Kompernass KH 1081 User manual

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1081-10/09-V2
Coffee Maker
KH 1081
4
Coffee Maker
Operating instructions
Ekspres do kawy
Instrukcja obsługi
Kávéfőző
Használati utasítás
Kavni aparat
Navodila za uporabo
Kávovar
Návod k obsluze
Kávovar
Návod na obsluhu
Aparat za kavu
Upute za upotrebu
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
CV_KH1081_38021_LB4.qxd 29.10.2009 9:18 Uhr Seite 1

KH 1081
5
7
123
4
6
8
CV_KH1081_38021_LB4.qxd 29.10.2009 9:18 Uhr Seite 4

- 1 -
CONTENT PAGE
Safety instructions 2
Intended Application 3
Delivery Contents 3
Description 3
Appliance Overview 3
Setting up and connecting to the power supply 3
Operation 4
Before the first usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Fill with ground coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Fill the appliance with water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modifying the aroma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Switching On and Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning 5
Scale removal 6
Troubleshooting 6
Disposal 7
Technical data 7
Warranty and Service 7
Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 1

- 2 -
COFFEE MAKER
KH 1081
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the coffe machine only to correctly in-
stalled and earthed power sockets. Ensure that
the voltage supplied through the power socket
tallies completely with the details given on the
appliance rating plate.
• Remove the plug from the wall socket when you
move the coffee machine, fill it with water, if it
malfunctions, before cleaning it and when it is
not in use.
Under no cirmstance may the coffee machine
be submersed in liquids. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the
appliance power socket from the power socket
immediately and arrange for it to be repaired
by a qualified technician.
• Never touch the coffee machine, the power cable
or the plug when your hands are wet.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not fold or crush the power cable.
• To avoid potential risks, arrange for a defective
appliance to be checked and possibly repaired
by qualified technicians, or contact our Customer
Service Department.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced as soon as possible by a qualified
technician or by our Customer Service Department
to avoid the risk of injury.
• Do not use an extension cable.
Risk of fire!
• Do not leave the coffee machine unattended
when it is in use.
• NEVER operate the coffee machine without
mains water and NEVER fill it to more than the
Max. marking.
• Do not use an external timing switch or a separa-
te remote control system to operate the applian-
ce.
Risk of personal injury!
• NEVER use the glass jug of the coffee machine
in a microwave oven.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
Risk of Burns!
• NEVER touch the hot surfaces of the coffee machi-
ne, especially the heating plate and the glass
jug.
Risk of scalds!
This symbol warns you about escaping steam.
Risk of scalding!
Please follow the safety instructions
• Do not hold your hands in the rising steam.
• Always close the filter container before swit-
ching on, there exists a risk of scalds from
steam and hot water.
• NEVER use the glass jug of the coffee machine
in a microwave oven.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 2

- 3 -
• Do not move the coffee machine during the
brewing process.
• Remove the jug first when the brewing process
is complete and the filter has fully drained itself.
Risk of stumbling!
• Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
• Do not use an extension cable.
Warning regarding appliance
damage!
• NEVER operate this appliance when it is empty
(without water). If you do, the glass jug could
shatter.
Intended Application
The coffee maker is intended exclusively for brewing
coffee. This coffee maker is intended exclusively for
use in private households. Pay heed to all of the
information in this operating manual, especially the
safety instructions. All other uses are deemed to be
improper and may result in property damage or even
in personal injury. We shall not accept liability for
damages caused due to improper use of the
appliance.
Delivery Contents
Coffee machine
Glass jug
Measuring spoon
Operating Instructions
Description
You can prepare hot filter coffee with the coffee
machine.Brewed coffee can be kept warm in the jug
by leaving it on the heating plate with the appliance
switched on.
Appliance Overview
1Filter insert
2Aroma selector switch
3Water tank lid
4Water volume indicator
5On/Off switch with integrated control lamp
6Measuring spoon
7Filter holder
8Coffee exit
Setting up and connecting to
the power supply
Risk of electrocution!
Under no circumstances should the appliance be
located close to water, especially sinks and waterfilled
vessels. Use the coffee machine only on a dry
surface. The proximity of water presents a danger,
even when the appliance is switched off. After use,
always remove the plug from the power socket.
Risk of fire!
Never locate the coffee machine close to sources of
heat.
The appliance could be damaged.
Attention!
To avoid damage to the coffee machine and its
place of location, use the coffee machine only
on a level and heat-resistant surface.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 3

- 4 -
• Remove all packaging materials from the applian-
ce.
• Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant
surface.
• Place the glass jug on the heating plate in the
appliance.
• Open the filter holder 7.
• Place the filter insert 1in such that the coffee
exit 8projects through the opening.
• Close the filter holder 7.
• Finally, insert the plug into the power socket.
Operation
Before the first usage
Attention!
• Never fill the water tank with a total volume of
more than 12 cups of mains water.
NEVER fill the water tank with less than 3 cups
of water. Otherwise, the coffee machine could
be damaged. Use the markings on the water-fill
indicator 4.
• Unplug the coffee machine immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power ONLY when it is unplugged.
• Fill the water tank only with mains water.
Using anything else could damage the appliance.
1. Open the glass jug and the water tank lid 3.
2. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank with mains water. Pay heed to
pouring the water slowly into the water tank, so
that it can run through both tank openings.
Empty it again by carefully tipping the appliance
over a sink and allowing the mains water to pour
out.
3. Fill the glass jug with 12 cups of mains water.
4. Pour the water completely into the water tank.
5. Close the water tank.
6. Place the emptied glass jug on the heating pla-
te.
7. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 5 (I). The integrated control lamp
glows. Wait until the brewing process is comple-
te.
8. Empty the glass jug.
9. Switch the coffee machine off with the On/Off
switch 5(O). The integrated control lamp goes
out.
10. Wait until the appliance has cooled down.
Fill with ground coffee
1. Swing the filter holder 7to the side. The filter
bag 1must be put in.
2. Place a filter bag (size 1x4) with folded over si-
des into the filter compartment 1.
3. Fill it with the measuring spoon 6.
Note:
Place approx. one heaped measuring spoon of
ground coffee in per cup. Should the coffee be pre-
ferred a little weaker, you can reduce the amount of
coffee per cup.
4. Close the filter holder 7. Ensure that the coffee
throughflow 8lies in the middle and above the
glass jug.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 4

- 5 -
Fill the appliance with water
Note:
Use only freshly drawn mains water to brew coffee!
1. Open the water tank cover 3.
2. Fill the glass jug with water.
Attention!
• Never fill the water tank with a volume greater
than 12 cups of water. Never fill the water tank
with a volume of less than 3 cups of water. If
you do, the appliance could be damaged. Use
the marker on the water volume indicator 4.
3. Pour the amount of water required for the volu-
me of ground coffee into the water tank. Use
the marker on the water volume indicator 4.
Ensure that the water is poured in slowly, so that
it can run between the two water tanks ope-
nings.
4. Close the water tank cover 3.
Modifying the aroma
• Select the desired coffee strength on the aroma
selector switch 2. The setting gives strong
coffee, the setting gives mild coffee.
Switching On and Off
• When you are ready to switch the coffee machine
on, place the On/Off switch 5at the position
“On” (I). The integrated control lamp glows.
• When you are ready to switch the coffee machine
off, place the On/Off switch 5at the position
“Off” (O). The integrated control lamp goes out.
• Remove the plug from the mains socket if you
are intending to discontinue using the coffee ma-
chine.
Cleaning
In order to obtain an optimal taste result from every
brewing process you should clean the coffee machine
after every use.
• Remove the plug from the mains socket.
Risk of electrocution!
Before you clean the Coffee Maker you MUST remove
the plug from the power socket. Under no circumstances
may the appliance be immersed in water or held
under running water during cleaning.
Risk of Burns!
Always wait until the coffee maker has cooled down
before cleaning it. Otherwise, the appliance could
become damaged.
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. . These could damage
the appliance.
• Wipe the housing of the coffee machine and
the glass jug with a soft cloth lightly moistened
with a soapy solution. At the same time remove
any deposits that may have settled in the glass
jug.
• After every usage remove the filter bag 1from
the filter holder 7.
• Rinse it under flowing water.
• Clean the measuring spoon 6in a mild soapy
solution and then rinse it with clear water.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 5

- 6 -
Scale removal
The mineral content (hardness) in the water causes,
over a period of time, a calcification of the coffee
machine. This calcification impairs the appliance in
its function and diminishes the quality of the brewed
filter coffee.
Enquire at your local waterworks about the
hardness level of your mains water.The need for
decalcification comes early in hard water areas,
somewhat later in soft water areas.
Use a decalcifier designed for household
appliances and pay heed to the usage
instructions.
1. Switch the coffee machine off and allow it to
cool down completely.
2. Place the scale removal product in the water tank.
3. Insert the stipulated volume of water.
4. Place the glass jug on the heating plate.
5. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 5.
6. Wait until the brewing process is completed.
Switch the coffee machine off and remove the
plug from the mains power socket.
7. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank with mains water. Pay heed to
pouring the water slowly into the water tank, so
that it can run through both tank openings.
Empty it again by carefully tipping the appliance
over a sink and allowing the mains water to pour
out.
8. To finish, complete two brewing processes with
just mains water, as described in the section
"Before the first usage".
When completed, you can continue to use the
coffee machine.
Troubleshooting
Symptom Possible causes and
solutions
The coffee machine
does not switch on.
• The plug is not inserted
into the power socket.
Insert the plug into a
power socket.
• A domestic electrical
fuse is defective. Check
the domestic fuses and,
if necessary, renew the
defective one.
• The power socket is de-
fective. Try another wall
socket.
• The coffee machine is
possibly defective.
Arrange for the coffee
machine to be checked
over by specialists.
The quality of the
brewed coffee is
deteriorating.
• The coffee machine is
calcified. Decalcify the
coffee machine.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 6

- 7 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Technical data
Mains voltage: 230 V~, 50 Hz
Nominal power: 1000 W
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 7

- 8 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 8

- 9 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki bezpieczeństwa 10
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 11
Zakres dostawy 11
Opis 11
Przegląd urządzenia 11
Ustawianie i podłączanie 11
Obsługa 12
Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nasypywanie kawy mielonej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Napełnianie wodą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Regulacja siły aromatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Włączanie i wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Czyszczenie 13
Odkamienianie 14
Usuwanie usterek 14
Utylizacja 15
Dane techniczne 15
Gwarancja i serwis 15
Importer 16
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 9

- 10 -
EKSPRES DO KAWY
KH 1081
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
• Ekspres do kawy podłączaj zawsze do prawidło-
wo zainstalowanego gniazdka ze stykiem
uziemiającym. Zwracaj uwagę, czy napięcie wy-
stępujące w gniazdku zasilania jest zgodne z
tym, jakie zostało podane na tabliczce znamio-
nowej.
• Pamiętać o wyciąganiu wtyczki z gniazdka
przy przenoszeniu ekspresu, napełnianiu, w wy-
padku usterek, przed rozpoczęciem czyszc-
zenia lub w czasie przerwy w użytkowaniu.
Ekspresu do kawy nigdy nie wolno zanurzać
w wodzie. Nie wolno narażać urządzenia na
działanie wilgoci, ani użytkować go na wolnym
powietrzu. W razie dostania się cieczy do
wnętrza urządzenia należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
i oddać je do naprawy w ręce wykwalifiko-
wanego fachowca.
• Ekspres, przewód i wtyczkę chwytaj zawsze
suchymi rękoma.
• Wyciągając kabel sieciowy z gniazda, pocią-
gaj zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
• Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
• By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie
oddaj niezwłocznie do autoryzowanego warsztatu
naprawczego lub zwróć się do serwisu klienta.
• Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable
sieciowe lub wtyczki niezwłocznie wymień w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Nie stosować przedłużaczy.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
w czasie pracy.
• Nigdy nie używaj ekspresu do kawy bez wody
i nigdy nie wlewaj wody do ekspresu powyżej
poziomu maksymalnego.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj
używać żadnych zewnętrznych zegarów sterują-
cych ani żadnego innego systemu zdalnego
sterowania.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Szklanego dzbanka od ekspresu nigdy nie
używać w kuchniach mikrofalowych.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw-
nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące
właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Nigdy nie dotykać gorących powierzchni maszy-
ny, w szczególności płyty grzewczej i dzban-
ka szklanego.
Niebezpieczeństwo poparzenia
!
Ten symbol ostrzega przed wydostającą się
parą. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa:
• Nie trzymać rąk nad obszarem unoszenia się
pary wodnej.
• Przed włączeniem urządzenia zawsze zamykać
koszyk na filtr, w przeciwnym wypadku istnie-
je zagrożenie poparzeniem z powodu ulatnia-
jącej się gorącej pary wodnej oraz gorącej
wody.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 10

- 11 -
• Szklanego dzbanka od ekspresu nigdy nie używaj
w kuchniach mikrofalowych.
• Nigdy nie przenosić ekspresu do kawy w cza-
sie procesu parzenia.
• Dzbanek zdejmować dopiero wówczas, gdy
parzenie zostanie zakończone do końca i filtr
jest pusty.
Niebezpieczeństwo potknięcia!
• Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt
nie mógł po nim deptać ani potknąć się o ka-
bel.
• Nie stosować przedłużaczy.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia!
• Nidgy nie używaj pustego urządzenia (bez
wody). Mogłoby to doprowadzić do pęknięcia
dzbanka szklanego.
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie do sporządzania kawy.
Ekspres jest przeznaczony włącznie do użytkowania
w warunkach domowych. Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi, w szczególnościzaś wskazówek bezpie-
czeństwa. Każde inne użycie jest niezgodne z
przeznaczeniem i może być przyczyną odniesienia
poważnych obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w wypadku
użycia niezgodnego z przeznaczeniem.
Zakres dostawy
Ekspres do kawy
Dzbanek szklany
Łyżka z miarką
Instrukcja obsługi
Opis
Produkt służy do przyrządzania gorącej kawy.
Zaparzoną gorącą kawę można przechowywać
przy włączonym urządzeniu w dzbanku szklanym
na płycie grzewczej .
Przegląd urządzenia
1Wkład filtra
2Przełącznik wyboru siły aromatu
3Pokrywa nalewania wody
4Wskaźnik poziomu wody
5Włącznik/wyłącznik z wbudowaną
lampką kontrolną
6Miarka
7Koszyk na filtr
8Przepływ kawy
Ustawianie i podłączanie
Niebezpieczeństwo porażenia prą-
dem!
Nigdy nie ustawiaj ekspresu w pobliżu wody, która
może znajdować się w zlewie lub innych naczyniach.
Ekspres do kawy używaj wyłącznie na suchej po-
wierzchni. Bliskość wody stwarza zagrożenie również
wówczas, gdy urządzenie nie pracuje. Z tego
względu po każdym użyciu należy wyjmować
wtyczkę z gniazdka.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Ekspresu do kawy nie wolno ustawiać w pobliżu
źródeł ciepła.
W przeciwnym razie można uszkodzić urządzenie.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 11

- 12 -
Uwaga!
Ekspres do kawy używaj wyłącznie na płaskiej i odpor-
nej na działanie wysokiej temperatury powierzchni.
Pozwoli to uniknąć ewentualnego uszkodzenia
urządzenia i powierzchni ustawienia.
• Usunąć z urządzenia wszelkie materiały
opakowaniowe.
• Postaw urządzenie na płaskiej i ognioodpornej
powierzchni.
• Ustaw dzbanek szklany na płycie grzewczej.
• Otwórz koszyk na filtr 7.
• Załóż wkład filtra 1w taki sposób, by przepływ
kawy 8wychodził przez otwór.
• Zamknij koszyk na filtr 7.
• Następie włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
Obsługa
Przed pierwszym użyciem
Uwaga!
• Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, niż
potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy.
Nigdy nie nalewaj do zbiornika mniej wody, niż
potrzeba do zaparzenia 3 filiżanek kawy. W
przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres
do kawy. Sprawdź wskazanie poziomu wody
4.
• Bezpośrednio po użyciu odłączyć ekspres z prądu.
Tylko wówczas urządzenie jest całkowicie
pozbawione zasilania.
• Do zbiornika nalewa wyłącznie czystą wodę.
W przeciwnym wypadku można uszkodzić
ekspres do kawy.
1. Otwórz dzbanek szklany i pokrywę zbiornika
na wodę 3.
2. Starannie przepłucz dzbanek szklany czystą
wodą. Do zbiornika wlej wodę. Pamiętaj, by
wodę do zbiornika wlewać powoli tak, by
mogła ona przepływać przez oba otwory.
Ponownie opróżnij zbiornik, ostrożnie przechylając
urządzenie nad zlewozmywakiem.
3. Do dzbanka szklanego nalej wody w ilości
potrzebnej do zaparzenia 12 filiżanek kawy.
4. Przelej całą wodę do zbiornika.
5. Zamknij zbiornik.
6. Odstaw opróżniony dzbanek szklany na płytę
grzewczą.
7. Włącznikiem/wyłącznikiem 5włącz ekspres
do kawy (I). Zapala się wbudowana lampka
kontrolna. Odczekaj, aż zaparzanie kawy się
zakończy.
8. Opróżnij dzbanek szklany.
9. Włącznikiem/wyłącznikiem 5(O) włącz ek-
spres do kawy. Gaśnie wbudowana lampka
kontrolna.
10. Odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Nasypywanie kawy mielonej
1. Koszyk na filtr 7obróć w bok. W środku musi
być włożony wkład filtra 1.
2. Załóż filtr (rozmiar 1x4) zagiętymi stronami do
wkładu filtra 1.
3. Miarką 6odmierz odpowiednią ilość kawy.
Wskazówka:
Do przygotowania jednej filiżanki kawy użyj około
jednej wypukłej łyżeczki kawy mielonej. Aby przy-
gotować słabszą kawę, odmierz łyżeczką odpo-
wiednio mniejszą ilość.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 12

- 13 -
4. Zamknij koszyk na filtr 7. Zwróć uwagę, by
przepływ 8znajdował się pośrodku nad
dzbankiem.
Napełnianie wodą
Wskazówka:
Do przygotowania kawy używaj zawsze wody pitnej!
1. Otwórz pokrywę zbiornika wody 3.
2. Do dzbanka szklanego nalej wody.
Uwaga!
• Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody,
niż potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy.
Nigdy nie nalewaj do zbiornika mniej wody, niż
potrzeba do zaparzenia 3 filiżanek kawy. W
przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres
do kawy. Sprawdź ilość wody na wskaźniku po-
ziomu wody 4.
3. Wlej do zbiornika tyle wody, ile będzie potrzeba
do zaparzenia żądanej ilości kawy. Sprawdź ilo-
ść wody na wskaźniku poziomu wody 4. Pamię-
taj, by wodę do zbiornika wlewać powoli tak, by
mogła ona przepływać przez oba otwory.
4. Zamknij pokrywę zbiornika wody 3.
Regulacja siły aromatu
• Ustaw wymaganą moc kawy za pomocą okrętła
regulacji aromatu 2.
Ustawienie daje mocną kawę, a ustawienie
słabszą kawę.
Włączanie i wyłączanie
• By włączyć ekspres do kawy, ustaw włącz-
nik/
wyłącznik 5w położenie „Wł.” (I). Zapala się
wbudowana lampka kontrolna.
• By wyłączyć ekspres do kawy, ustaw włącznik/
wyłącznik 5w położenie „Wył.” (O). Gaśnie
wbudowana lampka kontrolna.
• Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu
ekspresu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie
Aby za każdym razem uzyskiwać optymalny aromat
kawy, ekspres należy wymyć po każdym użyciu.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przed rozpoczęciem czyszczenia ekspresu, zawsze
najpierw wyjmować wtyczkę z gniazdka. Urządzenia
nie wolno zanurzać pod wodą ani trzymać pod
wodą z kranu.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przed rozpoczęciem czyszczenia odczekać do
całkowitego ostudzenia ekspresu. W przeciwnym
razie można uszkodzić urządzenie.
Uwaga!
Do usuwania brudu nigdy nie używać artykułów do
czyszczenia ani żadnych innych ostrych przedmiotów.
W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres
do kawy.
• Obudowę i dzbanek szklany czyść ręczni-
kiem, lekko zwilżonym płynem do mycia nac-
zyń.
Usunąć przy tym pozostałe naloty w dzbanku
szklanym.
• Po każdym użyciu wyjmuj wkład filtra 1z kos-
zyka 7.
• Oba elementy wypłucz pod bieżącą wodą.
• Miarkę 6umyj płynem do mycia naczyń i wy-
płucz pod bieżącą wodą.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 13

- 14 -
Odkamienianie
Zawartość kamienia (stopień twardości) w wodzie
powoduje osadzanie się kamienia wewnątrz ekspresu.
Osad z kamienia powoduje zmniejszenie skuteczności
parzenia kawy i wpływa na pogorszenie jakości
smaku.
Skontaktuj się z zakładem wodnokanalizacyjnym,
dostarczającym wodę pitną, w celu uzyskania
informacji o stopniu twardości wody. Przy dużej
twardości wody usunięcie osadu z kamienia
będzie wymagane odpowiednio wcześniej,
a przy małej twardości odpowiednio później.
Stosować środki do odkamieniania domowego
użytku i przestrzegać instrukcji użycia danego
środka.
1. Wyłącz ekspres do kawy i odczekaj do całkowite-
go ostygnięcia.
2. Dodaj środek odkamieniający do zbiornika na
wodę.
3. Wlej dozwoloną ilość wody.
4. Ustaw dzbanek szklany na płycie grzewczej.
5. Włącznikiem/wyłącznikiem 5włącz ekspres
do kawy.
6. Odczekaj, aż zaparzanie kawy się zakończy.
Wyłącz ekspres do kawy i wyciągnij wtyczkę z
gniazdka.
7. Starannie przepłucz dzbanek szklany czystą wodą.
Do zbiornika wlej wodę. Pamiętaj, by wodę do
zbiornika wlewać powoli tak, by mogła ona
przepływać przez oba otwory. Ponownie opróżnij
zbiornik, ostrożnie przechylając urządzenie nad
zlewozmywakiem.
8. Następnie przeprowadzić dwukrotnie zaparza-
nie z użyciem samej wody, patrz opis w rozd-
ziale „Przed pierwszym użyciem”.
Po tych czynnościach można ponownie normalnie
używać ekspres do kawy.
Usuwanie usterek
Objaw Możliwe przyczyny i rozwi-
ązywanie problemów
Ekspres nie
włącza się.
• Wtyczka nie jest podłączona
do gniazdka.
Podłączyć wtyczkę do
gniazdka.
• Uszkodzony bezpiecznik
instalacji elektrycznej.
Sprawdzić bezpieczniki i wy-
mienić je w razie potrzeby.
• Gniazdko jest uszkodzone.
Spróbować podłączyć do
innego gniazdka.
• Ekspres do kawy jest
prawdopodobnie uszkodzony.
Oddać ekspres do
sprawdzenia.
Jakość aromatu
zaparzanej kawy
pogarsza się.
• Ekspres do kawy jest
odkamieniony. Odkamienić
ekspres do kawy.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 14

- 15 -
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzu-
cać urządzenia razem z normalnymi
śmieciami domowymi. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2002/96/EC.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach
utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach
odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe : 230 V~, 50 Hz
Moc znamionowa: 1000 W
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar-
ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto-
wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zuży-
ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy-
łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za-
stosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc-
ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd-
zenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie-
nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau-
ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-
wane płatnie.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 15

- 16 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 16

- 17 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Biztonsági utasítások 18
Rendeltetésszerű használat 19
A csomag tartalma 19
Leírás 19
Az eszköz áttekintése 19
Felszerelés és csatlakoztatás 19
Működtetés 20
Az első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Őrölt kávé betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
A víz betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Az aroma beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Be- és kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tisztítás 21
Vízkőoldás 22
Hibaelhárítás 22
Ártalmatlanítás 23
Műszaki adatok 23
Garancia és szerviz 23
Gyártja 23
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 17

- 18 -
KÁVÉFŐZŐ KH 1081
Biztonsági utasítások
Elektromos áramütés veszélye!
• A kávéfőzőt csak előírásszerűen beszerelt és földelt
konnektorba csatlakoztassa. Ügyeljen arra, hogy
a típustáblán megadott feszültség megegyezzen
a hálózati dugalj feszültségével.
• Húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból,
ha mozgatja, feltölti a kávéfőzőt, üzemzavar
esetén, és mielőtt tisztítani akarja a kávéfőzőt,
vagy nem használja azt.
A kávéfőzőt semmiképpen sem szabad folya-
dékba meríteni.Nem szabad a készüléket
nedvességnek kitenni és a szabadban használni.
Amennyiben mégis folyadék kerül a készülé-
kházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati
csatlakozó dugaszát a hálózati dugaszoló
aljzatból, és azt minősített szakemberrel
javíttassa meg.
• Soha ne fogja meg a kávéfőzőt, a hálózati kábelt
és a csatlakozó dugót nedves kézzel.
• Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva,
a csatlakozóvéget fogja meg.
• Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati ká-
belt.
• A hibás készüléket azonnal javíttassa meg szak-
képzett szerelővel vagy forduljon az ügyfélszol-
gálathoz, hogy elkerülje a veszélyt.
• A veszély elkerülése érdekében a sérült háló-
zati kábelt vagy csatlakozót azonnal cserél-
tesse ki engedéllyel rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal.
• Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tűzveszély!
• Soha ne hagyja őrizetlenül a kávéfőzőt működés
közben.
• A kávéfőzőt soha ne üzemeltesse csapvíz nélkül
és töltsön bele a max. jelzésnél több vizet.
• Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső
időkapcsoló órát vagy külön távirányítós rendszert.
Sérülésveszély!
• Soha ne használja a kávéfőző üvegkannáját
mikrohullámú sütőben.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan
személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya meg-
akadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá-
gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágítosották őket a készülék hasz-
nálatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Megégetheti magát!
• Ne érintse meg a kávéfőző forró felületeit, főként
a főzőlapot és az üvegkannát.
Leforrázás veszélye!
Ez a jel a kicsípó gőzre figyelmeztet. Leforrázás
veszélye! Vegye figyelembe a biztonsági
utasításokat!
• Ne tartsa kezét a felszálló vízgőzbe.
• Bekapcsolás előtt zárja le a szűrőtartót, mivel
a felszálló gőz és a forró víz leforrázhatja.
• Soha ne használja a kávéfőző üvegkannáját
mikrohullámú sütőben.
IB_KH1081_38021_LB4 29.10.2009 14:01 Uhr Seite 18
Other manuals for KH 1081
2
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Coffee Maker manuals

Kompernass
Kompernass KH 1098 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1098 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1114 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1115 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1112 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1081 User manual

Kompernass
Kompernass KH 10081 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1081 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1098-01/09-V2 User manual

Kompernass
Kompernass KH1112-01/09-V2 User manual