Kompernass KH 1115 User manual

Cafetera
Instrucciones de uso
Macchina per caffè all‘americana
Istruzioni per l'uso
Coffee Maker
Operating instructions
Cafetera
Macchina per caffè all‘americana
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1115-05/09-V2
Máquina de café
Manual de instruções
KH 1115
5new
CV_KH1115_RP25671_LB5.qxd 03.06.2009 9:59 Uhr Seite 1

KH 1115
q
y
t
r
e
w
ui
o
a
s
CV_KH1115_RP25671_LB5.qxd 03.06.2009 9:59 Uhr Seite 4

- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2
Volumen de suministro 3
Uso conforme al previsto 3
Descripción de aparatos 3
Datos técnicos 3
Antes del primer uso 3
Emplazamiento 3
Uso de la jarra aislante 4
Abrir / cerrar la tapa.......................................................................................................................4
Servir el café.....................................................................................................................................4
Preparar café 4
Cuidado y limpieza 5
Limpieza de la tapa .........................................................................................................................5
Descalcificar 6
Solución de fallos 6
La cafetera no funciona:..................................................................................................................6
El café es demasiado suave o fuerte: ............................................................................................6
Evacuación 6
Garantía y servicio 6
Importador 7
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:36 Uhr Seite 1

- 2 -
CAFETERA KH 1115
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el aparato únicamente a una base de
enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo
con la normativa.
• Extraiga el conector de la red antes de mover o
llenar la cafetera, así como en caso de avería,
al igual que antes de limpiarla o cuando prevea
que no va usarla.
• No sumerja nunca el aparato en líquidos. Si por
cualquier motivo penetrase líquido dentro de la
carcasa del aparato, extraiga inmediatamente la
clavija de red de la base de enchufe. Encomiende
su reparación a personal especialista cualificado.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de
red con manos húmedas.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe
tirando de la clavija y nunca directamente del
propio cable.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de
red dañado, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa con
el fin de evitar riesgos.
¡Riesgo de incendio!
• No deje nunca el aparato desatendido durante
su funcionamiento.
• No ponga nunca en marcha el aparato sin
agua.
• Nunca coloque el aparato en la proximidad de
alguna fuente de calor.
• No utilice ningún cable alargador. En caso de
peligro debe quedar accesible rápidamente la
clavija de red.
¡Peligro de lesiones!
• No introduzca nunca la jarra aislante del aparato
en el microondas.
• Nunca deje que los niños utilicen el aparato sin
la supervisión de un adulto. Explique a los niños
los peligros que se derivan del aparato.
• Coloque el cable de red de modo que no pueda
tropezar o pisarlo.
• No introduzca objetos punzantes o duros en la
jarra aislante. No introduzca nunca las manos en
el interior de la jarra. Podrían producirse averías
y lesiones.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar
el aparato.
Advertencia y peligro de
quemaduras
• No abra nunca el portafiltros durante el proceso
de hervido.
• No toque el filtro caliente. No extraiga la bolsa
del filtro antes de que se haya consumido la to-
talidad del líquido y ésta se haya enfriado.
• No mantenga sus manos sobre el vapor de
agua que se desprende.
• No mueva el aparato durante el proceso de
hervido.
• No extraiga la jarra aislante antes de que haya
concluido el proceso de hervido y se haya vaci-
ado el filtro.
• Antes de conectar el aparato cierre siempre el
soporte del filtro, ya que de otro modo existe
peligro de quemaduras debido al vapor y al
agua caliente que se desprenden.
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:36 Uhr Seite 2

- 3 -
Para evitar dañar su cafetera, observe
los siguientes puntos:
• Llene el depósito de agua exclusivamente con
agua corriente limpia.
Volumen de suministro
• Cafetera KH 1115
• Jarra aislante con tapa
• Cuchara para medir
• Instrucciones de uso
Antes de realizar la puesta en servicio, compruebe
que el volumen de suministro esté completo y que
no haya sufrido daños.
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve únicamente para la preparación
de café. Esta cafetera está destinada únicamente
al uso doméstico privado. No se permite un uso
industrial.
Descripción de aparatos
1Depósito de agua
2Soporte de la cuchara para medir
3Escala
4Soporte del filtro
5Compartimento para guardar el cable
6Cable de alimentación con clavija de red
7Interruptor con indicador luminoso integrado
8Palanca para servir
9Tapa
0Jarra aislante
qCuchara para medir
Datos técnicos
Tensión de red: 220 - 240 V~50 Hz
Potencia nominal: 1000 W
Filtro de café: tamaño 1x4
Antes del primer uso
Antes del primer uso deje circular 8 tazas grandes
de agua dos veces. No utilice en este caso bolsas
de filtro ni café molido.
Limpie el aparato (véase capítulo "Cuidado y
limpieza").
Emplazamiento
➪Coloque la cafetera sobre una base seca y plana.
➪Conecte la clavija de red 6a la base de en-
chufe. Tenga cuidado de que la clavija de red 6
sea fácilmente accesible en caso de necesidad.
Indicación:
Si después de conectar la cafetera a la red eléctrica
ésta estuviese conectada, espere aprox. 45 segundos.
Se apagará sola.
➪Cuelgue la cuchara para medir qen el soporte
para la cuchara para medir 2. Así la tendrá
siempre al alcance.
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:36 Uhr Seite 3

- 4 -
Uso de la jarra aislante
Abrir / cerrar la tapa
➪Para abrir la jarra aislante 0, gire la tapa 9
hasta que la flecha de la tapa 9señale hacia
el símbolo . Ahora puede abrir la tapa 9
tirando de ella hacia arriba.
¡Peligro de lesiones!
Si retira la tapa 9justo después del proceso de
hervido, tenga cuidado de sostener la tapa 9de
modo que el agua caliente acumulada en la tapa 9
debido a la condensación no pueda derramarse
sobre su mano. ¡Peligro de quemaduras!
➪Para cerrar la tapa 9colóquela de modo que
la flecha situada sobre la tapa 9señale hacia
el símbolo . Gírela hasta que la flecha de la
tapa 9señale hacia el símbolo . La tapa 9
está así bloqueada y no puede caerse.
Servir el café
No debe retirar la tapa 9de la jarra aislante 0
cuando vaya a servir el café.
➪Con la tapa 9bloqueada, presione la palanca
para servir 8y manténgala presionada.
Ahora puede servir el café.
➪Cuando haya terminado de servir, suelte la
palanca para servir 8.
Preparar café
➪Gire el soporte del filtro 4hacia el exterior y
coloque la bolsa de filtro (tamaño 1x4) sin dobleces.
Introduzca café molido (de medio a fino). Para
una taza de café necesitará aproximadamente
una cuchara para medir qllena de café molido.
La cantidad puede variar al gusto.
➪Introduzca la cantidad de agua deseada en
el depósito de agua 1.
Use para ello la escala 3del depósito de
agua 1.
Indicación:
• No introduzca nunca más de 10 tazas gran-
des/15 tazas pequeñas de agua.Observe la
marca de máximo en el depósito de agua. Puede
que el líquido rebose. Asegúrese antes de cada
uso de que la jarra aislante 0está vacía.
• Lave la jarra termica 0antes de cada proceso
de hervir con agua del grifo caliente. De este
modo el café permanecerá durante más tiempo
caliente.
➪Coloque la jarra aislante 0en la cafetera.
➪Pulse el interruptor 7para iniciar el proceso de
hervido. El indicador luminoso rojo se ilumina.
➪La cafetera se apaga automáticamente después
del proceso de hervido.
Indicación:
Puede parar manualmente el proceso de hervido.
Toda el agua que se encuentra en el depósito de
agua 1circula por la cafetera. Si desea detener el
proceso de hervido, deberá sacar la clavija de red 6
de la base de enchufe.
➪Puede sacar la jarra aislante 0y servir el café cu-
ando se haya apagado el indicador luminoso rojo.
Consejo:
Si desea mantener el café durante un tiempo pro-
longado caliente en la jarra aislante 0, retire la jar-
ra aislante 0después del proceso de hervido de
la cafetera. Cuando se encuentre la jarra aislante
0dentro de la cafetera, la tapa 9es presionada
hacia abajo por el mecanismo de hervido. Una vez
finalizado el proceso de hervido, escapa aire ca-
liente a través de la tapa 9. El café se enfría con
mayor rapidez. Si retira la jarra aislante 0de la
cafetera, la tapa 9cierra automáticamente. El café
se mantiene caliente durante más tiempo.
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:36 Uhr Seite 4

- 5 -
Indicación:
Antes de introducir más agua en el depósito de
agua 1para realizar otro proceso de hervido,
deje que la cafetera se enfríe durante aproximada-
mente 1 minuto.
Cuidado y limpieza
➪Antes de iniciar cualquier trabajo de limpieza
extraiga la clavija de red 6de la base de en-
chufe.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la cafetera deberá extraer la clavija
de red 6de la base de enchufe.
No sumerja nunca la cafetera bajo el agua.
¡Esto podría estropear el aparato de forma
irreparable!
¡Peligro de quemaduras!
Espere siempre hasta que la cafetera se haya en-
friado antes de limpiarla.
Para la limpieza saque la tapa 9de la jarra ais-
lante 0(véase capítulo "Uso de la jarra aislante").
➪No utilice limpiadores domésticos ni objetos
afilados o punzantes para extraer la suciedad.
Con ello podría dañar la cafetera.
➪Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra ais-
lante 0con un paño suave ligeramente hume-
decido con agua jabonosa.
➪Después de cada uso extraiga el accesorio del
filtro del soporte del filtro 4.
➪Saque el filtro y lave el accesorio para el filtro
y la jarra aislante 0bajo un chorro de agua
corriente.
Si no utiliza la cafetera durante un periodo prolon-
gado, guarde el cable en el compartimento para
guardar el cable 5.
Limpieza de la tapa
➪Desmonte la tapa 9para limpiarla:
➪Tire con cuidado del disco de silicona desde
la parte inferior de la tapa para servir .
Sostenga firmemente la tapa para servir , ya
que soporta la presión del resorte .
➪Ahora puede extraer la tapa para servir y el
resorte .
➪Desatornille el disco de cierre de la tapa .
➪Separe el anillo de silicona del disco de
cierre .
➪Limpie todas las piezas con agua jabonosa
suave y séquelas bien.
➪Para volver a montar la tapa 9proceda en
orden inverso.
Indicación:
Tenga cuidado de que durante el montaje la parte
del disco de cierre con dos aletas mire hacia la
tapa .
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:36 Uhr Seite 5

- 6 -
Descalcificar
Descalcifique la cafetera regularmente, según la
dureza del agua en su región y necesidad. Utilice
sólo descalcificadores adecuados para cafeteras.
➪Añada el producto para la eliminación de cal al
depósito de agua 1.
➪Añada como máximo el agua equivalente a
8 tazas grandes de agua.
➪Pulse el interruptor 7para iniciar el proceso de
descalcificación. El indicador luminoso rojo se
ilumina.
➪Espere hasta que haya pasado toda el agua.
➪Una vez concluida descalcificación deje pasar
dos veces ocho tazas de agua.
Solución de fallos
La cafetera no funciona:
➪El aparato no está conectado. Pulse el inter-
ruptor 7para conectar el aparato.
➪La clavija de red 6no está conectada a una
base de enchufe. Conecte el aparato a la red
eléctrica. Inserte la clavija de red en una base
de enchufe.
➪El aparato está defectuoso. Póngase en contacto
con el Servicio posventa.
El café es demasiado suave o fuerte:
➪Hay demasiada o poca agua en el depósito de
agua 1. Llénelo con la cantidad correcta de
agua.
➪Se ha introducido demasiado o muy poco café
molido. Utilice más o menos café molido.
➪El café molido es demasiado fino o demasiado
grueso. Elija café molido de otro grado de molido.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su punto de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y
los daños sufridos por las piezas frágiles. Este pro-
ducto ha sido diseñado exclusivamente para el uso
particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga-
rantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 6

- 7 -
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail: suppor[email protected]
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 7

- 8 -
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 8

- 9 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 10
Fornitura 11
Uso conforme 11
Descrizione dell'apparecchio 11
Dati tecnici 11
Prima del primo impiego 11
Montaggio 11
Uso della caffettiera isotermica 12
Apertura / chiusura coperchio.....................................................................................................12
Mescita del caffè ...........................................................................................................................12
Preparazione del caffè 12
Pulizia e cura 13
Pulizia del coperchio.....................................................................................................................13
Decalcificazione 14
Eliminazione dei guasti 14
La macchina da caffè non funziona: ...........................................................................................14
Il caffè è troppo forte/troppo leggero: .......................................................................................14
Smaltimento 14
Garanzia & assistenza 14
Importatore 15
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 9

- 10 -
MACCHINA PER
CAFFÈ ALL‘AMERICANA
KH 1115
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Connettere l'apparecchio solo a una presa
installata a norma e provvista di messa a terra.
• Estrarre sempre la spina dalla presa prima di
spostare o riempire l'apparecchio, in caso di
guasti, prima della pulizia o in caso di mancato
utilizzo.
• Non immergere l'apparecchio in nessun tipo di
liquido. Qualora fosse penetrato del liquido
nell'alloggiamento dell'apparecchio, estrarre
immediatamente la spina dalla presa. Farlo ripa-
rare da personale specializzato e qualificato.
• Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete
e la spina di rete con le mani umide.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Pericolo d'incendio!
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante l'uso.
• Non azionare mai l'apparecchio senza acqua.
• Non posizionare mai l'apparecchio vicino a
fonti di calore.
• Non utilizzare prolunghe. In caso di pericolo è
necessario raggiungere rapidamente la presa di
corrente.
Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare mai la caffettiera isotermica
dell'apparecchio nel microonde.
• Non permettere mai l'utilizzo dell'apparecchio
ai bambini in assenza di un adulto. Spiegare ai
bambini i pericoli che possono essere provocati
dall'apparecchio.
• Collocare il cavo di rete in modo che non venga
calpestato o costituisca intralcio.
• Non introdurre mai oggetti appuntiti o duri nella
caffettiera isotermica. Non mettere mai la mano
nella caffettiera isotermica. Ciò potrebbe causare
danni all'apparecchio e lesioni personali.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di
telecontrollo separato per azionare l'apparec-
chio.
Avvertenza relativa al rischio di
ustioni!
• Non aprire mai il portafiltro durante il processo
di ebollizione.
• Non toccare mai il filtro bollente. Rimuovere il filtro
solo quando il liquido è completamente colato e
il filtro si è raffreddato.
• Non esporre le mani al vapore in fuoriuscita.
• Non spostare mai l'apparecchio durante il pro-
cedimento di bollitura.
• Prelevare la caffettiera isotermica solo quando
il processo di ebollizione si è concluso e il filtro
si è svuotato.
• Chiudere sempre il supporto del filtro prima di
accendere la macchina, per evitare il pericolo
di ustione a causa della fuoriuscita di vapore e
acqua bollente.
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 10

- 11 -
Come evitare danni all'apparecchio:
• Riempire il serbatoio dell'acqua dell'apparecchio
esclusivamente con acqua potabile pulita.
Fornitura
• Macchina per caffè all‘americana KH 1115
• Caffettiera isotermica con coperchio
• Cucchiaio misurino
• Istruzioni per l'uso
Prima della messa in funzione, controllare l'integrità
della fornitura e l'eventuale presenza di danni.
Uso conforme
La macchina da caffè serve esclusivamente alla
preparazione del caffè. Questa macchina da caffè
dev'essere utilizzata esclusivamente in ambienti do-
mestici privati. Non utilizzarla a fini commerciali.
Descrizione dell'apparecchio
1Serbatoio dell'acqua
2Supporto del cucchiaio misurino
3Scala graduata
4Supporto del filtro
5Vano portacavo
6Cavo di rete con presa
7Interruttore con spia di indicazione integrata
8Leva di mescita
9Coperchio
0Caffettiera isotermica
qCucchiaio misurino
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V~50 Hz
Potenza nominale: 1000 W
Filtro per caffè: dimensioni 1x4
Prima del primo impiego
Prima del primo impiego fare passare nella macchina
8 grosse tazze di acqua. Non inserire nessun filtro
o caffè macinato.
Pulire l'apparecchio (vedi capitolo "Pulizia e manu-
tenzione").
Montaggio
➪Collocare la macchina da caffè su un supporto
asciutto e piano.
➪Connettere la spina di rete 6con una presa di
rete. Fare in modo che la spina di rete 6sia
facilmente raggiungibile in caso di emergenza.
Avvertenza:
se la macchina da caffè si accendesse dopo averla
connessa alla rete di corrente, attendere ca. 45 se-
condi. Essa si spegnerà quindi da sola.
➪Appendere il cucchiaio misurino qal supporto
del cucchiaio misurino 2. In tal modo, esso sarà
sempre pronto per l'uso.
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 11

- 12 -
Uso della caffettiera isotermica
Apertura / chiusura coperchio
➪Per aprire la caffettiera isotermica 0, ruotare il
coperchio 9di lato il più possibile, in modo che
la freccia sul coperchio 9punti sul simbolo .
Il coperchio 9può così essere rimosso verso
l'alto.
Pericolo di lesioni!
Se si preleva il coperchio 9subito dopo il processo
di bollitura, mantenere il coperchio 9in modo che
l'acqua di condensa bollente che si trova sul coper-
chio 9non coli sulle mani. Pericolo di ustioni!
➪Per chiudere il coperchio 9, collocarlo in modo
tale che la freccia sul coperchio 9punti sul sim-
bolo . Ruotare il coperchio fino a quando la
freccia sul coperchio 9punterà sul simbolo .
Il coperchio 9è in tal modo bloccato e non
può cadere.
Mescita del caffè
Non si deve rimuovere il coperchio 9dalla caffet-
tiera isotermica 0, per versare il caffè.
➪Con il coperchio 9chiuso premere sulla leva
di mescita 8e tenerla premuta. Ora è
possibile versare il caffè.
➪Non appena terminato di versare il caffè, rilasciare
la leva di mescita 8.
Preparazione del caffè
➪Ribaltare il portafiltro 4 verso l'esterno e inserire
un filtro (dimensioni 1x4) con i lati piegati
nell'inserto del filtro. Inserire la polvere da caffè
(miscela medio-fine). Per una tazza di caffè è
necessario un cucchiaio misurino qdi polvere
da caffè. La quantità può comunque variare in
base ai gusti.
• Versare la quantità d'acqua desiderata nel
serbatoio dell'acqua 1.
Utilizzare al riguardo la scala graduata 3
sul serbatoio dell'acqua 1.
Avvertenza:
• non versare acqua in quantità maggiore di 10 taz-
ze/ 15 tazzine. Rispettare la marcatura Max nel
serbatoio dell'acqua. In caso contrario, il liqui-
do potrebbe fuoriuscire dall'apparecchio. Prima
di ogni uso accertarsi che la caffettiera isotermi-
ca 0sia vuota.
• Prima di ogni procedimento di bollitura, lavare il
thermos 0con acqua corrente. In tal modo il
caffè resterà caldo più a lungo.
➪Collocare il recipiente isolato 0nella macchina
da caffè.
➪Premere l'interruttore 7, per avviare il procedi-
mento di bollitura. La spia dell'indicatore rossa
si accende.
➪La macchina da caffè si spegne automaticamente
dopo il procedimento di bollitura.
Avvertenza:
il procedimento di bollitura non può essere arrestato
manualmente. Tutta l'acqua che si trova nel serbatoio
dell'acqua 1scorre attraverso la macchina da caffè.
Se si desidera arrestare il procedimento di bollitura,
è necessario staccare la spina di rete 6dalla presa di
corrente.
➪Si può prelevare la caffettiera isotermica 0e
servire il caffè non appena la spia di indicazione
rossa si spegne.
Suggerimento:
se si desidera mantenere caldo il caffè per un peri-
odo di tempo prolungato nel contenitore 0, prele-
vare il contenitore 0dalla macchina per il caffè
dopo il procedimento di bollitura. Se il contenitore
0resta nella macchina da caffè, il coperchio 9
viene spinto verso il basso a causa del meccanismo
di bollitura. Non appena il procedimento di bollitu
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 12

- 13 -
ra termina, l'aria calda fuoriesce dal coperchio 9.
Il caffè si raffredda più rapidamente. Se il contenito-
re 0viene sollevato dalla macchina per il caffè, il
coperchio 9si chiude automaticamente. Il caffè
così resta caldo più a lungo.
Avvertenza:
Dopo aver versato l'acqua nel serbatoio dell'acqua 1
per un ulteriore procedimento di bollitura, fare raffred-
dare la macchina del caffè per circa 1 minuto.
Pulizia e cura
➪Prima di ogni operazione di pulizia staccare la
spina 6dalla presa.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire la macchina da caffè, staccare sempre
la spina di rete 6dalla presa di corrente.
Non immergere mai la macchina da caffè in
acqua. L'apparecchio può danneggiarsi irre-
parabilmente.
Pericolo di ustioni!
Attendere sempre il completo raffreddamento della
macchina da caffè prima di ripulirla.
Per la pulizia, rimuovere il coperchio 9dalla caf-
fettiera isotermica 0(v. capitolo „Uso della caffet-
tiera isotermica“).
➪Non utilizzare detergenti domestici o oggetti
acuminati o appuntiti per rimuovere lo sporco.
In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe
riportare dei danni.
➪Pulire l'alloggiamento della macchina da caffè
e la caffettiera isotermica 0con un panno mor-
bido inumidito con una soluzione detergente
delicata.
➪Dopo ogni impiego prelevare l'inserto filtro dal
supporto del filtro 4.
➪Rimuovere il filtro e sciacquare l'inserto filtro e la
caffettiera isotermica 0sotto l'acqua corrente.
Se non si utilizza la macchina da caffè per un
periodo di tempo prolungato, conservare il cavo
nel vano portacavo 5.
Pulizia del coperchio
➪Per pulire il coperchio 9, è necessario smontarlo:
➪estrarre cautamente il disco di silicone dalla
parte inferiore del coperchio di afflusso .
Tenere fermo il coperchio di afflusso , poiché
altrimenti esso verrà spinto dalla molla .
➪È quindi possibile rimuovere il coperchio di
afflusso e la molla .
➪Svitare il disco di chiusura dal coperchio .
➪Staccare l'anello di silicone dal disco di chiu-
sura .
➪Pulire tutti i pezzi con soluzione saponosa deli-
cata e asciugarli bene.
➪Per rimontare il coperchio 9procedere nella
sequenza inversa.
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 13

- 14 -
Avvertenza:
assicurarsi che, all'atto del montaggio, il lato con le
due alette sia orientato sul disco di chiusura del
coperchio .
Decalcificazione
Eseguire regolarmente la decalcificazione della
macchina da caffè, in base anche alla durezza
dell'acqua della propria zona. Utilizzare esclusivamente
i decalcificanti indicati per macchine da caffè.
➪Versare il decalcificante nel serbatoio dell'acqua 1.
➪Versare acqua fino a raggiungere il livello massimo
di 8 tazze grandi.
➪Premere l'interruttore 7, per avviare il procedi-
mento di decalcificazione. La spia di indicazione
rossa si accende.
➪Attendere fino al completo passaggio dell'acqua.
➪Dopo la decalcificazione fare passare due volte
8 tazze di acqua.
Eliminazione dei guasti
La macchina da caffè non funziona:
➪L'apparecchio non è acceso. Premere l'inter-
ruttore 7per accendere l'apparecchio.
➪La spina 6non è inserita nella presa. Collegare
l'apparecchio con la rete elettrica. Inserire la spina
in una presa di rete.
➪L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio
clienti
Il caffè è troppo forte/troppo leggero:
➪Nel serbatoio 1c'è troppo poca/troppa acqua.
Immettere la corretta quantità di acqua.
➪È stato immesso troppo/troppo poco caffè maci-
nato. Ridurre/aumentare la quantità di caffè.
➪Il caffè è macinato troppo finemente/troppo
grossolanamente. Selezionare un grado di
macinatura diverso per il caffè.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-
tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come pro-
va d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assis-tenza più vicino. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è desti-
nato esclusivamente all'uso domestico e non a quel-
lo commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 14

- 15 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 15

- 16 -
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 16

- 17 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicações de segurança 18
Material fornecido 19
Utilização correcta 19
Descrição do aparelho 19
Dados técnicos 19
Antes da primeira utilização 19
Instalar 19
Utilizar a jarra de café térmica 20
Abrir / fechar a tampa..................................................................................................................20
Servir café.......................................................................................................................................20
Preparar café 20
Limpeza e conservação 21
Limpeza da tampa.........................................................................................................................21
Descalcificar 22
Resolução de erros 22
A máquina de café não funciona: ...............................................................................................22
O café está demasiado forte/fraco: ...........................................................................................22
Eliminar 22
Garantia & Assistência Técnica 23
Importador 23
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 17

- 18 -
MÁQUINA DE CAFÉ
KH 1115
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue o aparelho a uma tomada de rede devida-
mente instalada e ligada à terra.
• Para mover o aparelho, em caso de avaria, antes
da limpeza ou se não o pretende utilizar, retire
sempre a ficha de rede da tomada.
• Nunca mergulhe o aparelho em líquidos. Se, no
entanto, cair líquido na estrutura do aparelho,
retire de imediato a ficha de rede da tomada.
A reparação deve ser levada a cabo por técnicos
especializados.
• Nunca agarre no aparelho, cabo de alimenta-
ção e ficha de rede com as mãos molhadas.
• Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo
cabo de alimentação. Puxe sempre pela ficha.
• Não dobre nem aperte o cabo de rede.
• Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo
de alimentação devem ser imediatamente substi-
tuídos por técnicos autorizados ou pelo serviço
de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
Perigo de incêndio!
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância, en-
quanto este se encontra em funcionamento.
• Nunca opere o aparelho sem água.
• Nunca coloque o aparelho na proximidade de
fontes de calor.
• Não utilize uma extensão. Em caso de perigo,
a tomada deve estar facilmente acessível.
Perigo de ferimentos!
• Nunca utilize a jarra de café térmica do aparelho
no microondas.
• Nunca deixe que crianças utilizem o aparelho
sem a vigilância de um adulto. Explique às crianças
o perigo que o aparelho pode representar.
• Disponha o cabo de alimentação de tal modo
que ninguém possa calcá-lo ou tropeçar nele.
• Não insira quaisquer objectos pontiagudos ou
duros na jarra de café térmica. Não coloque as
mãos dentro da jarra de café térmica. Isso po-
deria provocar danos no aparelho e ferimentos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe-
riência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de
modo a garantir que não brincam com o aparel-
ho.
• Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de comando à distância para comandar o apa-
relho.
Aviso relativo a queimaduras!
• Nunca abra o suporte do filtro durante o processo
de preparação do café.
• Nunca toque no filtro de papel quente. Retire
o filtro de papel apenas quando o líquido tiver
sido escoado e o filtro arrefecido.
• Não coloque as mãos no vapor de água.
• Nunca movimente o aparelho durante o processo
de preparação do café.
• Retire a jarra de café térmica apenas quando o
processo de preparação do café estiver concluído
e o filtro estiver vazio.
• Antes de ligar a máquina, feche sempre o suporte
do filtro. Caso contrário, existe perigo de quei-
maduras pelo vapor libertado e pela água
quente.
IB_KH1115_RP25671_LB5 03.06.2009 11:37 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Coffee Maker manuals

Kompernass
Kompernass KH 1114 User manual

Kompernass
Kompernass KH 10081 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1081 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1098 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1112 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1114 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1112 User manual

Kompernass
Kompernass KH1114-08/09-V3 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1081 User manual

Kompernass
Kompernass KH1112-01/09-V2 User manual