Kompernass KH 1114 User manual

- 1 -
List of contents Page
Safety instructions 2
Technical data 3
Items supplied 3
Intended use 3
Description of parts 3
Before the First Use 3
Setting the time 3
Memory Function 3
Making coffee 4
Using the Timer 4
Cleaning and care 5
Danger of electrical shock 5
Risk of burns! 5
Removing scale 5
Rectifying malfunctions 6
Disposal 6
Warranty & Service 7
Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 1

- 2 -
Coffee Maker
KH 1114
Safety instructions
Danger of electric shock!
• Connect the appliance only to correctly installed
and earthed mains sockets.
• Remove the plug from the wall socket when you
move the appliance, fill it with water, if it malfunc-
tions, before cleaning it and when it is not in use.
• NEVER submerse the appliance in liquids.
Should liquids nonetheless permeate into the
appliance housing, immediately remove the plug
from the wall socket. Arrange for it to be repai-
red by qualified specialists.
• Never take hold of the appliance, power cable
or plug with wet hands.
• To disconnect, always pull the plug itself from the
power socket, do not pull on the power cable.
• Do not fold or squeeze the power cable.
• Should the power cable or plug be damaged, to
avoid possibly life-threatening risks immediately
arrange for it to be replaced by qualified specia-
lists.
Fire hazard!
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• Never operate the appliance without water.
• Never place the appliance near sources of heat.
• Do not use extension cables. In the event of dan-
ger, the plug must be quickly accessible.
Risk of personal injuries
• NEVER use the thermos jug rin a microwave
oven.
• DO NOT allow children to use the appliance
without adult supervision. Explain to children the
potential dangers of the appliance.
• Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
• Do not insert sharp or stiff objects into the ther-
mos jug r. Do not grab into the thermos jug r.
This may damage the appliance and lead to inju-
ries.
Risk of scalding!
• Never open the filter holder qduring the bre-
wing process.
• Do not handle the hot filter bag. Remove the filter
bag first when the coffee has drained away and
it has cooled down. Use the filter insert yto re-
move the filter bag.
• Do not hold your hands in the rising steam.
• Never move/transport the appliance during the
brewing process.
• Remove the thermos jug rfirst when the brewing
process is complete and the filter has fully drai-
ned itself.
• Always close the filter container before switching
on, there exists a risk of scalds from steam and
hot water.
Caution: To avoid damage to the
appliance!
• Fill the water tank wof the appliance exclusively
with clean water.
• Do not expose the glass of the thermos jug rto
extreme variation in temperature. The glass can
be damaged.
• There is no liability for damages caused by brea-
kage of glass!
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 2

- 3 -
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V ~50 Hz
Power consumption: 1000 W
Coffee filter bags: Size 1x4
Items supplied
• Coffee Maker KH 1114 with Timer Function
• Thermos jug with lid
• Measuring spoon
• Operating instructions
• Warranty card
Before taking the appliance into use, check that all
items are present and free of visible damage.
Intended use
The Coffee Maker is intended exclusively for bre-
wing coffee. This Coffee Maker is intended exclusi-
vely for use in private domestic households. Do not
use it commercially. The appliance is for indoor use
only.
Description of parts
The description of parts is located at the right fold
out page.
Coffee Maker:
qFilter holder
wWater tank
eScale
rThermos jug
tCable storage compartment
yFilter insert
Control panel:
uButton "min"
iButton "auto"
oAroma knob
aRed indicator
sGreen indicator
dSwitch "off"
fSwitch "on"
gRed indicator "calc"
hButton "prog"
jButton "h"
Before the First Use
Note:
Never fill the appliance with water beyond the
max-marking (10 cups). The appliance can
overflow.
• Before the first use, set the aroma knob oto the
setting and allow two times 8 cups of water to
flow through the appliance. Do not use coffee
powder for this.
• Clean the appliance
(see chapter "Cleaning and care").
Setting the time
• Press the buttons "h" jfor hours resp. "min" u
for minutes repeatedly until the correct time is
shown in the display.
Memory Function
In the event of a power failure lasting up to about 3
minutes, the setting of time and timer is saved once
power has been restored.
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 3

- 4 -
Making coffee
Avoid brewing less than 2 large or 3 small cups of
coffee. Otherwise, the coffee will not have the des-
ired temperature and strength.
• Turn the filter holder qto the outside and insert a fil-
ter bag (Size 1x4) with its sides folded over into the
filter insert y. Fill the bag with the required amount
of coffee powder (medium to fine ground) (Fig. ).
One small teaspoon is equivalent to about 6 g of
coffee powder.
• Turn the filter holder qback into the Coffee Ma-
ker.
• Fill the required amount of water in the water
tank wby using the scale on the outside e
(Fig. ) of the water tank. Never fill the applian-
ce with water beyond the max-marking (10 cups)
• Enter in the desired coffee strength by turning the
aroma knob oon the Panel (Fig. ).
The setting results in stronger coffee and the
setting results in mild coffee.
• Place the thermos jug rin the Coffee maker and
make sure the thermos jug ris empty before
every use.
Note:
The coffee remains warm for a longer period
if the thermos jug is rinsed out with hot water
before use.
• Start the brewing process by pressing switch
"on"f. The red indicator aturns on.
• Pour the coffee from the thermos jug after the red
indicator light aturns off.
Take note of Fig. for serving the coffee.
Note:
Let the coffee maker cool down for about 5
minutes, before you start the next brewing pro-
cess or add water.
Using the Timer
With the button „prog“ hyou can programme the
Coffee Maker so that it starts the brewing process at
a predetermined time. Always first insert coffee pow-
der into the filter bag in the filter holder qand wa-
ter into the water tank w.
Place the thermos jug rin the Coffee Maker. Make
sure the thermos jug ris empty and the water tank
is not filled beyond the max-marking (10 cups)befo-
re every use.
• Press and hold down the button "prog" h.
• Enter in the desired start time with the buttons "h"
jand "min" u(see chapter "Setting the timer").
• When the desired time has been entered, release
the button "prog" h. The Timer is set.
• Enter in the desired coffee strength by turning the
aroma knob o.
• Press the button "auto" iuntil the green indica-
tor slights up.
• If you wish to deactivate the automatic brewing
start, press the button "off" d.
g
3 2 3 x 6g 18
41/234 x 6g 24
6 4 5 x 6g 30
71/256 x 6g 36
9 6 7 x 6g 42
101/2771/2x 6g 45
12 881/2x 6g 51
131/299 x 6g 54
15 10 10 x 6g 60
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 4

- 5 -
Cleaning and care
• Always remove the plug from the power socket
before cleaning the appliance.
Danger of electrical shock
Before you clean the Coffee Maker, you must
remove the power plug from the power soc-
ket.
Caution
When cleaning the Coffee Maker, under no
circumstances may you submerse it in water or
hold it under running water.
Risk of burns!
Always wait until the Coffee Maker has coo-
led down before cleaning it.
Take off the lid of the thermos jug r, when cleaning
(see Fig )
• Do not use household detergents or sharp/poin-
ted objects to remove soiling. These could dama-
ge the Coffee Maker.
• Wipe the housing of the Coffee Maker and the
thermos jug rwith a soft cloth lightly moistened
with a soapy solution.
• After every brewing process remove the filter
bag from the filter insert y.
• Remove the filter and rinse the filter holder q, the
filter insert yand the thermos jug runder run-
ning water.
Cleaning of the lid
• To clean the lid of the thermos jug rfirst disas-
semble the lid (See Fig. ):
• Carefully pull off the silicone disc from the valve
at the underside of the lid. When doing this, hold
the valve, because it is pressed up by a spring
from the other side.
• You now can take off the valve and the spring.
• Clean all parts with a mild soapy solution and
wipe them off well.
• To assemble the lid again, proceed in reversed
order.
Note:
Do not let the thermos jug with lid lie in soapy
water and do not wash the parts in the dish-
washer, as they could become leaky!
If you do not use the Coffee Maker for an extended
period, store the power cable in the cable storage
compartment t(Fig. ).
Removing scale
Remove scale from the Coffee Maker regularly.
If your water has a high degree of hardness, the cof-
fee maker must be descaled after every 30 applica-
tions, low degrees of hardness need only be desca-
led after every 60 applications.
Use only descaling agents that are suitable for cof-
fee machines and read up the instructions.
• Insert the descaling agent into the water tank w.
• Fill it with enough water for max. 8 large cups.
• Turn the aroma knob oto "calc" to activate the
descaling function.
• Press the button "on" f. The red indicator a
turns on and the indicator “calc” gis blinking.
• Wait until the solution has completely run
through the Coffee Maker.
• When the procedure is complete, rinse the Cof-
fee Maker through with 8 large cups of clean
water twice.
• After descaling, the Coffee Maker switches itself off.
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 5

- 6 -
Rectifying malfunctions
The Coffee Maker does not start working.
• The appliance is not turned on.
Press the switch “on” fto turn on the Coffee
Maker.
• The power plug is not plugged into the power
socket. Connect the Coffee Maker to the mains
by plugging the power plug into the power sok-
ket.
• The appliance has not been cooled down after
the last brewing process. Wait for the appliance
to cool down for about 5 minutes until you start
the next brewing process.
The brewing process does not start at the determi-
ned time (Timer Function):
• The timer is not activated. Press the button “auto”
ito activate the timer.
• The time is not set correctly. Check the present
time and set the time if necessary.
The coffee is too strong/too weak:
• There is too little/too much water in the water
tank. Fill in the correct amount of water.
• There is too much/too little coffee powder in the
filter bag. Fill in less/more coffee power.
• The coffee powder is grinded too fine/too rough.
Choose a different type of ground coffee.
The brewing process lasts very long.
The appliance switches off during brewing.
The unit gets very loud during brewing.
Immoderate steam develops during brewing.
• The brewing system is scaled. remove the scale
as described under “Removing scale”.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your nor-
mal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved di-
sposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of packaging materials in an envi-
ronmentally responsible manner.
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 6

- 7 -
Warranty & Service
This appliance is guaranteed for 3 years from the
date of purchase. It has been carefully produced
and meticulously checked before delivery. Please
keep your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case of ques-
tions pertaining to the warranty.
Your goods can be transmitted free of cost only in
this manner.
The warranty covers only material or manufacturing
faults, not normal wear or damage to fragile parts
such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use. If this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse, or
interventions not carried out by one of our authori-
sed sales and service outlets, the warranty will be
considered void. This warranty does not affect your
statutory rights. This warranty applies only to the in-
itial purchaser and is non-transferable.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870 787 6177
Fax: 0870 787 6168
e-mail: [email protected]
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection
41 Harbour view
Howth Co. Dublin
Tel: 087-99 62 077
Fax: 18398056
e-mail: [email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 7

- 8 -
IB_KH1114_UK3 10.10.2007 16:06 Uhr Seite 8

- 9 -
Tilavuus Sivu
Turvaohjeet 10
Tekniset tiedot 11
Toimituksen piiriin kuuluvat osat 11
Määräystenmukainen käyttö 11
Laitteen kuvaus 11
Ennen ensimmäistä käyttöä 11
Kellonajan asettaminen 11
Muistitoiminto 11
Kahvin valmistaminen 12
Keittotapahtuman aloituksen määrittäminen 12
Puhdistus ja huolto 13
Kalkinpoisto 13
Vianetsintä 14
Hävittäminen 14
Takuu & huolto 15
Maahantuoja 15
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 9

- 10 -
Kahvinkeitin
KH 1114
Turvaohjeet
Sähköiskun aiheuttama vaara!
• Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti
asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan
• Irrota pistoke pistorasiasta, kun siirrät tai täytät
laitetta, kun laitteessa ilmenee häiriö, ennen kuin
ryhdyt puhdistamaan laitetta tai kun et tarvitse
laitetta!
• Älä koskaan upota laitetta nesteisiin. Jos nestettä
kuitenkin pääsee laitteen koteloon, irrota laitteen
verkkopistoke välittömästi pistorasiasta. Anna laite
pätevien ammattihenkilöiden korjattavaksi.
• Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai -pistokkeeseen
koskaan märillä käsillä.
• Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkeesta
vetämällä. Älä vedä johdosta.
• Älä taivuta tai purista sähköjohtoa.
• Tarkasta ennen jokaista käyttöä virtajohto ja
verkkopistoke. Jos laitteen virtajohto vahingoittuu,
valmistajan, asiakaspalvelun tai ammattihenkilön
tulee korvata se vastaavalla johdolla, jotta vaara-
tilanteilta vältyttäisiin.
Tulipalon vaara!
• Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
• Älä käytä laitetta koskaan ilman vesijohtovettä.
• Älä koskaan aseta laitetta lämmönlähteiden
lähelle.
• Älä käytä jatkojohtoa. Vaaratilanteessa verkko-
pistokkeen on oltava nopeasti käsillä.
Loukkaantumisvaara!
• Älä koskaan käytä laitteen termoskannua r
mikroaaltouunissa.
• Älä koskaan anna lasten käyttää laitetta ilman
aikuisen valvontaa. Kerro lapsille vaaroista, joita
laite voi aiheuttaa.
• Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi
astua tai ettei siihen voi kompastua.
• Älä työnnä termoskannuun rmitään teräviä tai
kovia esineitä. Älä koske termoskannun sisäpintaan.
Se saattaa vaurioittaa laitetta ja johtaa louk-
kaantumisiin.
Varoitus palovammoista!
• Älä koskaan avaa suodatinpidikettä qkahvinkeiton
aikana.
• Älä koske kuumaan suodatinpussiin. Poista suoda-
tinpussi vasta, kun neste on valunut pois ja suoda-
tinpussi on jäähtynyt. Käytä suodatinkoria yavuksi
suodatinpussin poistamisessa.
• Älä pidä käsiäsi laitteesta nousevassa vesihöyryssä.
• Älä koskaan liikuta laitetta keittotapahtuman aikana.
• Poista termoskannu rvasta, kun keittotapahtuma
on päättynyt ja suodatin on valunut tyhjäksi.
• Sulje laitteen suodatinpidike aina ennen laitteen
päällekytkemistä. Nouseva höyry ja kuuma vesi
voivat aiheuttaa palovamman vaaran.
Vaara:
Näin vältät laitteen vaurioitumisen!
• Täytä laitteen vesisäiliöön wainoastaan puhdasta
vesijohtovettä.
• Älä altista termoskannun rlasia voimakkaille
lämpötilanmuutoksille. Lasi saattaa vaurioitua.
• Emme vastaa lasin särkymisen aiheuttamista
vaurioista!
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 10

- 11 -
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220 - 240 V ~50 Hz
Nimellisteho: 1000 W
Suodatinpussi: koko 1x4
Toimituksen piiriin
kuuluvat osat
• Kahvinkeitin KH 1114 ajastimella
• Termoskannu ja kansi
• Mittalusikka
• Käyttöohje
• Takuukortti
Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys
ja tarkasta laite mahdollisten vaurioiden varalta.
Määräystenmukainen
käyttö
Kahvinkeitin on tarkoitettu ainoastaan kahvin valmis-
tukseen. Tämä kahvinkeitin on tarkoitettu vain yksityisten
kotitalouksien käyttöön. Älä käytä sitä ammattitarkoi-
tuksiin.
Laitteen kuvaus
Kuva sijaitsee taaemmalla taittosivulla.
Kahvinkeitin:
qsuodatinpidike
wvesisäiliö
easteikko
rtermoskannu
tjohtokanava
ysuodatinkori
Käyttöpaneeli:
uPainike "min"
iPainike "auto"
oAromin kiertosäädin
aPunainen merkkivalo
sVihreä merkkivalo
dKytkin "off"
fKytkin "on"
gPunainen merkkivalo "calc"
hPainike "prog"
jPainike "h"
Ennen ensimmäistä
käyttöä
Ohje:
Älä koskaan täytä vettä enempää kuin Max-
merkintään (10 kuppia) saakka. Vesi voi vuotaa
laitteesta yli.
• Aseta ennen ensimmäistä käyttöä aromin kierto-
säädin oasentoon ja anna 8 suuren vesikupilli-
sen valua laitteen läpi kahdesti. Älä aseta laittee-
seen suodatinpussia äläkä käytä kahvijauhetta.
• Puhdista laite (katso luku Puhdistus ja huolto).
Kellonajan asettaminen
• Paina painiketta "h" jtunteja ja painiketta "min"
uminuutteja varten niin useasti, että haluttu
kellonaika on asetettu.
Muistitoiminto
Kellonajan ja käynnistysajan asetukset säilyvät muis-
tissa sähkökatkoksen jälkeen noin 3 minuutin ajan.
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 11

- 12 -
Kahvin valmistaminen
Vältä valmistamasta vähempää kuin 2 isoa tai 3
pientä kupillista kahvia. Muutoin kahvin lämpötila ja
vahvuus ei vastaa haluttua.
• Käännä suodatinpidike qulos ja aseta suodatinpus-
si (koko 1x4) sivut käännettyinä suodatinko-riin y.
Täytä mittalusikalla kahvijauhetta (puolikarkeasta
hienoksi jauhettua) suodatinpussiin (kuva ).
Tällöin tasainen mittalusikallinen vastaa n. 6 g
kahvijauhetta.
• Käännä suodatinpidike qtakaisin kahvinkeitti-
meen.
• Täytä vesisäiliöön whaluamasi määrä vettä
(kuva ). Käytä tähän ulompaa asteikkoa e
(kuva ). Älä koskaan täytä vettä enempää kuin
Max-merkintään (10 kuppia) saakka.
• Säädä kahvin vahvuus aromin kiertosäätimellä o
(kuva ). Asennossa valmistuu vahvaa kah-
via, asennossa mietoa.
• Aseta termoskannu rkahvinkeittimeen. Varmista en-
nen jokaista käyttöä, että termoskannu ron tyhjä.
Ohje:
Kahvi pysyy pidempään lämpimänä, jos huuh-
telet termoskannun ensin kuumalla vedellä.
• Paina "on"-kytkin fylimpään asentoonsa käynnis-
tääksesi keittotapahtuman. Punainen merkkivalo
apalaa.
• Voit ottaa termoskannun rja tarjoilla kahvin,
kun punainen merkkivalo aon sammunut.
Huomaa kahvin tarjoilussa kuva .
Ohje:
Anna kahvinkeittimen jäähtyä noin 5 minuutin
ajan ennen uuden keittotapahtuman aloittamista
tai veden täyttämistä.
Keittotapahtuman aloituksen
määrittäminen
Painikkeella "prog" hvoit säätää kahvinkeittimen
niin, että se aloittaa keittotapahtuman tiettynä ajan-
kohtana. Täytä aina ensiksi kahvijauhe suodatinkoris-
sa yolevaan suodattimeen ja vesi vesisäiliöön w.
Aseta termoskannu rkahvinkeittimeen. Varmista,
että termoskannu ron tyhjä ja ettei vesisäiliötä ole
täytetty yli Max-merkinnän (10 kupillista).
• Paina "prog"-painiketta hja pidä sitä painettuna.
Säädä haluttu aloitusaika painikkeella "h" jja
painikkeella "min" u(katso luku "Kellonajan aset-
taminen").
• Kun haluamasi aloitusaika on asetettu, vapauta
"prog"-painike h. Aloitusaika on nyt ohjelmoitu.
• Säädä haluamasi kahvin voimakkuus aromin kier-
tosäätimellä o.
• Paina painiketta "auto" i, kunnes vihreä merkki-
valo ssyttyy.
• Kun haluat ottaa automaattisen keittotapahtuman
aloituksen jälleen pois käytöstä, paina kytkintä
"off" d.
g
3 2 3 x 6 g 18
41/234 x 6 g 24
6 4 5 x 6 g 30
71/256 x 6 g 36
9 6 7 x 6 g 42
101/2771/2x 6 g 45
12 881/2x 6 g 51
131/299 x 6 g 54
15 10 10 x 6 g 60
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 12

- 13 -
Puhdistus ja huolto
•Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista
puhdistuskertaa.
Sähköiskun vaara!
Ennen kahvinkeittimen puhdistamista on verk-
kopistoke aina irrotettava pistorasiasta.
Huomio!
Älä koskaan upota kahvinkeitintä veteen.
Palovamman vaara!
Odota aina, että kahvinkeitin on jäähtynyt, en-
nen kuin puhdistat sen.
Poista puhdistusta varten termoskannun rkansi (kat-
so kuva ).
• Älä käytä kotitalouspuhdistusaineita tai teräviä
esineitä lian poistamiseen. Ne saattavat vaurioit-
taa kahvinkeitintä.
• Pyyhi kahvinkeittimen kotelo ja termoskannu r
kevyesti miedolla saippuavedellä kostutetulla,
pehmeällä liinalla.
• Poista jokaisen käytön jälkeen suodatinpussi suo-
datinkorista y.
• Poista suodatin ja huuhtele suodattimen pidike
q, suodatinkori yja termoskannu rjuoksevan
veden alla.
Kannen puhdistaminen
• Pura termoskannun kansi ensin puhdistusta varten
seuraavassa kuvatulla tavalla (kuva ):
• Irrota silikonilevy varovasti kannen alapinnan
tapista. Pidä tällöin tapista kiinni, koska jousi
painaa sitä vastapuolelta.
• Irrota tappi ja jousi kannesta.
• Puhdista kaikki osat miedolla saippualiuoksella ja
kuivaa ne lopuksi hyvin.
• Kokoa kansi jälleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Huomio!
Älä jätä termoskannua ja kantta saippuave-
teen, äläkä puhdista osia astianpesukoneessa,
koska muutoin ne saattavat alkaa vuotaa.
Jos et käytä kahvinkeitintä pidempään, säilytä virta-
johtoa johtokanavassa t(kuva ).
Kalkinpoisto
Veden ollessa erittäin kovaa on kalkinpoisto välttä-
mätöntä jo n. 30 käyttökerran jälkeen, pehmeäm-
mällä vedellä noin 60 käyttökerran jälkeen.
Käytä ainoastaan kahvinkeittimille soveltuvaa kalkin-
poistoainetta ja noudata käyttöohjetta.
Näin kalkinpoisto tapahtuu:
• Lisää kalkinpoistoainetta vesisäiliöön w.
• Täytä vettä kork. 8 suurta kupillista varten.
• Aktivoi kalkinpoistotoiminto kääntämällä aromin
kiertosäädin oasentoon "calc".
• Paina "on"-kytkintä f. Punainen merkkivalo a
palaa ja merkkivalo "calc" gvilkkuu.
• Odota, kunnes vesi on valunut kokonaan laitteen
läpi.
• Valuta kalkinpoiston jälkeen kahdesti 8 kupillista
vettä keittimen läpi.
• Kahvinkeitin kytkeytyy kalkinpoiston jälkeen pois
päältä.
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 13

- 14 -
Vianetsintä
Kahvinkeitin ei toimi:
• Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke laite päälle
painamalla kytkintä "on" f.
• Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä laite säh-
köverkkoon. Työnnä verkkopistoke verkkopistora-
siaan.
• Kahvinkeitin ei ole vielä jäähtynyt kunnolla viimei-
simmän keittotapahtuman jälkeen. Anna kahvin-
keittimen jäähtyä noin 5 minuutin ajan ennen
seuraavan keittotapahtuman aloittamista.
Keittotapahtuma ei käynnisty haluttuun
aikaan (ajastin):
• Ajastinta ei ole aktivoitu. Aktivoi ajastin painamalla
painiketta "auto” i.
• Kellonaikaa ei ole asetettu oikein. Tarkasta kellonaika
ja aseta se tarvittaessa uudelleen.
Kahvi on liian vahvaa / mietoa:
• Vesisäiliössä on liian vähän / liikaa vettä. Täytä
säiliöön oikea määrä vettä.
• Kahvijauhetta on käytetty liikaa / liian vähän.
Käytä vähemmän/enemmän kahvijauhetta.
• Kahvijauhe on jauhettu liian hienoksi / liian kar-
keaksi. Valitse kahvijauheellesi toinen jauhatusaste.
Keittotapahtuma kestää epätavallisen
kauan.
Laite sammuu keittotapahtuman aikana.
Laite muuttuu keittotapahtuman aikana
äänekkäämmäksi.
Syntyy liiallista höyryä.
• Laitteen keittojärjestelmä on kalkkeutunut. Poista
laitteesta kalkki kohdan "Kalkinpoisto" mukaisesti.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana.
Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kun-
nallisen jätelaitoksen avulla.
Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 14

- 15 -
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi-
massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseenne. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioi-
tuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau-
palliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Tämä takuu koskee
ainoastaan ensimmäistä ostajaa eikä sitä voida
luovuttaa eteenpäin.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: [email protected]
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 15

- 16 -
IB_KH1114_FIN3.qxd 10.10.2007 16:07 Uhr Seite 16

- 17 -
Innehåll Sidan
Säkerhetsanvisningar 18
Tekniska data 19
Leveransens omfattning 19
Föreskriven användning 19
Beskrivning 19
Före första användning 19
Tidsinställning 19
Minnesfunktion 19
Brygga kaffe 20
Bestämma när kaffet ska börja bryggas 20
Rengöring och skötsel 21
Avkalkning 21
Åtgärda fel 22
Kassering 22
Garanti & Service 23
Importör 23
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.2007 16:02 Uhr Seite 17

- 18 -
Kaffebryggare KH
1114
Säkerhetsanvisningar
Risk för elektrisk stöt!
• Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och
jordat eluttag.
• Dra ut kontakten ur uttaget när du flyttar på eller
fyller vatten i apparaten, vid störningar, innan
den rengörs och när den inte används.
• Doppa aldrig ner apparaten i vatten eller andra
vätskor. Om det ändå skulle råka komma vätska
innanför höljet ska du genast dra ut kontakten ur
uttaget. Lämna in apparaten till en kvalificerad
yrkesman för reparation.
• Ta aldrig i apparaten, kabeln eller kontakten
med våta händer.
• Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur
uttaget, dra inte i själva kabeln.
• Elkabeln får inte bockas eller klämmas.
• Kontrollera elkabeln och kontakten före varje an-
vändning. Om apparatens kabel är skadad
måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens
kundtjänst eller personer med liknande kvalifika-
tioner för att undvika risken för olyckor.
Brandrisk!
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den
används.
• Sätt aldrig på apparaten om det inte finns
(kran)vatten i tanken.
• Ställ aldrig apparaten i närheten av värmekällor.
• Använd inga förlängningskablar. Vid nödsituatio-
ner måste det gå snabbt att dra ut kontakten.
Risk för skärskador!
• Sätt aldrig apparatens kanna ri mikrovågsugnen.
• Låt aldrig barn använda apparaten utan att någon
vuxen är med. Försök förklara för barnen hur
farlig den kan vara.
• Lägg elkabeln så att ingen kan trampa på eller
snubbla över den.
• Stoppa inte in några spetsiga eller hårda föremål
i kannan r. Stoppa inte in fingrarna i kannan.
Då kan både du och kannan skadas.
Varning för brännskador!
• Öppna aldrig filterhållaren qunder bryggnin-
gen.
• Ta inte i det varma kaffefiltret. Ta inte ut kaffefiltret
förrän allt vatten runnit igenom och filtret har hunnit
svalna. Använd filterinsatsen yför att ta ut filtret.
• Håll inte händerna där den heta ångan tränger
ut.
• Flytta aldrig apparaten när du brygger kaffe.
• Lyft inte ut kannan rförrän kaffet är färdig-
bryggt och all vätska runnit igenom filtret.
• Stäng alltid filterhållaren innan du sätter på
kaffebryggaren, annars finns risk att bränna sig
på ångan och det heta vattnet som tränger ut.
Var försiktig:
Så här undviker du att skada
apparaten!
• Fyll endast apparatens vattentank wmed rent
kranvatten.
• Utsätt inte glaset i kannan rför starka tempera-
turvariationer. Då kan det skadas.
• Vi ansvarar inte för skador som uppstår av
sprucket glas!
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.2007 16:02 Uhr Seite 18

- 19 -
Tekniska data
Nätspänning: 220 - 240 V ~50 Hz
Nominell effekt: 1000 W
Kaffefilter: storlek 1 x 4
Leveransens omfattning
• Kaffebryggare KH 1114 med timerfunktion
• Kanna med lock
• Kaffemått
• Bruksanvisning
• Garantikort
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har
några skador innan du börjar använda apparaten.
Föreskriven användning
Den här kaffebryggaren är endast avsedd för privat
bruk i hemmet. Använd den inte i yrkesmässigt syfte.
Beskrivning
Bilden finns på den bakre, uppfällbara sidan.
Kaffebryggare:
qfilterhållare
wvattentank
eskala
rkanna
tkabelfack
yfilterinsats
Kontrollpanel:
uKnapp "min"
iKnapp "auto"
oaromreglage
aröd kontrollampa
sgrön kontrollampa
dknapp "off" (av)
fknapp "on" (på)
gröd kontrollampa "calc" (avkalka)
hknapp "prog" (programmera)
jknapp "h" (tim)
Före första användning
Observera:
Fyll aldrig på mer vatten än upp till maxmar-
keringen (10 koppar). Då kan det rinna över.
• Första gången du använder kaffebryggaren ska
du ställa aromreglaget opå läge och låta 8
stora koppar vatten rinna igenom bryggaren två
gånger. Sätt inte i något kaffefilter och använd
inte heller något kaffepulver.
• Rengör apparaten (se kapitel Rengöring och
skötsel).
Tidsinställning
• Tryck upprepade gånger på knappen "h" jför
att ställa in timmar och knappen "min" uför att
ställa in minuter tills rätt tid ställts in.
Minnesfunktion
Inställningen av klockslag och starttid finns kvar upp
till ca 3 minuter efter ett strömavbrott.
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.2007 16:02 Uhr Seite 19

- 20 -
Brygga kaffe
Brygg helst inte mindre än två stora eller tre små
koppar åt gången. Annars får kaffet inte rätt tempe-
ratur och styrka.
• Sväng ut filterhållaren qoch sätt in ett kaffefilter
(storlek 1 x 4) med vikta kanter i filterinsatsen y.
Använd kaffemåttet för att fylla på kaffe (medel-
grovt till finmalet) i kaffefiltret (Bild ).
Ett struket mått motsvarar ca 6 g kaffepulver.
• Sväng tillbaka filterhållaren qigen.
• Fyll önskad mängd vatten i vattentanken w(Bild
). Fyll på efter den yttre skalan e(Bild ).
Fyll aldrig på mer vatten än upp till maxmarkerin-
gen (10 koppar).
• Ställ in kaffets styrka med aromreglaget o(Bild
). Inställning ger starkt kaffe, inställning
en mildare dryck.
• Sätt in kannan ri bryggaren. Kontrollera alltid
att kannan rär tom innan du brygger.
Observera:
Kaffet håller sig varmt längre om du först spo-
lar ur kanna med hett vatten.
• Tryck på knappen "on" flängst uppe för att
börja brygga. Den röda kontrollampan atänds.
• Du kan lyfta ut kannan roch servera kaffet när
den röda kontrollampan aslocknat.
Observera bild när du häller upp kaffet.
Observera:
Låt kaffebryggaren svalna i ungefär 5 minuter
innan du brygger mer kaffe eller fyller på mer
vatten.
Bestämma när kaffet ska börja bryggas
Med knappen "prog" hkan du ställa in kaffebryg-
garen så att den startar vid en viss tidpunkt. Fyll då
alltid först på kaffe i kaffefiltret i filterinsatsen yoch
vatten i tanken w. Sätt in kannan ri kaffebryggaren.
Försäkra dig om att kannan rär tom och att det
inte finns mer än 10 koppar vatten i tanken (max-
markering).
• Tryck på knappen "prog" hoch håll den inne.
Ställ in önskad starttid med knapparna "h" j
och "min" u(se kapitel Tidsinställning).
• När du ställt in den starttid du vill ha släpper du
knappen "prog" h. Starttiden har nu programm-
erats in.
• Ställ in kaffets styrka med aromreglaget o.
• Tryck på knappen "auto" itills den gröna kon-
trollampan ständs.
• Om du vill avaktivera den inprogrammerade
starttiden trycker du på knappen "off" d.
g
3 2 3 x 6 g 18
41/234 x 6 g 24
6 4 5 x 6 g 30
71/256 x 6 g 36
9 6 7 x 6 g 42
101/2771/2x 6 g 45
12 881/2x 6 g 51
131/299 x 6 g 54
15 10 10 x 6 g 60
IB_KH1114_SV3.qxd 10.10.2007 16:02 Uhr Seite 20
Other manuals for KH 1114
1
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Coffee Maker manuals

Kompernass
Kompernass KH 1115 User manual

Kompernass
Kompernass KH 10081 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1081 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1081 User manual

Kompernass
Kompernass KH1114-08/09-V3 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1098 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1114 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1098 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1112 User manual

Kompernass
Kompernass KH 1112 User manual