Kompernass ULG 300 A1 User manual

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: ULG 300 A1-08/11-V1
IAN: 71854
A3 Laminator ULG 300 A1
A3 Laminator
Operating instructions
ΣΣυυσσκκεευυήήππλλαασσττιικκοοπποοίίηησσηηςςAA33
Οδηγίες χρήσης
CV_71854_ULG300A1_LB6.qxd 23.11.2011 9:03 Uhr Seite 1

ULG 300 A1
12
4
5
6
7
89
0
q
w
3
CV_71854_ULG300A1_LB6.qxd 23.11.2011 9:03 Uhr Seite 4

- 1 -
Content Page
1. Intended use 2
2. Items supplied 2
3. Appliance description 2
4. Technical Data 2
5. Safety instructions 3
6. Suitable laminating pouches 4
7. Operating levels 4
8. Preparing for hot lamination 5
9. Preparing for cold lamination 6
10. Lamination process 6
11. Anti-Blocking Switch (ABS) 7
12. Trimming function 7
13. Cleaning and care 7
14. Storage 8
15. Disposal 8
16. Warranty and Service 8
17. Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:43 Uhr Seite 1

- 2 -
A3 Laminator
1. Intended use
This laminator is intended exclusively for use in priva-
te households and for the hot and cold lamination
of documents printed on paper or cardboard.
Additionally, the documents can be trimmed.
It is NOT intended for use with any other materials.
It is also NOT intended for commercial or industrial
applications.
The warranty does not provide compensation for
damage caused by improper use of the appliance!
2. Items supplied
1x Laminator with pluggable cutter attachment
8x DIN A3 size Laminating pouches for hot lamina-
tion (80 microns)
1x Operating instructions
3. Appliance description
qFoil guide rails (rear)
wCutting rail
eCutting head
rFoil format restraint
tSlot for manual foil feed
yIndicator lamp "Ready"
uON/OFF Indicator lamp
iSelector switch for hot and cold lamination
(HOT and COLD)
oAnti-blockage switch and foil thickness switch
aFoil slot (front)
sDocument support
dCutter attachment
4. Technical Data
Rated voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Current consumption: 1.4 A
Power consumption: 300 W
Lamination speed:
Foil width: max. 320 mm
Foil thickness hot lamination: max. 125 Mikron
Foil thickness cold lamination: max. 200 Mikron
Protection class: II/
Cutting capacity of the cutter attachment d:
max. 3 Sheets of 80g/m2 or a laminated document
(80 micron).
Sheet size 80 Micron 125 Micron
A4 approx. 52 s approx. 70 s
A3 approx. 75 s approx. 105 s
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 2

- 3 -
Overheating Protection
This appliance is fitted with overheating protection.
Should the motor become too hot due to excessive
loading, the appliance switches itself off automati-
cally. In this case, disconnect the plug from the
mains power socket and wait until the appliance
has cooled down to room temperature. You can
then reconnect the plug to the mains power socket
and continue using the appliance. We recommend
that, after 2 hours continuous use, you allow the ap-
pliance to cool down for about 30 minutes.
5. Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Unplug the power cable after every use and be-
fore cleaning, so as to prevent the appliance from
inadvertently switching itself on.
• Check the appliance and all parts for visible
damages. The safety concept can work only if
the appliance is in a faultless condition.
• Never perform hot lamination on flammable,
heat-sensitive and/or meltable materials and do
not laminate drawings on temperature-sensitive
paper or material that will undergo changes in
colour or quality when subjected to heat.
• Never laminate valuable or unique documents.
Although the laminator satisfies all predominant
safety norms and standards, errors can never be
completely discounted - as with all electrical ap-
pliances. Errors with the laminator can result in
damage to the document being laminated.
• Do NOT laminate any document which, together
with the laminating pouch, would have a thickness
of more than 1,0 mm. Should you do so, the lami-
nating pouch could cant itself inside the laminating
appliance. This would damage the laminating pouch,
the document being laminated as well as the
laminator.
• Do not use an extension cable. Place the appliance
where the mains power socket is easily accessible,
so that in the event of an emergency the plug can
be quickly withdrawn.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
• Place the appliance where the power wall socket
is easily accessible, so that in the event of an
emergency the plug can be quickly withdrawn.
Risk of electrical shock!
• Connect the appliance to a mains power socket
with a mains voltage of 220-240 V ~50 Hz.
• Do not take the appliance into use if the power
cable or the plug is damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• NEVER immerse the appliance in water.
Wipe it only with a damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes wet
during operation.
• Unplug the appliance immediately after use.
The appliance is free of electricity only when you
remove the plug from the mains power socket.
• Do not open the housing or attempt to repair the
appliance yourself. Should you do so, device safety
can no longer be assured and the warranty will
become void.
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 3

- 4 -
Risk of fire!
• Do not use the appliance in the vicinity of hot
surfaces.
• Do not place the appliance at locations exposed
to direct sunlight.
This could lead to overheating and cause irrepa-
rable damage.
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• NEVER cover the ventilation slits on the top of the
appliance while it is switched on.
Risk of injury!
•
Keep children away from the connecting cable and
the appliance. Children frequently underestimate the
dangers of electrical devices.
• Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
• Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and, if necessary, repaired by a
qualified expert.
• Some parts of the appliance become very hot
during operation. To avoid burns, do not touch
these parts.
6. Suitable laminating pouches
• For hot lamination you can use pouches with a
width of up to 230 mm and a maximum thickness
of 125 micron.
• Please note that each laminating pouch may only
be used once.
For hot lamination, use only laminating
pouches that are expressly designated
for hot lamination.
For cold lamination, use only laminating
pouches that are expressly designated
for cold lamination.
Take note that the laminating pouches in-
cluded with the laminator are intended
exclusively for hot lamination.
7. Operating levels
Tip: For high-gloss photos, you should select the switch
position “125” as well as the appropriate
pouch thickness.
Position of
selector
switch i
Position of
pouch thickness
switch o
Laminating
foil
thickness
HOT 80 > 60 - 80
HOT 125 85 - 125
Cold 125 to 200
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 4

- 5 -
8. Preparing for hot lamination
³Insert the foil guide rails qin the designated
holes on the rear of the laminator.
³Fold out the document supports s, so that the
documents can be pulled in straight into the slot
for manual foil feed t.
³Insert the plug of the laminator into a mains
power socket.
³Provide a firm location for the appliance.
³Set the selector switch for hot and cold lamina-
tion ito "HOT ".
³Set the foil thickness switch oto the desired foil
thickness (80 or 125 microns). The red ON/OFF
indicator lamp uwill now glow. The lami-
nator heats itself up to its operating temperature.
• As soon as the green indicator lamp "Ready"
yglows, the laminator has reached its
operating temperature.
Attainment of the operating temperature
is indicated by the lighting up of the green
LED indicator lamp "Ready" y. For a
more uniform laminating result we recom-
mend, especially for thinner foils (below
125 Micron) and after adjustment to a dif-
ferent foil thickness, to first wait an addi-
tional 2-3 minutes before beginning with
lamination.
³Lay the document to be laminated into a lami-
nating pouch of the appropriate size.
Make certain that all corners of the docu-
ment have at least two millimetres of space
to the edge of the laminating pouch, as
shown in Fig. 1. Make certain that you use
only one pouch for laminating. First open
it up, as shown in Fig. 2.
For information about the lamination
process, please read section 10.
Fig. 2
Fig. 1
IB_71854_ULG300A1_LB3 15.11.2011 11:27 Uhr Seite 5

- 6 -
9. Preparing for cold lamination
If you have previously performed hot lami-
nation:
After hot laminating, allow the laminator
to cool down completely before beginning
with cold lamination. Remember, the rollers
inside the laminator will still be hot. These
can damage the laminating pouch and the
document to be laminated!
➩Insert the foil guide rails qin the designated
holes on the rear of the laminator.
➩Pull out the document supports sso that the
documents can be pulled in straight into the slot
for manual foil feed t.
➩Insert the plug of the laminator into a mains
power socket.
➩Provide a firm location for the appliance.
➩Set the selector switch for hot and cold lamina-
tion ito "COLD".
Take note: For cold lamination, ALWAYS place
the foil thickness switch oat 125 microns.
The red ON/OFF indicator lamp uand
the green indicator lamp "Ready" y
now glow.
➩Place the document to be laminated into a
laminating pouch of the matching size.
Make certain that all corners of the docu-
ment have at least two millimetres of space
to the edge of the laminating pouch, as
shown in Fig. 1.
Make certain that you use only one pouch
for laminating. First open it up, as shown
in Fig. 2.
For information about the lamination pro-
cess, please read section 10.
10. Lamination process
➩Lay the laminating pouch onto the pouch guide
q. Lay the right or left edge of the laminating
pouch against the pouch format lock r(clo-
sed side
leading). Slide the pouch format lock rtogether
until the selected format size is reached. This
prevents the laminating pouch from being pul-
led in at an angle.
Should the laminating pouch be pulled in
at an angle, use the "Anti-Blocking Funk-
tion" as described in chapter 11.
➩Now slide the laminating pouch slowly into the
slot for manual pouch input t.
➩When you have slid the laminating pouch seve-
ral centimetres into the slot t, it will start to be
pulled in automatically. Release the laminating
pouch as soon as you notice it being pulled in
auto-
matically.
Ensure there is at least 45 cm of open space
in front of the laminator. If you do not, the
laminating pouch will not be completely
ejected from the laminator after lamina-
tion. This could damage the laminated
pouch.
➩The finished laminated pocket is now ejected
from the foil slot aof the laminator.
Only after hot lamination:
➩Remove them immediately from the appliance,
as hot foil pockets can still be easily deformed.
Place them on a flat surface to cool down.
To improve the lamination result, you can
weigh down the still hot foil bag with a
book, a file folder or other heavy, smooth
object. This will give it a smooth and flaw-
less surface.
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 6

- 7 -
³If you do not want to start another lamination
process, turn the foil thickness switch oto ABS
(OFF) and withdraw the plug from the mains
power socket.
11. Anti-Blocking Switch (ABS)
At the start of the lamination process, the pouch
may be pulled in at an angle or jam itself inside the
appliance.
³Turn the anti-blocking switch (ABS) oto the
position ABS.
• The laminate pouch is not pulled any further in.
³Remove the laminate pouch.
³Turn the anti-blocking switch (ABS) oback to
the desired foil thickness.
³Re-start the lamination process.
12. Trimming function
Should you wish to use the trimming function on the
pouch guide q, dismantle the pouch guide q.
³If necessary, fold the documents supports s
down.
³Adjust the cutter attachment dso that it forms
a straight face with the foil guide rails q.
³Slide the cutting head eto the end stop (the
cutting head ecan be slid to both ends of the
cutting rail w).
³Flap the cutting rail wupwards with the rounded
grip and position the document on the pouch
guide q. Restrain the document by sliding the
pouch format locks rtogether until they touch
both sides of the document.
³Use the markings on the measurement table to
align the document precisely.
³Flap the cutting rail wdownwards so that it
engages.
³Hold the paper in a secure position with your
left hand.
³To trim, press the cutting head edown with
the right hand and then slide it with one pull or
push over the document.
13. Cleaning and care
Potentially fatal electrical shock:
• Never open the appliance housing. There
are no user-serviceable elements inside.
• Never submerse the appliance into water
or other liquids!
Cleaning the housing:
Clean the surface of the housing with a
slightly moistened cleaning cloth.
³First remove the plug.
³Allow the appliance to cool down completely.
³Ensure that no moisture can permeate into the
appliance.
Cleaning the interior of the appliance:
With every lamination, contaminants are deposited on
the rollers inside the laminator. Over time, this reduces
the performance of the laminator. You should therefo-
re clean the rollers inside the laminator after use.
³Prepare the appliance as described in Chapter
8 "Preparing for hot lamination", up to the point
where the green indicator lamp "Ready"
yglows.
³Then run a sheet of DIN A3 paper, folded in
the middle (maximum thickness 1.0 mm) …
• without a laminating pouch and
• with the fold first
… slowly into the slot for manual pouch input t.
³Release the sheet as soon as you notice it
being pulled in automatically.
IB_71854_ULG300A1_LB3 15.11.2011 12:20 Uhr Seite 7

- 8 -
• The contaminants on the rollers inside the lamina-
tor now firmly attach themselves to the sheet
of paper. The paper is discharged from the foil
slot aof the laminator.
➩Repeat this cleaning process several times.
Use a fresh clean sheet of paper each time.
When you no longer see any contaminants on the
paper, the rollers inside the laminator are clean.
14. Storage
Allow the appliance to cool down completely
before putting it into storage.
Do not store the laminator in damp loca-
tions where moisture could enter inside
the appliance (e.g. cellars)!
15. Disposal
Do not dispose of the appliance with
your normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved waste
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
16. Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured. The warranty covers only
claims for material and maufacturing defects, but
not for transport damage, for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or bat-
teries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use. The warranty is void in
the case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory rights are
not restricted in any way by this warranty. The war-
ranty period will not be extended by repairs made
under warranty. This applies also to replaced and
repaired parts. Any damage and defects extant on
purchase must be reported immediately after unpak-
king the appliance, at the latest, two days after the
purchase date. Repairs made after the expiration of
the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: k[email protected]
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: k[email protected]
17. Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 71854
CY
IAN 71854
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 8

- 9 -
ΠΠεερριιεεχχόόμμεεννααΣΣεελλίίδδαα
1. Σκοπός χρήσης 10
2. Σύνολο αποστολής 10
3. Περιγραφή συσκευής 10
4. Τεχνικές πληροφορίες 10
5. Υποδείξεις ασφαλείας 11
6. Κατάλληλες θήκες μεμβρανών 12
7. Βαθμίδες εναλλαγής 12
8. Προετοιμασία καυτής θερμοκόλλησης 13
9. Προετοιμασία κρύας πλαστικοποίησης 14
10. Διαδικασία πλαστικοποίησης 14
11. Λειτουργία κατά του μπλοκαρίσματος (ABS) 15
12. Λειτουργία κοπής 15
13. Καθαρισμός και φροντίδα 16
14. Φύλαξη 16
15. Απόρριψη 16
16. Εγγύηση και σέρβις 17
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική
χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 9

- 10 -
ΣΣυυσσκκεευυήήππλλαασσττιικκοοπποοίίηησσηηςς
AA33
1. Σκοπός χρήσης
Η συσκευή πλαστικοποίησης προορίζεται αποκλειστικά
για την καυτή και κρύα πλαστικοποίηση εγγράφων από
χαρτί ή χαρτόνι στο ιδιωτικό νοικοκυριό.
Επίσης μπορεί κανείς να κόψει τα έγγραφα.
Δεν προορίζεται για τη χρήση με άλλα υλικά. Επίσης
δεν προβλέπεται για τη χρήση σε επαγγελματικά
ή βιομηχανικά πεδία.
Για βλάβες οι οποίες είναι αποτέλεσμα χρήσης μη
σύμφωνης με τους κανονισμούς, δεν αναλαμβάνουμε
καμία εγγύηση!
2. Σύνολο αποστολής
1x Συσκευή θερμοκόλλησης με τοποθετούμενο
εξάρτημα κοπής
8x θήκες μεμβρανών DIN A3 για καυτή θερμο-
κόλληση (80 Mikron)
1x Οδηγίες χρήσης
3. Περιγραφή συσκευής
qΓραμμή οδήγησης μεμβράνης (πίσω)
wΓραμμή κοπής
eΚεφαλή κοπής
rΑσφάλιση μορφής μεμβράνης
tΕγκοπή για χειροκίνητη τροφοδοσία μεμβράνης
yΛυχνία ένδειξης "Ετοιμότητας λειτουργίας "
uΛυχνία ένδειξης ON/OFF
iΔιακόπτης επιλογής για θερμή και ψυχρή θερμο-
κόλληση (HOT και COLD)
oΔιακόπτης κατά του μπλοκαρίσματος και διακόπτης
πάχους μεμβράνης
aΕγκοπή μεμβρανών (μπροστά)
sΥποδοχή εγγράφων
dΕξάρτημα κοπής
4. Τεχνικές πληροφορίες
Ονομαστική τάση: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Απαίτηση ηλεκτρικού
ρεύματος: 1,4 A
Κατανάλωση ισχύος: 300 W
Ταχύτητα θερμοκόλλησης:
Πλάτος μεμβράνης: μέγ. 320 χιλ.
Πάχος μεμβράνης καυτής
θερμοκόλλησης: μέγ. 125 Mikron
Πάχος μεμβράνης ψυχρής
θερμοκόλλησης: μέγ. 200 Mikron
Κατηγορία προστασίας: II/
Απόδοση κοπής του εξαρτήματος κοπής d:
μέγ. 3 φύλλα 80g/m2 ή ένα θερμοκολλημένο
έγγραφο (80 Mikron).
Μέγεθος
μεμβράνης 80 Mikron 125 Mikron
A4 περ. 52 s περ. 70 s
A3 περ. 75 s περ. 105 s
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 10

- 11 -
ΠΠρροοσστταασσίίααυυππεερρθθέέρρμμααννσσηηςς
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια προστασία
υπερθέρμανσης. Όταν το μοτέρ αποκτά πολύ υψηλή
θερμοκρασία λόγω υπερθέρμανσης, η συσκευή
απενεργοποιείται αυτόματα. Σε αυτή την περίπτωση
τραβήξτε την πρίζα και περιμένετε έως ότου η
συσκευή κρυώσει και φτάσει στη θερμοκρασία
περιβάλλοντος. Στη συνέχεια μπορείτε να συνδέσετε
το βύσμα με το δίκτυο ρεύματος και να θέσετε πάλι
σε λειτουργία τη συσκευή. Προτείνουμε να αφήνετε τη
συσκευή να κρυώνει περ. για 30 λεπτά μετά από
λειτουργία 2 ώρες.
5. Υποδείξεις ασφαλείας
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιο-
ρισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με
έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω
ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους
ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμο-
ποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασ-
φαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε καθαρισμό
τραβάτε το βύσμα δικτύου ώστε να αποφύγετε μια
μη ηθελημένη ενεργοποίηση.
• Ελέγξτε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα για ορατές
βλάβες. Ο μηχανισμός ασφαλείας της συσκευής
μπορεί να λειτουργήσει μόνο σε άψογη κατάσταση.
• Κατά βάση μην προβαίνετε σε πλαστικοποίηση
εύφλεκτων, ευαίσθητων στην υψηλή θερμοκρασία
υλικών και/ ή υλικών που λιώνουν και σχεδίων σε
χαρτί ή υλικό ευαίσθητο στη θερμοκρασία των
οποίων το χρώμα ή η ποιότητα μπορεί να αλλάξει
μέσω της επίδρασης υψηλής θερμοκρασίας.
• Μην προβαίνετε σε πλαστικοποίηση μοναδικών εγγρ-
άφων υψηλής αξίας. Παρότι η συσκευή πλαστι-
κοποίησης αντιστοιχεί σε όλα τα τρέχονα πρότυπα
ασφαλείας, δεν μπορούν να αποκλειστούν εντελώς -
όπως σε όλες τις ηλεκτρικές συσκευές - ελαττωματικές
λειτουργίες. Οι ελαττωματικές λειτουργίες της συσκευής
πλαστικοποίησης μπορούν να οδηγήσουν σε βλάβες
στο έγγραφο προς πλαστικοποίηση.
• Μην πλαστικοποιείτε έγγραφα τα οποία μαζί με
τη μεμβράνη πλαστικοποίησης έχουν ένα πάχος
μεγαλύτερο από 1,0 χιλ.. Αλλιώς μπορεί να καμφθεί
η θήκη μεμβράνης στο εσωτερικό της συσκευής
πλαστικοποιήσης. Έτσι μπορεί η θήκη πλαστι-
κοποίησης, το προς πλαστικοποίηση έγγραφο
καθώς και η συσκευή πλαστικοποίησης να
καταστραφούν.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης.
Τοποθετείτε τη συσκευή έτσι ώστε η πρίζα δικτύου
να είναι εύκολα προσβάσιμη ώστε να μπορείτε να
αποσυνδέετε τη συσκευή γρήγορα σε περίπτωση
κινδύνου από το δίκτυο ρεύματος.
• Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε
τη συσκευή.
• Τοποθετείτε έτσι τη συσκευή ώστε το βύσμα να είναι
καλά προσβάσιμο και η συσκευή να μπορεί να
αποσυνδεθεί γρήγορα από το δίκτυο σε περίπτωση
ανάγκης.
Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας!
• Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα με μια τάση
δικτύου 220-240 V ~50 Hz.
• Μη λειτουργείτε τη συσκευή με γραμμή σύνδεσης
ή βύσμα δικτύου που έχουν βλάβη .
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο
ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Σκουπίζετε την μόνο με ένα νωπό πανί.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ μην
τη χρησιμοποιείτε σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον.
• Προσέξτε ώστε η γραμμή σύνδεσης να μην
υγραίνεται ή βρέχεται ποτέ κατά τη λειτουργία.
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 11

- 12 -
• Αποσυνδέστε τη συσκευή αμέσως μετά τη χρήση
από το δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν τραβάτε το
βύσμα δικτύου από την υποδοχή δικτύου είναι
η συσκευή εντελώς χωρίς ρεύμα.
• Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε την
επικάλυψη συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση δεν
υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καυτές
επιφάνειες.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μέρη τα οποία
εκτίθενται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Σε άλλη περίπτωση μπορεί αυτή να υπερθερμανθεί
και να καταστραφεί ανεπανόρθωτα.
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία
χωρίς επιτήρηση.
• Ποτέ μην καλύπτετε την εγκοπή αερισμού στην
επάνω πλευρά της συσκευής όταν είναι
ενεργοποιημένη.
Κίνδυνος τραυματισμού!
•
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη γραμμή σύνδεσης
και τη συσκευή. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους
κινδύνους από τις ηλεκτρικές συσκευές.
• Φροντίστε για μια ασφαλή θέση της συσκευής.
• Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω
ή έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον να την θέτετε
σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται από
εξειδικευμένο προσωπικό και εάν απαιτείται να
επισκευάζεται.
• Κατά την χρήση κάποια τμήματα της συσκευής
καίνε. Μην τα αγγίζετε ώστε να αποφύγετε εγκαύματα.
6. Κατάλληλες θήκες
μεμβρανών
• Μπορείτε για την καυτή πλαστικοποίηση να
χρησιμοποιήσετε θήκες μεμβράνης με πλάτος έως
230 χιλ. και με πάχος το μέγιστο 125 Micron.
• Προσέξτε ότι κάθε θήκη μεμβράνης μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για πλαστικοποίηση μόνο μια
φορά.
Χρησιμοποιείτε για την καυτή πλαστικοποίηση
αποκλειστικά θήκες μεμβράνης οι οποίες
προβλέπονται αποκλειστικά για την καυτή
πλαστικοποίηση.
Χρησιμοποιείτε για την κρύα πλαστικοποίηση
αποκλειστικά θήκες μεμβράνης οι οποίες
προβλέπονται αποκλειστικά για την κρύα
πλαστικοποίηση.
Προσέξτε ότι οι θήκες μεμβράνης που
περιλαμβάνονται στο σύνολο αποστολής
προορίζονται αποκλειστικά για την καυτή
πλαστικοποίηση.
7. Βαθμίδες εναλλαγής
Υπόδειξη: Σε πολύ γυαλιστερές φωτογραφίες πρέπει
να επιλέξετε τη θέση διακόπτη “125”, καθώς
και το αντίστοιχο πάχος πλαστικοποίησης.
Θέση
διακόπτη
επιλογής i
Θέση
διακόπτη πάχους
μεμβράνης o
Πάχος
μεμβρανών
πλαστικοποίη
σης
ΚΑΥΤΟ 80 > 60 - 80
ΚΑΥΤΟ 125 85 - 125
Κρύο 125 έως 200
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 12

- 13 -
8. Προετοιμασία καυτής
θερμοκόλλησης
➩Εισάγετε τη γραμμή οδήγησης μεμβράνης q
στις για αυτήν προβλεπόμενες οπές στην πίσω
πλευρά της συσκευής θερμοκόλλησης.
➩Ανοίξτε τις υποδοχές εγγράφου sώστε να
έλκονται τα έγγραφα ίσια στην εγκοπή για
χειροκίνητη τροφοδοσία μεμβράνης t.
➩Εισάγετε το βύσμα δικτύου της συσκευής
θερμοκόλλησης σε μια πρίζα δικτύου.
➩Φροντίστε για μια σταθερή θέση της συσκευής.
➩Θέστε το διακόπτη επιλογής για καυτή και
ψυχρή θερμοκόλληση iστο "HOT".
➩Ρυθμίστε τον διακόπτη πάχους μεμβράνης oστο
επιθυμητό πάχος μεμβράνης (80 ή 125 Mikron).
Η κόκκινη λυχνία ένδειξης ON/OFF u
ανάβει τώρα. Η συσκευή θερμοκόλλησης
ζεσταίνεται και φτάνει στη θερμοκρασία
λειτουργίας.
• Μόλις η πράσινη λυχνία ένδειξης "Ετοιμότητας
λειτουργίας" yανάψει, η συσκευή
θερμοκόλλησης έχει φτάσει στη θερμοκρασία
λειτουργίας.
Η επίτευξη της θερμοκρασίας λειτουργίας
φαίνεται όταν ανάβει η πράσινη λυχνία
ένδειξης "Έτοιμο για λειτουργία“ y.
Για ένα πιο ομοιόμορφο αποτέλεσμα πλασ-
τικοποίησης προτείνουμε να ξεκινήσετε με
τη διαδικασία πλαστικοποίησης, κυρίως σε
λεπτότερες μεμβράνες (κάτω των 125 Micron)
και κατά τη ρύθμιση ενός άλλου πάχους
μεμβράνης, μόνο μετά από έναν συμπλη-
ρωματικό χρόνο αναμονής περ. 2-3 λεπτών.
➩Τοποθετήστε το προς πλαστικοποίηση έγγραφο
σε μια θήκη μεμβράνης του αντίστοιχου μεγέθους.
Προσέξτε ώστε όλες οι άκρες του εγγράφου
να έχουν το λιγότερο δύο χιλιοστά απόσταση
προς το άκρο της θήκης μεμβράνης όπως
περιγράφεται στην απεικόνιση 1. Προσέξτε
ότι πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μεμβράνη
για την πλαστικοποίηση. Ανοίξτε την προη-
γουμένως όπως περιγράφεται στην απεικόνιση 2.
Για πληροφορίες για τη διαδικασία
πλαστικοποίησης διαβάστε παρα-καλούμε
στο κεφάλαιο 10.
Εικ. 2
Εικ. 1
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 13

- 14 -
9. Προετοιμασία κρύας
πλαστικοποίησης
Όταν έχετε προηγουμένως κάνει καυτή
πλαστικοποίηση:
Μετά την καυτή πλαστικοποίηση αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν αρχίσετε
με την κρύα πλαστικοποίηση. Σε άλλη περίπ-
τωση οι κύλινδροι στο εσωτερικό της συσκευής
πλαστικοποίησης είναι ακόμη καυτοί. Έτσι
μπορεί η θήκη πλαστικοποίησης και το προς
πλαστικοποίηση έγγραφο να καταστραφούν!
➩Εισάγετε τη γραμμή οδήγησης μεμβράνης q
στις για αυτήν προβλεπόμενες οπές στην πίσω
πλευρά της συσκευής θερμοκόλλησης.
➩Τραβήξτε έξω την υποδοχή εγγράφων sώστε
τα έγγραφα να έλκονται ίσια στην εγκοπή για
χειροκίνητη τροφοδοσία μεμβράνης t.
➩Εισάγετε το βύσμα δικτύου της συσκευής
θερμοκόλλησης σε μια πρίζα δικτύου.
➩Φροντίστε για μια σταθερή θέση της συσκευής.
➩Θέστε το διακόπτη επιλογής για καυτή και ψυχρή
θερμοκόλληση iστο "COLD".
Υπόδειξη: Για την ψυχρή θερμοκόλληση θέτετε
πάντα το διακόπτη πάχους μεμβράνης o
στα 125 mic. Η κόκκινη λυχνία ένδειξης ON/
OFF uκαι η πράσινη λυχνία ένδειξης
"Ετοιμότητας λειτουργίας" y ανάβουν
τώρα.
➩Τοποθετήστε το έγγραφο προς θερμοκόλληση
σε μια θήκη μεμβράνης αντίστοιχου μεγέθους.
Προσέξτε ώστε όλες οι άκρες του εγγράφου
να έχουν το λιγότερο δύο χιλιοστά απόσταση
προς το άκρο της θήκης μεμβράνης όπως
περιγράφεται στην απεικόνιση 1.
Προσέξτε ότι πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο
μια μεμβράνη για την πλαστικοποίηση.
Ανοίξτε την προηγουμένως όπως περιγράφεται
στην απεικόνιση 2.
Για πληροφορίες για τη διαδικασία πλαστι-
κοποίησης διαβάστε παρακαλούμε στο
κεφάλαιο 10.
10. Διαδικασία πλαστικοποίησης
➩Τοποθετήστε τη θήκη πλαστικοποίησης στη γραμμή
οδήγησης μεμβράνης q. Τοποθετήστε τη δεξιά
ή αριστερή άκρη της θήκης μεμβράνης στην
ασφάλιση μορφής μεμβράνης r(κλειστή πλευρά
εμπρός). Ωθήστε μαζί την ασφάλιση μορφής
μεμβράνης rτόσο, έως ότου επιτευχθεί η
επιλεγμένη μορφή. Έτσι εμποδίζετε το να
τραβηχτεί λοξά η θήκη μεμβράνης.
Εάν ωστόσο η μεμβράνη τραβηχτεί λοξά,
χρησιμοποιείστε τη “Λειτουργία κατά του
μπλοκαρίσματος“ όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο 11.
➩Ωθήστε τη θήκη μεμβράνης τώρα αργά στην
εγκοπή για την χειροκίνητη τροφοδοσία
μεμβράνης t.
➩Όταν έχετε εισάγει τη θήκη μεμβράνης μερικά
εκατοστά στην εγκοπή t, αυτή τραβιέται πάλι
αυτόματα. Αφήστε τη θήκη μεμβράνης μόλις
καταλάβετε ότι αυτή τραβιέται αυτόματα.
Φροντίστε ώστε μπροστά από τη συσκευή
πλαστικοποίησης να μένει το λιγότερο 45 εκ.
χώρος ελεύθερος. Αλλιώς η θήκη μεμβράνης δεν
μπορεί να βγει καλά από τη συσκευή
πλαστικοποίησης μετά την πλαστικοποίηση.
Η πλαστικοποιημένη θήκη μπορεί να πάθει
βλάβη.
➩Η έτοιμη θερμοκολλημένη θήκη μεμβράνης
εξάγεται από την εγκοπή μεμβράνης aτης
συσκευής θερμοκόλλησης.
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 14

- 15 -
Μόνο μετά την θερμοκόλληση:
➩Aπομακρύνετε τηv έτοιμη αμέσως από τη
συσκευή, διότι οι καυτές θήκες μεμβράνης
μπορεί εύκολα να παραμορφωθούν. Αποθέστε
την επάνω σε μια κρύα επιφάνεια για να
κρυώσει.
Για να βελτιώσετε το αποτέλεσμα θερμο-
κόλλησης, μπορείτε να τοποθετήσετε επάνω
στην ακόμα ζεστή θήκη μεμβράνης ένα βιβλίο,
ένα ντοσιέ ή ένα άλλο βαρύ, λείο αντικείμενο.
Έτσι θα αποκτήσει μια λεία, άψογη επιφάνεια.
➩Εάν δεν θέλετε να εκκινήσετε καμία περαιτέρω
διαδικασία θερμοκόλλησης, γυρίστε τον διακόπτη
πάχους μεμβράνης oστο ABS (OFF) και
τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα.
11. Λειτουργία κατά του
μπλοκαρίσματος (ABS)
Στην αρχή της πλαστικοποίησης μπορεί η μεμβράνη
να τραβηχτεί λοξά ή να αγκιστρωθεί στο εσωτερικό
της συσκευής.
➩Περιστρέψτε τον διακόπτη κατά του μπλοκαρίσματος
(ABS) oστη θέση ABS.
• Η μεμβράνη δεν τραβιέται άλλο.
➩Απομακρύνετε τη μεμβράνη.
➩Περιστρέψτε πάλι τον διακόπτη κατά του
μπλοκαρίσματος (ABS) oστο επιθυμητό
πάχος μεμβράνης.
➩Ξεκινήστε εκ νέου με τη διαδικασία
πλαστικοποίησης.
12. Λειτουργία κοπής
Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία κοπής
στη γραμμή οδήγησης μεμβράνης q, απομακρύνετε
τη γραμμή οδήγησης μεμβράνης q.
➩Διπλώστε εάν απαιτείται την υποδοχή εγγράφων
s.
➩Ρυθμίστε έτσι το εξάρτημα κοπής dώστε να
δημιουργεί μια ίσια επιφάνεια με τη γραμμή
οδήγησης μεμβράνης q.
➩Ωθήστε την κεφαλή κοπής eέως τον αναστολέα
(Η κεφαλή κοπής eμπορεί να ωθηθεί έως τα
δύο άκρα της γραμμής κοπής w).
➩Σηκώστε τη γραμμή κοπής wστη στρογγυλεμένη
λαβή προς τα επάνω και τοποθετήστε τα έγγραφα
επάνω στη γραμμή οδήγησης μεμβράνης q.
Ασφαλίστε το έγγραφο, ωθώντας μαζί την
ασφάλιση μορφής μεμβράνης r, έως ότου
αγγίζει τις δύο πλευρές του εγγράφου.
➩Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα στον πίνακα
δεικτών, ώστε να ευθυγραμμίσετε επακριβώς
το έγγραφό σας.
➩Κλείστε προς τα κάτω τη γραμμή κοπής w, έτσι
ώστε να κουμπώσει.
➩Κρατήστε το χαρτί με το αριστερό χέρι σε μια
ασφαλή θέση.
➩Για την κοπή πιέστε την κεφαλή κοπής eμε το
δεξιό χέρι προς τα κάτω και ωθήστε την με μια
κίνηση πάνω από το έγγραφο.
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 15

- 16 -
13. Καθαρισμός και φροντίδα
Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία:
• Ποτέ μην ανοίγετε την επικάλυψη της συσκευής.
Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού εκεί μέσα.
• Ποτέ μην βυθίζετε τα εξαρτήματα συσκευής
στο νερό ή σε άλλα υγρά!
Καθαρισμός της επικάλυψης:
Καθαρίστε την επιφάνεια επικάλυψης με ένα
ελαφρώς νωπό πανί καθαρισμού.
➩Τραβήξτε πρώτα το βύσμα.
➩Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.
➩Προσέξτε ώστε να μην φτάσει καθόλου υγρασία
στο εσωτερικό της συσκευής.
Καθαρισμός του εσωτερικού συσκευής:
Σε κάθε πλαστικοποίηση μαζεύονται ακαθαρσίες στους
κυλίνδρους στο εσωτερικό της συσκευής πλαστι-
κοποίησης. Έτσι μειώνεται η δυνατότητα απόδοσης
της συσκευής πλαστικοποίησης μέσα στο χρόνο.
Πρέπει για αυτό να καθαρίζετε τους κυλίνδρους στο
εσωτερικό της συσκευής πλαστικοποίησης μετά τη
χρήση.
➩Ετοιμάστε έτσι τη συσκευή, όπως περιγράφεται
στο Κεφάλαιο 8 "Προετοιμασία καυτής πλαστι-
κοποίησης", έως ότου ανάψει η πράσινη λυχνία
ένδειξης "Έτοιμο για λειτουργία" y.
ι Εισάγετε μετά ένα φύλλο DIN A3 διπλωμένο στη
μέση (Πάχος μέγιστο 1,0 χιλ.) …
• χωρίς θήκη μεμβράνης και
• με την εγκοπή μπροστά
… αργά στην εγκοπή για την χειροκίνητη
τροφοδοσία μεμβράνης t.
➩Αφήστε το φύλλο μόλις καταλάβετε ότι αυτό
τραβιέται αυτόματα.
• Οι ακαθαρσίες στους κυλίνδρους στο εσωτερικό
της συσκευής θερμοκόλλησης εναποθέτονται τώρα
επάνω στο φύλλο χαρτί. Το χαρτί εξέρχεται από
την εγκοπή μεμβράνης aτης συσκευής θερμο-
κόλλησης.
➩Επαναλάβετε τον καθαρισμό πολλές φορές.
Κάθε φορά χρησιμοποιείτε ένα νέο, καθαρό
φύλλο χαρτί.
Όταν δεν βλέπετε επάνω στο χαρτί άλλες
ακαθαρσίες, τότε οι κύλινδροι στο εσωτερικό
της συσκευής πλαστικοποίησης είναι καθαροί.
14. Φύλαξη
Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν
την απομακρύνετε σε άλλη θέση.
Μην φυλάτε τη συσκευή πλαστικοποίησης σε
υγρούς χώρους διότι σε άλλη περίπτωση μπορεί
να διεισδύσει υγρασία στο εσωτερικό συσκευής.
(π.χ. χώροι αποθηκών)!
15. Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή
στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν
υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 16

- 17 -
16. Εγγύηση και σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε
περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να
εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο-
μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της
απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά
την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το
αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία
αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη
του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: k[email protected]
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: k[email protected]
IAN 71854
CY
IAN 71854
IB_71854_ULG300A1_LB6 15.11.2011 10:38 Uhr Seite 17

- 18 -
13. Καθαρισμός και φροντίδα
Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία:
• Ποτέ μην ανοίγετε την επικάλυψη της συσκευής.
Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού εκεί μέσα.
• Ποτέ μην βυθίζετε τα εξαρτήματα συσκευής
στο νερό ή σε άλλα υγρά!
Καθαρισμός της επικάλυψης:
Καθαρίστε την επιφάνεια επικάλυψης με ένα
ελαφρώς νωπό πανί καθαρισμού.
➩Τραβήξτε πρώτα το βύσμα.
➩Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.
➩Προσέξτε ώστε να μην φτάσει καθόλου υγρασία
στο εσωτερικό της συσκευής.
Καθαρισμός του εσωτερικού συσκευής:
Σε κάθε πλαστικοποίηση μαζεύονται ακαθαρσίες στους
κυλίνδρους στο εσωτερικό της συσκευής πλαστι-
κοποίησης. Έτσι μειώνεται η δυνατότητα απόδοσης
της συσκευής πλαστικοποίησης μέσα στο χρόνο.
Πρέπει για αυτό να καθαρίζετε τους κυλίνδρους στο
εσωτερικό της συσκευής πλαστικοποίησης μετά τη
χρήση.
➩Ετοιμάστε έτσι τη συσκευή, όπως περιγράφεται
στο Κεφάλαιο 8 "Προετοιμασία καυτής πλαστι-
κοποίησης", έως ότου ανάψει η πράσινη λυχνία
ένδειξης "Έτοιμο για λειτουργία" y.
ι Εισάγετε μετά ένα φύλλο DIN A3 διπλωμένο στη
μέση (Πάχος μέγιστο 1,0 χιλ.) …
• χωρίς θήκη μεμβράνης και
• με την εγκοπή μπροστά
… αργά στην εγκοπή για την χειροκίνητη
τροφοδοσία μεμβράνης t.
➩Αφήστε το φύλλο μόλις καταλάβετε ότι αυτό
τραβιέται αυτόματα.
• Οι ακαθαρσίες στους κυλίνδρους στο εσωτερικό
της συσκευής θερμοκόλλησης εναποθέτονται τώρα
επάνω στο φύλλο χαρτί. Το χαρτί εξέρχεται από
την εγκοπή μεμβράνης aτης συσκευής θερμο-
κόλλησης.
➩Επαναλάβετε τον καθαρισμό πολλές φορές.
Κάθε φορά χρησιμοποιείτε ένα νέο, καθαρό
φύλλο χαρτί.
Όταν δεν βλέπετε επάνω στο χαρτί άλλες
ακαθαρσίες, τότε οι κύλινδροι στο εσωτερικό
της συσκευής πλαστικοποίησης είναι καθαροί.
14. Φύλαξη
Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν
την απομακρύνετε σε άλλη θέση.
Μην φυλάτε τη συσκευή πλαστικοποίησης σε
υγρούς χώρους διότι σε άλλη περίπτωση μπορεί
να διεισδύσει υγρασία στο εσωτερικό συσκευής.
(π.χ. χώροι αποθηκών)!
15. Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή
στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν
υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
IB_71854_ULG300A1_LB6 14.11.2011 14:51 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Laminator manuals