutu.
Dále nasaďte krytky montážních šroubů dveřních závěsů.
Attach installation screw covering elements of fixed door and
wall support brackets onto the internal and external surface
of the shower stall. Next, attach door hinge installation screw
covering elements.
Helyezze fel a rögzítőcsavarok fedőlapjait az ajtó fix részén és
az oldalfalon lévő tartókra (belül és kívül). Ezután helyezze fel a
fedőlapokat a zsanérokra.
D
3.
D
2.
3.
4.
5.
6.
2.
4.
4.
Od wewnętrzej strony kabiny, uszczelnij silikonem sanitarnym
połączenie dolnych krawędzi scianki drzwi, ścianki stałej i profilu
dolnego z brodzikiem. Nałóż silikon od wewnątrz na połączeniu
profil-ściana pozostawiając wolną przestrzeń od silikonu na długości
30 mm od dolnej krawędzi profilu. Od zewnętrznej strony kabiny
uszczelnij połączenie bocznych i dolnych krawędzi kabiny ze ścianką i
brodzikiem oraz połączenie profilu dolnego z brodzikiem. Dodatkowo
uszczelnij połącznie profilu dolnego z łącznikami. Po zakończeniu
montażu nie należy używać kabiny przez 24 godziny. Czas ten
niezbędny jest, aby użyty silikon uzyskał odpowiednia twardość.
Използвайте санитарен силикон от вътрешната страна на
душ кабината, за да запечатате долните ръбове на стената
на вратата, закрепената стена и долния профил на душовото
корито. Запечатайте страничните и долните ръбове между
душ кабината и стените и душовото корито, както и от
външната страна на връзката на долния профил с душовото
корито. Освен това, запечатайте връзката между долния
профил и съединителите. Не използвайте душ кабината
24 часа след монтажа. Това време е необходимо, за да
достигне силиконът необходимата твърдост.
K utěsnění spodních hran pevného dílu dveří, pevné boční
stěny a spodního profilu ke sprchové vaničce použijte sanitární
silikon, aplikovaný z vnitřní strany sprchového koutu. Následně
z vnější strany sprchového koutu utěsněte spáry mezi stěnovým
těsnícím profilem a zdí, spodní hrany pevných stěn a spodního
profilu s vaničkou. Dodatečně utěsněte spoj spodního profilu
se spojkami. Nepoužívejte sprchový kout po dobu 24 hodin
po instalaci. Tato doba je potřebná k tomu, aby silikon získal
potřebnou tvrdost.
Use sanitary silicone on the inside of the shower stall to seal the
bottom edges of the door wall, fixed wall and lower profile to
the shower tray. Seal side and lower edges between the shower
stall and walls and shower tray as well as connection of lower
profile with shower tray from the outside. In addition, seal the
connection between the lower profile and the connectors. Do
not use the shower stall for 24 hours following installation. This
time is needed for the silicone to achieve appropriate hardness.
Szaniter-szilikonnal belülről tömítse az ajtófal alsó élét, az oldalfal
alsó élét az alsó profil és a zuhanytálca közötti rést. Tömítse az
oldalsó és alsó éleket a fix elem, az oldalfal és a zuhanytálca
között, valamint a az alsó profil és a zuhanytálca közötti rést
kívülről. Továbbá tömítse az alsó profil és az összekötő elemek
közti réseket is. A felszerelést követően még 24 órán keresztül ne
használja a zuhanykabint. A szilikonnak legalább ennyi időre van
szüksége a kellő száradáshoz.
Utilizaţi silicon sanitar pe partea interioară a cabinei de duş
pentru a etanşa marginile inferioare ale peretelui uşii, peretelui
fix şi profilului inferior faţă de cădiţa de duş. Etanşaţi marginile
laterale şi inferioare dintre cabina de duş şi pereţi şi cădiţa de
duş, precum şi locul de contact dintre profilul inferior şi cădiţa de
duş din exterior. În plus, etanşaţi contactul dintre profilul inferior
şi racorduri. Nu utilizaţi cabina de duş timp de 24 de ore după
instalare. Acest timp este necesar pentru ca siliconul să atingă
duritatea corespunzătoare.
1.
3.
5.
2.
Fixaţi elementele de acoperire a şuruburilor de instalare
a consolelor de susţinere a uşii fixe şi peretelui pe suprafaţa
interioară şi cea exterioară a cabinei de duş. Apoi, fixaţi elementele
de acoperire a şuruburilor de instalare a balamalelor uşilor.
Закрепите со средины, а также с внешней стороны кабины
заглушки, которые прикрывают монтажные болты опор
неподвижного элемента двери и неподвижной стенки. Потом
вставьте заглушки на монтажные болты дверных завес.
Nasaďte krytky, zakrývajúce montážne skrutky montážnych
konzol dverí a pevnej bočnej steny na vonkajšej strane
sprchovacieho kúta. Ďalej nasďte krytky montážnych skrutiek
dverových závesov.
Закріпіть від середини, а також із зовнішнього боку кабіни,
заглушки, які прикривають монтажні гвинти опор нерухомого
елемента дверей і нерухомої стінки. Потім вставте заглушки
на монтажні гвинти дверних завіс.
С внутренней стороны кабины уплотните санитарным
силиконом соединения нижних краев стенки двери,
неподвижной стенки и нижнего профиля с поддоном.
С внешней стороны кабины уплотните соединения боковых
и нижних краев кабины со стеной и поддоном, а также
нижнего профиля с поддоном. Дополнительно уплотните
соединение нижнего профиля соединителями. После
завершения монтажа кабиной нельзя пользоваться на
протяжение 24 часов. Это время нужно для соответствующего
затвердения силикона.
Na utesnenie spodných hrán pevného dielu dverí, pevnej
bočnej steny a spodného profilu k sprchovacej vaničke použite
sanirárny silikón, aplikovaný z vnútornej strany sprchovacieho
kúta. Následne z vonkajšej strany sprchovacieho kúta utesnite
špáry medzi stenovým tesniacim profilom a stenou, spodné
hrany pevných stien a spodného profilu s vaničkou. Dodatočne
utesnite spoj spodného profilu so spojkami. Nepoužívajte
sprchovací kút po dobu 24 hodín po inštalácii. Táto doba je
potrebná k tomu, aby silikón získal potrebnú tvrdosť.
Із внутрішнього боку кабіни ущільніть санітарним силіконом
з'єднання нижніх країв стінки дверей, нерухомої стінки
і нижнього профілю з піддоном. Із зовнішнього боку кабіни
ущільніть з'єднання бокових і нижніх країв кабіни зі стіною
і піддоном, а також нижнього профілю з піддоном. Додатково
ущільніть з'єднання нижнього профілю з'єднувачами. Після
завершення монтажу кабіною не можна користуватися
протягом 24 годин. Час цей потрібен для відповідного
затвердіння силікону.
3.
1.
2.
4.
2+4
6
6
2+4
5
1
HDRF
Dla kabin montowanych bespośrednio na płytkach ceramicznych
należy nakleić pasek PVC pod częściami stałymi. Przystaw element stały
do kabiny do ściany tak, aby krawędź szyby znajdowała się w
odleglości 28 mm (18 mm przy montażu brodzika pod płytki) od rantu
brodzika, wypoziomuj go i zaznacz pośrodku owalnych otworów
miejsca pod wiercenie otworów montażowych. Wywierć otwory o
średnicy 8 mm i umieść w nich kołki rozporowe. Przykręć element stały
drzwi do ściany za pomocą wkrętów A. Następnie nasuń na ten
element plastikowy łącznik profilu dolnego oraz uszczelkę
przyszybową. W celu łatwiejszego montażu uszczelki należy zwilżyć
krawędź szyby roztworem wody z mydłem.
Под неподвижните елементи на душ кабините, които се монтират
непосредствено върху керамичните плочки, трябва да се залепи
лента PVC. Поставете фиксирания елемент на вратата върху стената,
така че стъкленият ръб да се намира на 28 mm (18 mm, когато
душовото корито ще се вгражда в плочките) от ръба на душовото
корито, нивелирайте елемента и отбележете мястото за пробиване
на дупки за монтаж в овалните дупки. Пробийте в стената дупки с
диаметър 8 mm и поставете в дупките дюбели. Закрепете към
стената фиксирания елемент на вратата с помощта на винтове А.
След това плъзнете долния пластмасов свързващ профил и
стъкления уплътнител върху елемента. Навлажнете стъкления ръб с
воден разтвор на сапун, за да улесните монтажа на уплътнителя.
Pro sprchové zástěny montované přímo na keramickém obkladu je
nezbytné nalepit PVC pásek pod upevňovaný prvek. Pevný díl dveří
přiložte ke zdi tak, aby okraj skla byl 28 mm od okraje sprchové vaničky
(18 mm, pokud bude sprchová vanička instalována pod obklad).
Vyrovnejte jej a ve středu oválných otvorů montážních konzol označte
místa pro vyvrtání montážních otvorů. Vyvrtejte do zdi otvory o
průměru 8 mm a do těchto otvorů vložte hmoždinky. Pomocí šroubů A
přišroubujte montážní konzole pevné boční stěny a pevného dílu dveří
ke zdi. Nasuňte na pevný díl dveří spojku podlahového profilu a dále
těsnící lištu. Předtím navlhčete okraj skla mýdlovým roztokem, montáž
těsnící lišty se tím usnadní.
For shower enclosures, which are assembled directly on the ceramic
floor tiles, PCV strap must be stick under the fixed element. Place the
door fixed element onto the wall in such a manner that the glass edge
is located 28 mm (18 mm when the shower tray will be built in tiles)
from the shower tray edge, level the element and mark the place for
drilling of installation holes in the oval holes. Drill 8 mm diameter holes
in the wall and place wall anchors into these holes. Attach the fixed
door element to the wall using type A screws. Next, slide the lower
plastic connector profile and glass stripping onto this element. Moisten
the glass edge with a soap water solution to make installation of
stripping easier.
Azoknál a zuhanykabinoknál, amelyek kerámiatálcára vannak építve, a
PVC csíkot a fix elem alá kell helyezni. Helyezze az ajtó fix (nem nyíló)
részét a falhoz oly módon, hogy az üveg széle 28 mm-re legyen a
zuhanytálca szélétől (illetve 18 mm-re, ha csempézett zuhanytálca van),
vízszintezze az ajtó fix részét, és jelölje be a falon furatok helyét az ovális
nyílások közepén. Fúrjon 8 mm-es furatokat a falba, és helyezze be a
tipliket. Rögzítse a falhoz az ajtó fix részét az „A” csavarokkal. Csúsztassa
az ajtó fix részére az alsó műanyag összekötő elemet és az üveg szélére
a zárócsíkot. Könnyebb lesz felhelyezni a zárócsíkot, ha az üveg szélét
megnedvesíti szappanos vízzel.
Pentru cabinele de dus montate direct pe gresie, banda de PVC trebuie
lipita sub elementul fix. Amplasaţi elementul fix al uşii pe perete astfel
încât marginea sticlei să se afl e la 28 mm (18 mm când cădiţa de duş
este îmbrăcată în gresie) distanţă de marginea cădiţei de duş, aduceţi
elementul la acelaşi nivel şi marcaţi locul de realizare a orificiilor pentru
instalare în orificiile ovale. Realizaţi în perete orificii de 8 mm diametru şi
amplasaţi ancorele de perete în aceste orificii. Fixaţi elementul fix al uşii
de perete utilizând şuruburi de tip A. Apoi, glisaţi profilul racordului din
plastic inferior şi curelele pentru geamuri pe acest element. Umeziţi
marginea sticlei cu o soluţie de apă şi săpun pentru a facilita instalarea
curelelor
5.
6.
При монтаже душевых кабин непосредственно на плитку,
необходимо под стационарными элементами использовать
ленту ПВХ. Приложите неподвижные элементы двери к стене
так, чтобы край стекла находился на расстоянии 28 мм (18 мм
при монтаже поддона под плитку) от борта поддона, выставьте
его и отметьте посредине места для сверления овальных
монтажных отверстий. Высверлите в стене отверстия
диаметром 8 мм и вставьте в них распорные пробки.
Прикрепите неподвижный элемент двери к стене шурупами A.
Потом на неподвижный элемент наденьте пластиковый
соединитель нижнего профиля, а также уплотнитель стекла.
Для упрощения монтажа уплотнителя край стекла нужно
намочить раствором воды с мылом.
Pre sprchovacie zásteny montované priamo na keramickom
obkladě je nezbytné nalepiť PVC pásku pod upevňovaný prvok.
Pevný diel dverí priložte k stene tak, aby okraj skla bol 28 mm od
okraja sprchovacej vaničky (18 mm, ak bude sprchovacia vanička
obložená). Vyrovnajte ho a v strede oválnych otvorov montážnych
konzol označte miesta pre vyvŕtanie montážnych otvorov.
Vyvŕtajte do steny otvory s priemerom 8 mm a do týchto otvrorov
vložte hmoždinky. Pomocou skrutiek A priskrutkujte montážnu
konzolu pevnej bočnej steny a pevného dielu dverí k stene.
Nasuňte na pevný diel dverí spojku podlahového profilu a ďalej
tesniacu lištu. Predtým navlhčite okraj skla mydlovým roztokom,
montáž tesniacej lišty sa tým zjednoduší.
Під час монтажу душових кабін безпосередньо на плитку під
стаціонарні елементи необхідно використовувати ПВХ стрічку.
Прикладіть нерухомі елементи дверей до стіни таким чином,
щоб край скла знаходився на відстані 28 мм (18 мм при монтажі
піддона під плитку) від борту піддона, виставте його і відзначте
посередині місця для свердління овальних монтажних отворів.
Висвердліть в стіні отвори діаметром 8 мм i вставте в них
розпірні пробки. Прикріпіть стінку і нерухомий елемент
дверей до стіни шурупами A. Потім на цей елемент одягніть
пластиковий з’єднувач нижнього профілю, а також ущільнювач
скла. Для полегшення монтажу ущільнювача край скла
потрібно змочити розчином води..
W profil dolny wsuń plastikowy łącznik przyścienny i umieść go
w łączniku założonym na elemencie stałym drzwi. Następnie
dosuń profil dolny do ściany we wnęce. Wsuń w uszczelkę
przyścienną pasek magnetyczny, przystaw ją do ściany
i wypoziomuj. Następnie zdejmij pasek osłaniający warstwę kleju
i przyklej uszczelką do ściany.
Плъзнете стенния съединител върху долния ръб и го
поставете върху съединителя, намиращ се върху фиксирания
елемент за врата. След това плъзнете долния профил към
стената във вътрешността на нишата. Плъзнете магнитната
лента в стенния уплътнител, поставете я до стената
и изравнете. След това отстранете предпазната лента върху
лепящата повърхност и залепете уплътнителя към стената.
Nasuňte na spodní podlahový profil plastovou spojku profilu
pro upevnění na zeď niky, zasuňte tento profil do spojky profilu,
která je namontována na pevném dílu dveří. Následně přisuňte
podlahový profil směrem ke zdi výklenku. Nasuňte magnetický
pásek do těsnící lišty, kterou přiložte na zeď niky, zarovnejte ji.
Jako další krok odstraňte ochranný pásek z lepicí plochy těsnící
lišty a připevněte těsnící lištu na zeď.
Slide the plastic wall connector onto the lower edge and place
this on the connector located on the fixed door element. Next,
slide the lower profile towards the wall located inside the alcove.
Slide the magnetic strip into the wall stripping and place it next
to the wall and level. Next, remove the protective strip on the
glued surface and attach the stripping to the wall.
Csatlakoztassa az összekötő elemet profil fal felőli végéhez, majd
csatlakoztassa a profilt az ajtó fix része felőli összekötő elemhez.
Ezután csúsztassa a profilt a fal felé. Csúsztassa be a mágneses
csíkot a fali sínbe, helyezze azt a fal mellé és állítsa függőleges
helyzetbe. Távolítsa el a védőfóliát a fali sín ragasztós éléről, és
ragassza a sínt a falhoz.
Glisaţi racordul de perete din plastic pe marginea inferioară şi
amplasaţi-l pe racordul afl at pe elementul fix al uşii. Apoi, glisaţi
profilul inferior înspre peretele din interiorul nişei. Glisaţi banda
magnetică în curelele de perete, amplasaţi-o lângă perete şi
aduceţi-o la acelaşi nivel. Apoi, scoateţi banda de protecţie de pe
suprafaţa cu adeziv şi fixaţi curelele de perete.
В нижний профиль вставьте настенный пластиковый соединитель
и вставьте его в соединитель, закрепленный на неподвижном
элементе двери. Потом подвиньте нижний профиль к стене в паз.
Вставьте в настенный уплотнитель магнитную ленту, приложите ее
к стене и выставьте. Потом снимите ленту, смажьте под ней клеем
и приклейте ее к стене.
Nasuňte na spodný podlahový profil plastovú spojku profilu pre
upevnenie na stenu niky, zasuňte tento profil do spojky profilu, ktorá
je namontovaná na pevnom diely dverí. Následne prisuňte podlahový
profil smerom k stene výklenku. Nasuňte magnetický pás do tesniacej
lišty, ktorú priložte na stenu niky, zarovnajte ju. Ako ďalší krok odstráňte
ochranný pás z lepiacej plochy tesniacej lišty a pripevnite tesniacu lištu
na stenu.
У нижній профіль вставте настінний пластиковий з'єднувач і вставте
його в з'єднувач, закріплений на нерухомому елементі дверей.
Потім посуньте нижній профіль до стіни в паз. Вставте в настінний
ущільнювач магнітну стрічку, прикладіть її до стіни і виставте. Потім
зніміть стрічку, намастіть під нею клеєм і приклейте її до стіни.
2.
1.
2
1
1.
2.
5.
5
3
4
3.
Nałóż uszczelkę magnetyczną. W celu łatwiejszego montażu najpierw
posmaruj krawędź wodą z mydłem. Nałóż uszczelkę dolną na drzwi tak,
aby jej koniec był równo z uszczelką magnetyczną. Przykręć uchwyt
drzwiowy.
Монтирайте магнитното уплътнение. Навлажнете ръба с воден
разтвор на сапун, за да улесните монтажа на уплътнението.
Поставете долното уплътнение върху вратата, за да го подравните
с магнитното уплътнение. Монтирайте дръжката на вратата.
Nasaďte magnetickou těsnící lištu na dveře. Předtím navlhčete okraj skla
mýdlovým roztokem, montáž magnetické těsnící lišty se tím usnadní.
Spodní těsnící lištu nasaďte na dolní okraj dveří a zarovnejte ji
s magnetickou těsnící lištou. Připevněte na dveře madlo.
Slide on the magnetic stripping. Moisten the edge with soap water
solution to make installation of stripping easier. Place the bottom
stripping onto the door to align it with magnetic stripping. Attach the
door grip.
Helyezze fel a mágneses csíkot. Könnyebb lesz felhelyezni a csíkot, ha az
üveg szélét megnedvesíti szappanos vízzel. Helyezze az alsó zárócsíkot
az ajtóra, és igazítsa a mágneses csíkhoz. Szerelje fel az ajtófogantyút.
Glisaţi benzile magnetice. Umeziţi marginea cu o soluţie de apă şi
săpun pentru a facilita instalarea curelelor. Amplasaţi cureaua inferioară
pe uşă pentru a o alinia cu banda magnetică. Ataşaţi mânerul uşii.
Наложите магнитный уплотнитель. Для упрощения монтажа, прежде
всего, смажьте край водой с мылом. Наложите нижний уплотнитель
на дверь так, чтобы его конец равнялся с магнитным уплотнителем.
Прикрутите дверную ручку.
Nasaďte magnetickú tesniacu lištu na dvere. Predtým
navlhčite okraj skla mydlovým roztokom, montáž magnetickej
tesniacej lišty sa tým zjednoduší. Spodnú tesniacu lištu
nasaďte na dolný okraj dverí a zarovnajte ju s magnetickou
tesniacou lištou. Pripevnite na dvere držadlo.
Накладіть магнітний ущільнювач. Для полегшення монтажу,
перш за все, змастіть край водою з милом. Накладіть
нижній ущільнювач на двері так, щоб його кінець рівнявся
з магнітним ущільнювачем. Прикрутіть дверну ручку.
Nałóż dolną zaślepke zawiasu i nasmaruj wewnętrzne
części zawiasów przykręconych do elementu stałego drzwi,
a następnie zamocuj drzwi łącząc ze sobą elementy zawiasów.
Upewnij się, że magnesy w uszczelkach łączą się ze sobą.
Монтирайте долният покриващ елемент на пантитеи
смажетевътрешността на пантите, прикрепени към
фиксирания елемент на вратата, после монтирайте вратите,
като скрепите елементите на пантите един към друг. Уверете
се, че магнитите в уплътнението образуват контакт.
Nasaďte spodní krytky závěsů a promažte vnitřní části závěsů,
které jsou připojeny k pevnému dílu dveří. Poté nasaďte dveře
na závěsy pevného dílu dveří. Dbejte na to, aby se magnety,
které jsou uvnitř těsnících lišt, vzájemně dotýkaly.
Slide on the hinge lower covering element and lubricate the
internal parts of hinges attached to the fixed door element and
next install the doors by attaching hinge elements to each other.
Ensure that magnets inside the stripping contact each other.
Helyezze fel az alsó zsanér fedőlapját, és kenőanyaggal kenje
meg az ajtó fix részén lévő zsanérokat, majd szerelje fel az ajtót
a zsanérok összeillesztésével. Ellenőrizze, hogy a mágnesek
megfelelően összeérnek-e.
Glisaţi elementul inferior de acoperire a balamalei şi lubrifi aţi
părţile interne ale balamalelor prinse de elementul fix al uşii şi
apoi instalaţi uşile fixând elementele balamalelor unul de celălalt.
Asiguraţi-vă că magneţii din interiorul curelelor sunt în contact
unul cu altul.
Smar
Смазка
Mazací tuk
Grease
Kenőanyag
Grăsime
Смазка
Mazadlo
Мастило
3.
1.
Наложите нижнюю заглушку петли и смажьте внутренние
части завес, прикрепленных к неподвижному элементу двери,
а потом прикрепите дверь, связывая между собой элементы
завес. Убедитесь, что магниты в уплотнителях (дверной
и стенки) притягиваются один к другому.
Nasaďte spodné krytky závesov a premastite vnútorné časti
závesov, ktoré su pripojené k pevnému dielu dverí. Potom
nasaďte dvere na závesy pevného dielu dverí. Dbajte na to, aby sa
magnety, ktoré sú vnútri tesniacich líšt, vzájomne dotýkali.
Накладіть нижню заглушку завісу і змастіть внутрішні частини
завіс, прикріплених до нерухомого елементу дверей, а потім
прикріпіть двері, зв'язуючи між собою елементи завіси.
Переконайтеся, що магніти в ущільнювачах притягуються один
до одного.
Poluzuj śruby mocujące wsporniki elementu stałego i wyreguluj
położenie elementów kabiny tak, aby pionowe krawędzie
drzwi były równoległe względem siebie oraz dolna krawędź
była równoległa do brodzika. Tym samym sposobem wyreguluj
ściankę. Regulację położenia drzwi można przeprowadzić
w podobny sposób na zawiasach drzwiowych. Zablokuj śruby
mocujące wsporniki elementu stałego i dosuń do ściany profil
przyścienny znajdujący się na elemencie stałym kabiny, do tego
celu użyj np. drewnianego klocka. Jeżeli będzie konieczne
wsunięcie szkła elementu stałego w profil, wtedy poluzuj śruby
wsporników i wepchnij ostrożnie element stały w profil.
Развийте монтажните винтове на подпорите на фиксираните
елементи и регулирайте положението на елементите на
душ кабината така, че вертикалните ръбове на вратата да
са успоредни, а долният ръб на вратата да е успореден на
душовото корито. Така можете да регулирате положението на
стената. Регулирането на положението на вратата може да се
осъществи подобно на регулирането на пантите. Блокирайте
монтажните винтове на подпорите на фиксираните елементи
и плъзнете стенния профил от фиксирания елемент на душ
кабината към стената с помощта, например, на дървено трупче.
Ако се налага стъклото на фиксирания елемент да се плъзне
в профила, развийте винтовете на подпоратат и внимателно
бутнете фиксирания елемент в профила.
Uvolněte šrouby montážních konzol pevného dílu dveří a seřiďte
díly sprchového koutu tak, aby svislé okraje dveří a pevného dílu
byly vzájemně rovnoběžné a dolní okraj dveří byl rovnoběžný se
sprchovou vaničkou. Stejným způsobem můžete nastavit polohu
pevné boční stěny. Nastavení polohy dveří je možné obdobným
podobným způsobem i na dveřních závěsech. Utáhněte šrouby
montážních konzol pevného dílu a pomocí např. dřevěné kostky
přitlačte svislý těsnící profil pevné stěny směrem ke zdi. Jestliže je
nutné sklo pevné dílu dveří zasunout do profilu, uvolněte šrouby
montážních konzol a jemně zatlačte pevný díl do profilu.
Loosen up installation screws of fixed element support brackets
and adjust placement of shower stall elements in such a way as
to ensure that the vertical door edges are parallel to each other
and that the bottom door edge is parallel to the shower tray. This
way you can adjust the wall position. Adjustment of door position
can be carried out in a similar manner on door hinges. Block the
mounting screws of the fixed element support brackets and slide
the wall profile located on shower stall fixed element to the wall
using e.g. a wooden block. If fixed element glass needs to be slid
in the profile, loosen up support brackets screws and gently push
the fixed element into the profile.
Lazítsa meg az ajtó fix részét tartó elemek rögzítőcsavarjait, és
állítsa be a zuhanykabin részeinek helyzetét oly módon, hogy
a függőleges élek egymással párhuzamosan álljanak, az alsó él
pedig párhuzamos legyen a zuhanytálcával. Ugyanígy állíthatja
be az oldalfal helyzetét is. Az ajtó helyzetét hasonló módon
kell beállítani a zsanéroknál. Szorítsa meg az ajtó fix részének
rögzítőcsavarjait, majd csúsztassa a fix rész fali profilját a falhoz
(pl. egy fadarab segítségével). Ha az ajtó fix részének üvegét
arrébb kell csúsztatni a profilban, lazítsa meg a tartóelemek
rögzítőcsavarjait, és óvatosan nyomja fix részt a profilba.
Slăbiţi şuruburile de instalare a consolelor de susţinere a
elementului fix şi ajustaţi poziţia elementelor cabinei de duş
astfel încât să vă asiguraţi că marginile verticale ale uşii sunt
paralele şi că marginea inferioară a uşii este paralelă cu cădiţa
de duş. Astfel puteţi regla poziţia peretelui. Poziţia uşii poate fi
reglată în mod similar de la balamalele uşii. Blocaţi şuruburile
de montare ale consolelor de susţinere a elementului fix şi
glisaţi profilul de perete amplasat pe elementul fix al cabinei
de duş către perete utilizând de ex. un bloc de lemn. Dacă
sticla elementului fix trebuie glisată în profil, slăbiţi şuruburile
consolelor de susţinere şi împingeţi uşor elementul fix în profil.
11
3
4
Poluzuj śruby blokujące w zawiasach. Otwórz i zamknij drzwi w celu
dopasowania do siebie mechanizmów unoszących w zawiasach
górnym i dolnym drzwi. Upewnij się że, prawe i lewe części zawiasów
dobrze do siebie przylegają. Ustaw odpowiednie położenie drzwi tak,
aby ich dolna krawędź pokrywała się z krawędzią brodzika i profilu
dolnego, oraz aby uszczelki magnetyczne (drzwiowa i na ściance) były
połączone ze sobą. Przykręć na przemian śruby mocujące w dolnym i
górnym zawiasie, które zablokują mechanizmy unoszące drzwi.
Развийте монтажните винтове на подпорите на фиксираните
елементи и регулирайте положението на елементите на душ
кабината така, че вертикалните ръбове на вратата да са успоредни,
а долният ръб на вратата да е успореден на душовото корито.
Регулирането на положението на вратата може да се осъществи
подобно на регулирането на пантите. Блокирайте монтажните
винтове на подпорите на фиксираните елементи и плъзнете
стенния профил от фиксирания елемент на душ кабината към
стената с помощта, например, на дървено трупче. Ако се налага
стъклото на фиксирания елемент да се плъзне в профила, развийте
винтовете на подпората и внимателно бутнете фиксирания
елемент в профила.
Uvolněte šrouby montážních konzol pevné stěny a seřiďte díly
sprchového koutu tak, aby svislé okraje dveří byly vzájemně
rovnoběžné a dolní okraj dveří byl rovnoběžný se sprchovou vaničkou.
Polohu dveří na závěsech můžete nastavit podobným způsobem.
Utáhněte šrouby montážních konzol pevné stěny a pomocí např.
dřevěné kostky přitlačte svislý těsnící profil pevné stěny směrem ke zdi.
Jestliže je nutné sklo pevné stěny zasunout do profilu, uvolněte šrouby
montážních konzol a jemně zatlačte pevnou stěnu do profilu.
Loosen up installation screws of fixed element support brackets and
adjust placement of shower stall elements in such a way as to ensure
that the vertical door edges are parallel to each other and that the
bottom door edge is parallel to the shower tray. Adjustment of door
position can be carried out in a similar manner on door hinges. Lock
the mounting screws of the fixed element support brackets and slide
the wall profile located on shower stall fixed element to the wall using
e.g. a wooden block. If fixed element glass needs to be slid in the
profile, loosen up support brackets screws and gently push the fixed
element into the profile.
Lazítsa meg az ajtó fix részét tartó elemek rögzítőcsavarjait, és
állítsa be a zuhanykabin részeinek helyzetét oly módon, hogy a
függőleges élek egymással párhuzamosan álljanak, az alsó él
pedig párhuzamos legyen a zuhanytálcával. Az ajtó helyzetét
hasonló módon kell beállítani a zsanéroknál. Szorítsa meg az ajtó
fix részének rögzítőcsavarjait, majd csúsztassa a fix rész fali profilját
a falhoz (pl. egy fadarab segítségével). Ha az ajtó fix részének
üvegét arrébb kell csúsztatni a profilban, lazítsa meg a
tartóelemek rögzítőcsavarjait, és óvatosan nyomja fix részt a
profilba.
1
3
4
5
7
9
6
8
10
2
1+5+7+9
2+6+8+10
11
Двигая болтами крепления неподвижного элемента,
отрегулируйте положение элементов кабины так, чтобы
вертикальные края двери были параллельными между собой
и чтобы нижний край двери был параллельным к поддону. Таким
же способом отрегулируйте стенку. Регулирование положения
двери можно осуществлять подобным способом на дверных
завесах. Заблокируйте болты крепления опор неподвижного
элемента и подвиньте к стене настенный профиль, который
находится на неподвижном элементе кабины, для выполнения
этого действия воспользуйтесь деревянной надставкой. При
необходимости установки стекла неподвижного элемента
в профиль отпустите болты опор и всуньте осторожно
неподвижный элемент в профиль.
Uvoľnite skrutky montážnych konzol pevného dielu dverí a nastavte
diely sprchovacieho kúta tak, aby zvislé okraje dverí a pevného
dielu boli vzájomne rovnobežné a dolný okraj dverí bol rovnobežný
so sprchovacou vaničkou. Rovnakým spôsobom môžete nastaviť
polohu pevnej bočnej steny. Polohu dverí na závesoch môžete
nastaviť podobným spôsobom. Utiahnite skrutky montážnych
konzol pevného dielu a pomocou napr. dreveného klátika pritlačte
zvislý tesniaci profil pevnej steny smerom k stene. Ak je nutné
sklo pevného dielu dverí zasunúť do profilu, uvoľnite skrutky
montážnych konzol a jemne zatlačte pevný diel do profilu.
Рухаючи гвинтами кріплення нерухомого елементу,
відрегулюйте положення елементів кабіни так, щоб
вертикальні краї дверей були паралельними між собою
і щоб нижній край дверей був паралельним до піддону. У той
самий спосіб відрегулюйте стінку. Регулювання положення
дверей можна здійснювати у подібний спосіб на дверних
завісах. Заблокуйте гвинти кріплення опор нерухомого
елемента і посуньте до стіни настінний профіль, який
знаходиться на нерухомому елементі кабіни, для виконання
цієї дії скористайтеся дерев'яною надставкою. За потреби
встановлення скла нерухомого елемента в профіль відпустіть
гвинти опор і впхніть обережно нерухомий елемент
в профіль.
1.
2.
3. 6.
5
6
5
1+5
5
5
1+5
4. 5.
Zamocuj od środka oraz od zewnętrznej strony zaślepki maskujące
śruby montażowe wsporników elementu stałego drzwi. Następnie
zamocuj zaślepki maskujące śruby montażowe zawiasów drzwiowych
oraz pozostałe okrągłe zaslepki osi. Zamocuj na profilu zaślepkę
prostokątną.
Закрепете монтажните винтови покриващи елементи на
подпорите на фиксираната стена върху вътрешната и външната
повърхност. След което прикрепете монтажни винтови
покриващи елементи на пантите на вратата.
Nasaďte krytky, zakrývající montážní šrouby montážních konzol
dveří na vnější straně sprchového koutu. Nasaďte krytky montážních
šroubů dveřních závěsů.
Attach installation screw covering elements of fixed door support
brackets onto the internal and external surface. Next, attach door
hinge installation screw covering elements.
Helyezze fel a rögzítőcsavarok fedőlapjait az ajtó fix részén
lévő tartókra (belül és kívül). Ezután helyezze fel a fedőlapokat
a zsanérokra.
Prindeţi elementele de acoperire a şuruburilor de instalare
a consolelor de susţinere a uşii fixe pe suprafaţa interioară şi pe cea
exterioară. Apoi, fixaţi elementele de acoperire a şuruburilor de
instalare a balamalelor uşilor.
Закрепите от средины, а также с внешней стороны, заглушки,
которые прикрывают монтажные болты опор неподвижного
элемента двери. Потом вставьте заглушки на монтажные болты
дверных завес.
Pripojte diely zakrývajúce montážne skrutky podpier pevných
dverí k vnútornému a vonkajšiemu povrchu. Následne pripojte
diely zakrývajúce montážne skrutky závesov dverí.
Закріпіть від середини, а також із зовнішнього боку, заглушки,
які прикривають монтажні гвинти опор нерухомого елемента
дверей. Потім вставте заглушки на монтажні гвинти дверних
завіс.
Slăbiţi șuruburile de instalare a consolelor de susţinere a elementului
fix și ajustaţi poziţia elementelor cabinei de duș astfel încât să vă
asiguraţi că marginile verticale ale ușii sunt paralele și că marginea
inferioară a ușii este paralelă cu cădiţa de duș. Poziţia ușii poate
fireglată în mod similar de la balamalele ușii. Blocaţi șuruburile de
montare ale consolelor de susţinere a elementului fix și glisaţi profilul
de perete plasat elementul fix a cabinei de duș către perete utilizând
de ex. un bloc de lemn. Dacă sticla elementului fix trebuie glisată în
profil, slăbiţi șuruburile consolelor de susţinere și împingeţi ușor
elementul fix în profil.
Двигая болтами крепления неподвижного элемента,
отрегулируйте положение элементов кабины так, чтобы
вертикальные края двери были параллельными между собой и
чтобы нижний край двери был параллелен поддону
Регулирование положения двери можно осуществлять подобным
способом на дверных завесах. Заблокируйте болты крепления
опор неподвижного элемента и подвиньте к стене настенный
профиль, который находится на неподвижном элементе кабины,
для выполнения этого действия воспользуйтесь деревянной
надставкой. При необходимости установки стекла неподвижного
элемента в профиль отпустите болты опор и осторожно всуньте
неподвижный элемент в профиль.
Uvoľnite skrutky montážnych konzol pevnej steny a nastavte diely
sprchovacieho kútu tak,aby zvislé okraje dverí boli vzájomne
rovnobežné a dolný okraj dverí bol rovnobežný so spchovacou
vaničkou. Polohu dverí na závesoch môžete nastaviť podobným
spôsobom. Utiahnite skrutky montážnych konzol pevnej steny a
pomocou napr. dreveného klátika pritlačte zvislý tesniaci profil
pevnej steny smerom k stene. Ak je nutné sklo pevnej steny zasunúť
do profilu, uvoľnite skrutky montážnych konzol a jemne zatlačte
pevnú stenu do profilu.
Рухаючи гвинтами кріплення нерухомого елементу,
відрегулюйте положення елементів кабіни так, щоб вертикальні
краї дверей були паралельними між собою і щоб нижній край
дверей був паралельним до піддону. Регулювання положення
дверей можна здійснювати у подібний спосіб на дверних завісах.
Заблокуйте гвинти кріплення опор нерухомого елемента і
посуньте до стіни настінний профіль, який знаходиться на
нерухомому елементі кабіни, для виконання цієї дії
скористайтеся дерев’яною надставкою. За потреби
встановлення скла нерухомого елемента в профіль відпустіть
гвинти опор і впхніть обережно нерухомий елемент в профіль.
1.
5.
3.
4.
2.
Od wewnętrzej strony kabiny, uszczelnij silikonem sanitarnym
połączenie dolnych krawędzi, scianki drzwi i profilu dolnego z
brodzikiem. Nałóż silikon od wewnątrz na połączeniu profil-ściana
pozostawiając wolną przestrzeń od silikonu na długości 30 mm od
dolnej krawędzi profilu. Od zewnętrznej strony drzwi uszczelnij
połączenie bocznej i dolnej krawędzi elementu stałego ze ścianą i
brodzikiem, oraz połącznie profilu dolnego z brodzikiem. Dodatkowo
uszczelnij połącznie profilu dolnego z brodzikiem oraz połączenie
uszczelki przyściennej ze ścianą. Po zakończeniu montażu nie należy
używać kabiny przez 24 godziny. Czas ten niezbędny jest, aby użyty
silikon uzyskał odpowiednia twardość.
Използвайте санитарен силикон във вътрешността на душ
кабината, за да запечатате долните ръбове на стената на вратата,
долния профил към душовото корито, както и връзката между
уплътнението и стената. Запечатайте страничните и долните
ръбове между фиксирания елемент и стената и душовото
корито, както и връзката между уплътнението и стената от
външната страна на вратата. Освен това, запечатайте връзката
между долния профил и съединителите. Не използвайте душ
кабината 24 часа след монтажа. Това време е необходимо, за да
достигне силиконът необходимата твърдост.
K utěsnění spodních hran pevného dílu dveří a spodního profilu
ke sprchové vaničce a dále těsnící lišty ke zdi použijte sanitární
silikon, aplikovaný z vnitřní strany sprchového koutu. Následně
z vnější strany sprchového koutu utěsněte spáry mezi stěnovým
těsnící profilem a zdí, spodní hrany pevných stěn, spodního profilu
s vaničkou a spojení těsnící lišty se zdí. Dodatečně utěsněte spoj
spodního profilu se spojkami. Nepoužívejte sprchový kout po dobu
24 hodin po instalaci. Tato doba je potřebná k tomu, aby silikon
získal potřebnou tvrdost.
Use sanitary silicone on the inside of the shower stall to seal the
bottom edges of the door wall, and lower profile to the shower
tray as well as the connection between wall stripping and the wall.
Seal side and lower edges between the fixed element and wall
and shower tray as well as connection between wall stripping and
wall from the outside of the door. In addition, seal the connection
between the lower profile and the connectors. Do not use the
shower stall for 24 hours following installation. This time is needed
for the silicone to achieve appropriate hardness.
Szaniter-szilikonnal belülről tömítse az ajtófal alsó élét, az alsó
profil és a zuhanytálca közötti rést, valamint a fali csík és a fal
közötti rést. Tömítse az oldalsó és alsó éleket a fix elem, a fal és
a zuhanytálca között, valamint a fali csík és a fal közötti rést kívülről.
Továbbá tömítse az alsó profil és az összekötő elemek közti réseket
is. A felszerelést követően még 24 órán keresztül ne használja
a zuhanykabint. A szilikonnak legalább ennyi időre van szüksége
a kellő száradáshoz.
Utilizaţi silicon sanitar pe partea interioară a cabinei de duş pentru
a etanşa marginile inferioare ale peretelui uşii şi profilul inferior de
cădiţa de duş, precum şi zona de contact dintre curele şi perete.
Etanşaţi marginile laterale şi inferioare dintre elementul fix şi
perete şi cădiţa de duş, precum şi zona de contact dintre curelele
de perete şi peretele din exteriorul uşii. În plus, etanşaţi zona de
contact dintre profilul inferior şi racorduri. Nu utilizaţi cabina de duş
timp de 24 de ore după instalare. Acest timp este necesar pentru ca
siliconul să atingă duritatea corespunzătoare.
С внутренней стороны кабины уплотните санитарным
силиконом соединение нижнего края стенки двери
и нижнего профиля с поддоном, а также соединение
настенного уплотнителя со стеной. С внутренней стороны
двери уплотните соединение бокового и нижнего краев
неподвижного элемента со стеной и поддоном, а также
соединение нижнего профиля с поддоном и соединение
настенного уплотнителя со стеной. Дополнительно
уплотните соединение нижнего профиля соединителями.
После завершения монтажа кабиной нельзя пользоваться
на протяжение 24 часов. Это время нужно для
соответствующего затвердения силикона.
Na utesnenie spodných hrán pevného dielu dverí, a spodného
profilu k sprchovacej vaničke a ďalej tesniacej lišty k stene
použite sanirárny silikón, aplikovaný z vnútornej strany
sprchovacieho kúta. Následne z vonkajšej strany sprchovacieho
kúta utesnite špáry medzi stenovým tesniacim profilom
a stenou, spodné hrany pevných stien, spodného profilu
s vaničkou a spojenie tesniacej lišty so stenou. Dodatočne
utesnite spoj spodného profilu so spojkami. Nepoužívajte
sprchovací kút po dobu 24 hodín po inštalácii. Táto doba je
potrebná k tomu, aby silikón získal potrebnú tvrdosť.
Із внутрішнього боку кабіни ущільніть санітарним силіконом,
нижнього краю стінки дверей і нижнього профілю з піддоном,
а також з'єднання настінного ущільнююча зі стіною Із
внутрішнього боку дверей ущільніть з'єднання бокової
і нижнього країв нерухомого елементу зі стіною і піддоном,
а також з'єднання нижнього профілю з піддоном і з'єднання
настінного ущільнювача зі стіною. Додатково ущільніть
з'єднання нижнього профілю з'єднувачами. Після завершення
монтажу кабіною не можна користуватися протягом 24 годин.
Час цей потрібен для відповідного затвердіння силікону.
Opis produktu: kabiny prysznicowe przeznaczone są do montowania Описание изделия: Душевые кабины, предназначенные для
na brodzikach, drzwi we wnękach, a parawany nawannowe na монтирования на поддонах, с дверью в пазах и водоотводящими
wannach. Wyroby powinny być montowane wewnątrz budynków щитами на ваннах. Изделия должны быть установлены в домах,
wyposażonych w instalację zimnej i ciepłej wody użytkowej, оборудованных установками для горячей и холодной воды, а также
oraz odpływ ścieków. Produkty są wykonane z kształtowników системой водоотвода. Изделия изготовлены из алюминиевых
aluminiowych, szkła hartowanego lub płyt polistyrenowych, заготовок, закаленного стекла или полистироловых плит, элементов
elementów PVC, PA, POM, ABS oraz elementów wykonanych ze stopu ПВХ, ПА, ПОМ, AБС, а также элементов, сделанных из сплава
ZnAI, stali węglowej, mosiądzu i stali odpornej na korozje. цинкоалюминия, углеродной стали, бронзы и нержавеющей стали.
Możliwość czyszczenia: Wynik pozytywny Возможности чистки: результат положительный
Odporność na uderzenia/roztrzaskanie: Wynik pozytywny Ударостойкость/стойкость к ломкости: результат положительный
Trwałość właściwości: Wynik pozytywny Время стойкости свойств: Результат положительный
Описание на продуктите: Душ кабините са проектирани за Popis výrobku: Sprchovacie kúty sú určené pre montáž na sprchovacie
монтиране върху душови корита, вратите са проектирани vaničky, dvere sú konštruované pre montáž s pevnou bočnou stenou
за монтиране в ниши и паравани за вана. Тези продукти се alebo do niky. Vaňové zásteny sú určené pre montáž na vaňu.
монтират в сгради, оборудвани със системи за топла и студена Produkty sú vyrobené z hlinikových profilov, tvrdeného
вода и канализационни системи. Продуктите са изработени от bezpečnosteného skla alebo polystyrenových výplní, niektoré diely
алуминиеви участъци, панели от закалено стъкло или полистирен, z PVC, PA, POM a ABS a ďalej zo zliatiny zinku a hliníka, uhlíkovej oceli,
PVC, PA, POM, ABS елементи и елементи от ZnAl сплав, въглеродна mosadzi a nerezovej oceli.
стомана, мед и неръждаема стомана. Možné čistiť:ÁNO
Могат да се почистват: Да Odolné proti nárazu a rozbitiu:ÁNO
Устойчиви на натиск/удар: Да Stálosť vlastností:ÁNO
Устойчивост на свойствата: Да Опис виробу: Душові кабіни, призначені для монтування на
Popis výrobku: Sprchové kouty jsou určeny k montáži na sprchové піддонах, з дверми в пазах та водовідвідними щитами на ваннах.
vaničky, dveře jsou konstruovány pro montáž s pevnou boční stěnou Вироби повинні бути встановлені в будинках, оснащених
nebo do niky. Vanové zástěny jsou určeny pro montáž na vanu. обладнанням для гарячої та холодної води, а також системою
Produkty jsou vyrobeny z hliníkových profilů, tvrzeného bezpečnostního водовідведення. Вироби виготовлені із алюмінієвих заготовок,
skla nebo polystyrénových výplní, některé díly z PVC, PA, POM a ABS гартованого скла чи полістиролових плит, елементів ПВХ, ПА,
a dále ze slitiny zinku a hliníku, uhlíkové oceli, mosazi a nerezové oceli. ПОМ, AБС, а також елементів, зроблених зі сплаву цинкоалюмінію,
вуглецевої сталі, бронзи і нержавіючої сталі.
Lze čistit: ANO
Odolné vůči nárazu a rozbití: ANO Можливості з чищення: результат позитивний
Stálost vlastností: ANO Ударостійкість/стійкість до ламкості: результат позитивний
Термін стійкості властивостей: Результат позитивний
Product description: Shower stalls are designed for mounting on
shower trays, doors are designed for mounting in alcoves and bathtub
screens on bathtubs. These products should be installed inside
buildings fi tted with cold and hot tap water systems as well as sewage
systems. The products are made of aluminium sections, tempered glass
or polystyrene panes, PVC, PA, POM, ABS elements and elements made
of ZnAl alloy, carbon steel, copper and stainless steel.
Can be cleaned: Yes
Resistant to impact/smashing: Yes
Stability of properties: Yes
Product description: A termék leírása: A zuhanykabinokat megfelelő
zuhanytálcára kell ráépíteni, az ajtók falnyílásokba és kádfalakhoz
rögzíthetők. Ezeket a termékeket beltérben kell felszerelni, mégpedig
olyan épületekben, ahol hideg- és melegvíz-ellátás, továbbá
lefolyócsatorna van. A termékek anyaga: alumínium, temperált
üveg, polisztirén, PVC, PA, POM, ABS, ZnAl-ötvözet, szénacél, réz és
rozsdamentes acél.
Tisztítható: Igen
Ütésnek ellenáll: Igen
Tulajdonságait megőrzi: Igen
Descrierea produsului: Cabinele de duş sunt create pentru a fi montate
pe cădiţe de duş, uşile sunt create pentru a fi instalate în nişe iar
paravanele pentru căzile de baie pentru montarea pe căzi. Aceste
produse trebuie instalate în clădiri prevăzute cu sisteme de apă curentă
rece şi caldă cât şi cu sisteme de evacuare. Produsele sunt realizate din
secţiuni de aluminiu, sticlă călită sau panouri din polistiren, PVC, PA,
POM, elemente ABS şi elemente realizate din aliaj ZnAl, oţel carbon,
cupru şi oţel inoxidabil.
Poate fi curăţat: Da
Rezistent la impact/lovire: Da
Stabilitate a proprietăţilor: Da

This manual suits for next models

15

Other KOLO Shower Cabin manuals

KOLO GEO 6 User manual

KOLO

KOLO GEO 6 User manual

KOLO AKORD SWING User manual

KOLO

KOLO AKORD SWING User manual

KOLO GEO 6 User manual

KOLO

KOLO GEO 6 User manual

Popular Shower Cabin manuals by other brands

Insignia ES003 instruction manual

Insignia

Insignia ES003 instruction manual

ERLIT Elegance ER 5508P Installation and operation instruction

ERLIT

ERLIT Elegance ER 5508P Installation and operation instruction

Jacuzzi frame 100 installation manual

Jacuzzi

Jacuzzi frame 100 installation manual

PDP P+L1 installation instructions

PDP

PDP P+L1 installation instructions

OVE CAICOS installation manual

OVE

OVE CAICOS installation manual

Samo CIAO B2650 Assembly instruction

Samo

Samo CIAO B2650 Assembly instruction

PUK Duschkabinen VISPA 1DTE+SW(2)+SW(3) Assembling Instruction

PUK Duschkabinen

PUK Duschkabinen VISPA 1DTE+SW(2)+SW(3) Assembling Instruction

Arrow 6004 Installation

Arrow

Arrow 6004 Installation

Novoterm KERRA CLASSIC Assembly and maintenance instructions

Novoterm

Novoterm KERRA CLASSIC Assembly and maintenance instructions

OVE MELBA 32 manual

OVE

OVE MELBA 32 manual

Colcom Slash Instruction of Assembly

Colcom

Colcom Slash Instruction of Assembly

Kinedo EDEN 2 80R installation instructions

Kinedo

Kinedo EDEN 2 80R installation instructions

Insignia GT9001 instruction manual

Insignia

Insignia GT9001 instruction manual

OVE ELVINA instruction manual

OVE

OVE ELVINA instruction manual

Insignia Monochrome Series installation manual

Insignia

Insignia Monochrome Series installation manual

Kohler K-702300 installation guide

Kohler

Kohler K-702300 installation guide

Automatic Systems CL 636 Technical manual

Automatic Systems

Automatic Systems CL 636 Technical manual

VIGO VG06051 installation guide

VIGO

VIGO VG06051 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.