Kooper 5913691 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER
QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA STRADA GALLI N. TIVOLI RM MADE IN EXTRA UE
. BAKER
AIR COOLER
5913691
POTENZA MASSIMA ASSORBITA 80 W • 220 - 240 V ˜ 50-60 Hz
IT

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA //EU E DEL D.LGS N. /.
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE //EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. /.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO
SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE
OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE
CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON
DEVEESSERE SMALTITO INSIEMEALRIFIUTIURBANI. L’UTENTE DOVRÀCONFERIRE (OFARCONFERIRE)
IL RIFIUTO AL CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI LOCALI,
OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA
DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI
TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE
CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE
EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMINO YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END
OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER
MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT FACILITY UNDER
LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVALENT
NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND
DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS
AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER
TREATMENT OF RUBBISH.
THANKYOU!

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO.
UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC. DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’USO DI QUESTO APPARECCHIO È CONSENTITO AI BAMBINI
A PARTIRE DAGLI ANNI DI ETÀ E ALLE PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀFISICHE,SENSORIALIOMENTALIOPPURECONMANCATA
ESPERIENZA E CONOSCENZA, SUPERVISIONATI O ISTRUITI DA
PERSONE ADULTE E RESPONSABILI PER LA LORO SICUREZZA.
QUESTOAPPARECCHIONONÈDAINTENDERSIADATTOALL’USODA
PARTE DI PERSONE INCLUSI I BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ
FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA E
CONOSCENZA, A MENO CHE SIANO STATE SUPERVISIONATE
O ISTRUITE RIGUARDO ALL’USO DELL’APPARECCHIO DA UNA
PERSONA RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA E SOLO
DOPO ESSERSI ACCERTATI CHE ABBIANO COMPRESO I PERICOLI
DERIVANTI DALL’USO.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER
EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI
L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CONTROLLARLO
COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO MAI INCUSTODITO.
PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI VESTITI E ALTRI

OGGETTI.
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE
L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA
SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA
INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO DELL’APPARECCHIO
ED ATTENDERE SEMPRE L’ARRESTO.
TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO L’APPARECCHIO
NON E’ UTILIZZATO.
NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE
L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE.
LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER EFFETTUATE
DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE
UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO
IN FUNZIONE ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE
CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE
AVENTI PORTATA MINIMA AMPERE.
NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’APPARECCHIO
STESSO PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO
STATO.

NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU
SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI
ATMOSFERICI PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC..
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO;
SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA È
DIFETTOSO;
IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI,
ECC.
SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O ENTRASSE IN
CONTATTO CON ACQUA NON UTILIZZARLO E FARLO CONTROLLARE
DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE
QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE O
RIEMPIEMENTO.
LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO
DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO
PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO
INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO. NON
USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DOMESTICO.

NON USARE QUESTO APPARECCHIO VICINO ALL’ACQUA
PERICOLO!
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, ESSO DEVE
ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO
ASSISTENZA TECNICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON
QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO

Elenco delle parti
1
2
3
4
5
5
6
7
89
1. Pannello operativo
2. Griglia frontale
3. Indicatore del livello dell’acqua
4. Ruote
5. Maniglia di trasporto
6. Pannello evaporativo
7. Griglia di protezione del pannello evaporativo
8. Serbatoio dell’acqua
9. Sicura del serbatoio dell’acqua (Questo tappo di gomma può essere rimosso per far facilitare
l’uscita diretta dell’acqua )
PRIMA DEL PRIMO USO
Seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale: rimuovere accuratamente il
prodotto dai materiali di imballaggio, prestando attenzione anche ad eventuali etichette.
Tenere lontani i bambini dai materiali di imballaggio (buste di plastica e cartoni)
1. Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non vi siano danni esterni
che potrebbero essersi verificati durante il trasporto.
2. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e robusta e assicurarsi che vi sia spazio
suiciente per una suiciente ventilazione.
3. Verificare che siano stati forniti tutti gli accessori previsti.
4. Pulire il rareddatore d’aria con un panno leggermente umido.
5. Prima di collegare l’apparecchio, verificare che:
- la tensione di collegamento corrisponda a quella indicata sulla targa dati;
- la presa e la scheda siano adatte all’apparecchio;
- l’apparecchio sia collocato su una superficie stabile e piana.

L’apparecchio deve essere collocato su una superficie piana con spazio suiciente intorno. Non
ostruire le entrate e le uscite dell’aria e garantire uno spazio libero di almeno 30 cm. e garantire uno
spazio libero di almeno 30 cm intorno all’apparecchio.
FUNZIONAMENTO DEL RAFFREDDATORE AD ARIA
Oltre al rareddamento, il refrigeratore d’aria dispone di altre due modalità: la ventilazione e
l’umidificazione dell’aria.
Il refrigeratore d’aria può essere azionato tramite il pannello di controllo dell’apparecchio.
- Scegliere una posizione vicina a una presa di corrente.
- Inserire la spina in una presa.
VENTILAZIONE
La posizione di ventilazione può essere impostata su diverse velocità.
- Accendere l’apparecchio con il tasto ON/OFF.
- La velocità di ventilazione può essere modificata ad ogni pressione del pulsante intensità: bassa
(LOW), media (MED) o alta (HIGH).
RAFFREDDAMENTO
L’apparecchio raredda l’aria che emette tramite l’evaporazione dell’acqua inserita nel serbatoio. È
possibile intensificare il rareddamento posizionando le siberine come quelle fornite a corredo nel
serbatoio.
Attenzione: Non utilizzare il prodotto senza acqua nel serbatoio
Ruotare la leva di blocco del serbatoio in posizione orizzontale ed
estrarre con cautela il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio per
riempirlo.
dall’apparecchio per riempire il serbatoio dell’acqua. Riempire il
serbatoio con acqua fresca e fredda e assicurarsi che il livello
dell’acqua nel serbatoio non superi il livello massimo {MAX).

Se si inserisce una siberina nel serbatoio dell’acqua, accertarsi che il livello dell’acqua non superi il
livello massimo.
Riportare il serbatoio dell’acqua nella posizione originale e ruotare la leva di blocco in posizione
verticale.
Per la modalità ventilazione è possibile scegliere tre dierenti velocità.
- Accendere l’apparecchio con il tasto ON/OFF.
- Modificare la velocità di ventilazione ad ogni pressione del tasto intensità: bassa (LOW), media
(MED) o alta (HIGH).
Istruzioni supplementari
- Utilizzare sempre acqua fresca e fredda e pulita.
- Assicurarsi che l’acqua nel serbatoio non scenda al di sotto del livello minimo {MIN) quando si
utilizza il rareddamento.
MODALITÀ OSCILLAZIONE
Con la modalità di oscillazione è possibile determinare i movimenti avanti e indietro delle alette per
un migliore spostamento dell’aria.
Accendere l’apparecchio nella modalità desiderata.
Premendo il tasto di oscillazione, le alette si muovono continuamente a sinistra e a destra.
La direzione del vento verso l’alto e verso il basso può essere regolata manualmente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire il rareddatore ad aria, è necessario spegnerlo con il pulsante on/o e togliere la
spina dalla presa.
Pulizia dell’esterno
Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido o una spugna. Se necessario, è possibile pulire
l’esterno dell’apparecchio con un detergente delicato.
- Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi per la pulizia dell’apparecchio.
- Asciugare l’esterno dell’apparecchio.
- Non immergere mai l’apparecchio, la scheda o la spina in acqua o in altri liquidi.
Pulizia della griglia di protezione posteriore
Per consentire al rareddatore ad aria di funzionare al meglio, si consiglia di pulire regolarmente la
griglia posteriore che potrebbe intasarsi di polvere e sporcizia.
1. Svitare la vite di ritegno della griglia e rimuovere il pannello.
2. Pulire la griglia con un detergente delicato in acqua tiepida (circa 40°C). Quindi risciacquare
adeguatamente griglia di protezione con acqua pulita e lasciarla asciugar. Non collocare la
griglia al sole o sul riscaldamento per farlo asciugare.
3. Rimontare l’apparecchio. Controllare se sia completamente asciutto prima di utilizzare
nuovamente il refrigeratore d’aria.

Pulizia delle griglie di ventilazione
Per consentire al prodotto di funzionare al meglio, è possibile pulire le griglie di ventilazione con un
aspirapolvere dotato di una spazzola morbida.
Pulizia del pannello evaporativo
Dopo aver rimosso la griglia posteriore, è possibile rimuovere anche il pannello evaporativo.
Rimuoverlo quindi dal supporto, pulirlo con pennello asciutto, panno antistatico asciutto. Inserirlo
nuovamente con cautela nel supporto. Non utilizzare detergenti, perché possono danneggiare la
struttura del pannello.
Pulizia del serbatoio dell’acqua
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio e scollegare con cautela la pompa dal
serbatoio.
2. Gettare via l’acqua gettare via l’acqua presente nel serbatoio dell’acqua e pulire il serbatoio con
un detergente delicato e acqua calda. Risciacquare adeguatamente con acqua pulita e
asciugare.
3. Fissare nuovamente la pompa nel supporto e reinserire il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio.

USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE. ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFECYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT
INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF
REACH OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL PLASTIC BAGS,
CARTON, ETC. OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN YEARS
OF AGE OR OLDER AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE, SUPERVISED OR INSTRUCTED BY ADULTS
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. THIS APPLIANCE IS NOT
INTENDED FOR USE BY PERSONS INCLUDING CHILDREN WITH
REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR
LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE
BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR
SAFETY AND HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO
NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

RISK OF INJURY!
BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWITCH OFF THE
APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG! DO NOT INSERT THE
APPLIANCE PLUG INTO THE SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING
ALL THE NECESSARY ACCESSORIES.
PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIANCE IS USED IN
THE PRESENCE OF CHILDREN.
NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE WORKING.
DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN THE
APPLIANCE IS NO LONGER IN USE AND LET IT COOL BEFORE
CARRYING OUT THE CLEANING.
DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WORKING.
DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO REMOVE POSSIBLE
FOREIGN OBJECTS
THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNSUPERVISED
CHILDREN.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY WITH
ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING, MAKE SURE THAT
THE VOLTAGE CORRESPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE
DATA PLATE.
ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER OUTLETS WITH
A MINIMUM CAPACITY OF AMPERES.
DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE APPLIANCE ITSELF TO
REMOVE THE PLUG FROM THE WALL SOCKET.
FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPERATING THE
APPLIANCE.

USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT IS IN PERFECT
CONDITION.
NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH SHARP EDGES;
AVOID CRUSHING IT.
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC
AGENTS RAIN, FROST, SUN, ETC..
NEVER USE THE APPLIANCE:
WITH WET OR MOIST HANDS;
IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES OR
MALFUNCTIONS;
IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHING, ETC.
PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL AND STABLE
SURFACES, AWAY FROM SHOWERS, BATHTUB, SINKS, ETC.
IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CONTACT WITH WATER,
DO NOT USE IT AND HAVE IT CHECKED BY A SPECIALISED
LABORATORY.
ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE POWER SUPPLY
IMMEDIATELY AFTER USE AND BEFORE PERFORMING ANY
CLEANING OR MAINTENANCE WORK.
REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED
TECHNICIAN.
REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN BE EXTREMELY
DANGEROUS.
AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMORE, MUST BE
RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING THE POWER CORD BEFORE

DISPOSING OF IT.
CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH. DO NOT USE
SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS.
THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.
CAUTION! FAILURE TO COMPLY WITH THE WARNINGS
CONTAINED IN THIS MANUAL AND IMPROPER USE OF THE
ARTICLE MAY INCREASE INJURIES.
IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED
BY THE MANUFACTURER OR BY ITS TECHNICAL ASSISTANCE
SERVICE OR IN ANY CASE BY A PERSON WITH SIMILAR
QUALIFICATIONS, TO PREVENT ANY RISK.

Elenco delle parti
1
2
3
4
5
5
6
7
89
1. Operating panel
2. Louvre grille
3. Water level indicator
4. Castor
5. Handle
6. Air filter
7. Water absorbing filter
8. Water tank
9. Water tank stopper
PRIMA DEL PRIMO USO
Follow these instructions when using the appliance for the first time: Carefully unpack the air cooler
and all accessories
and remove ali packaging materiai and any promotional stickers.
Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children.
After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during
transport.
Piace the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is enough space all around for
suicient ventilation.
Check that all mentioned accessories have been supplied.
Clean the air cooler with a slightly damp cloth.
Prior to connecting the appliance, check that:
• the connection voltage corresponds with what is stateci on the information plate;
• the socket and card are suitable far the appliance;

• the plug of the card fits in the socket;
• the appliance is placed on a stable and flat surface.
A mobile air cooler must be placed on a flat surface with suicient room ali a round. Do not block the
air inlets and outlets
and ensure a free space of minimum 30 cm around the appliance.
OPERATING THE AIR COOLER
Oltre al rareddamento, il refrigeratore d’aria dispone di altre due modalità: la ventilazione e In
addition to cooling, the air cooler has two other modes, i.e. ventilation and air humidification.
The air cooler can be operated via the control panel on the appliance.
• Choose a location near a socket.
• lnsert the plug in a socket.
VENTILATION
The ventilation position can be setto dierent speeds.
• Switch on the appliance using the ON/OFF key.
• Change the ventilation speed with each press on the button SPEED: low, medium or high.
COOLING
The appliance is able to cool the air flow by adding cold water in the water tank. Create additional
cool air by placing a frozen cooling element in the water in the water tank. The appliance is supplied
with two cooling elements, so you can use them alternately and the appliance is able to cool
continuously.

Caution: only use this mode when the water tank is provided with
fresh cold water.
Turn the lock lever of the tank to a horizontal position and carefully
pull the water tank out of the appliance to fili it. Fili the water tank
with fresh cold water and make sure that the water level in the
water tank does not exceed the maximum level {MAX).
lf you piace a frozen cooling element in the water tank, make sure the water level does not exceed
the maximum level.
Piace the water tank back in the originai position and turn the lock lever to the vertical position.
• Switch on the appliance using the ON/OFF key.
• Press the model cool.
• Change the ventilation speed with each press on the button SPEED: low, medium or high.
Extra instructions
• Always use fresh cold water.
• Make sure the water in the water tank does not come below the minimum level {MIN) when using
the cooling.
SWING MOOE
By means of the swing mode you can determine the back and forth movements of the fins far a better
air displacement.
Switch on the appliance at the required mode.
Press the swing key and the fins move to the left and right continuously.
The up and down wind direction can be adjusted manually..
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the air cooler, you must switch it o by means of the on/o button and remove the
plug from the socket.
Cleaning the exterior
Clean the exterior of the appliance with a damp cloth or sponge. lf necessary, you can clean the
exterior of the appliance
by means of a mild washing-up liquid.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning the appliance.
• Dry the exterior of the appliance.
• Never submerge the appliance, card or plug in water or any other liquid.
Cleaning the air filter
In arder to allow the air cooler to function as well as possible, we recommend cleaning the air filter
regularly. The air filter could get clogged with dust and dirt.

Unscrew the air filter at the rear of the appliance and remove it from the appliance.
Clean the air ftlter with a mild detergent in lukewarm water (approx. 40°C). Then properly rinse clean
the air ftlter with clean water and allow it to dry in the air. Do net piace the air ftlter in the sun or on the
heating to dry it. Piace the air ftlter back in the appliance. Check that it is fully dry, before using the air
cooler again.
Cleaning the ventilation grilles
In order to allow the air cooler to function as well as possible, you can clean the ventilation grilles by
means of a vacuum cleaner with a soft brush nozzle.
Cleaning the water absorbing filter
When you have removed the air ftlter, you can also remove the water absorbing ftlter. Remove the
water absorbing ftlter from the holder, clean it with clean water and a soft brush and then carefully
piace it back in the holder. Do not use detergents, as they can aect the water absorbing ftlter.
Cleaning the water tank
1. Remove the water tank from the appliance and carefully disconnect the pump from the water tank.
2. Throw away any water tank and clean the tank a soft detergent and warm water. Properly rinse
with clean water and dry.
3. Fasten the pump in the holder again and place the water tank back in the appliance.


Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Tutti i diritti riservati
Table of contents
Languages:
Other Kooper Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Panasonic
Panasonic CS-E7LKEW Service manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid DOLCECLIMA COMPACT Instructions for installation, use and maintenance

Carrier
Carrier 50ZH024 installation instructions

Carrier
Carrier 38AKS028-044 Installation, Start-Up and Service Instructions

iFan
iFan IF9012 manual

Sanyo
Sanyo CHX03652 parts list