Kooper Vaporoso 2409466 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Vaporizzatore 2409466
POTENZA MAX. ASSORBITA 1050 W • 230 V • 50 HZ
Vaporoso
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTOAPPARECCHIOELETTRICONONÈUN
GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI
DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE
TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTOISTRUZIONIRELATIVEALL’USOSICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE
DEI PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI
NON DEVONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO.
LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD
ESSERE EFFETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON
DEVE ESSERE EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA
SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO
CONTROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
PERICOLO USTIONI!

3
• PRIMADISOSTITUIREGLIACCESSORISPEGNE
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI
GLI ACCESSORI NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO
IN CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA
DI BAMBINI.
• NON LASCIARE MAI L’APPARECCHIO
INCUSTODITO
• NON VERSARE NEL SERBATOIO SOSTANZE
TOSSICHE, ACIDI, SOLVENTI, DETERGENTI E
ALTRE SOSTANZE CORROSIVE.
• VERIFICARE CHE I FORI DI EMISSIONE DEL
VAPORE NON SIANO OSTRUITI E NON DIRIGERE
IL GETTO DI VAPORE VERSO LE PARTI DEL CORPO
DI PERSONE E/O ANIMALI.
• ATTENZIONE! I TESSUTI SU CUI E’ STATA APPLI-
CATA UNA PROFONDA VAPORIZZAZIONE POSSO-
NO RAGGIUNGERE TEMPERATURE MOLTO ALTE.
• DURANTE E DOPO L’USO ASSICURARSI CHE
L’APPARECCHIO SIA SPOSIZIONATO SU UNA
SUPERFICIE STABILE.
• PRIMA DI ACCENDERE L’APPARECCHIO
ASSICURARSI CHE NESSUN OGGETTO
OSTRUISCA L’IMBOCCO DEL SERBATOIO E CHE
IL TAPPO SIA CORRETTAMENTE CHIUSO.
• PRIMA DI RIPORRE L’APPARECCHIO
ASPETTARE IL COMPLETO RAFFREDDAMENTO
AL TERMINE DELL’USO, NON LASCIARE CHE
L’APPARECCHIO SI RAFFREDDI RIMANENDO,

4
INCUSTODITO, ALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I BAMBINI NON DEVONO EFFETTUARE LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO, A
MENO CHE NON ABBIANO UN’ETÀ SUPERIORE
A 8 ANNI E CHE SIANO CONTROLLATI. I BAMBINI
SOTTO GLI 8 ANNI DI ETÀ DEVONO STARE
LONTANO DALL’APPARECCHIO E DAL CAVO DI
ALIMENTAZIONE.
• NON DIRIGERE IL GETTO DI VAPORE SU
COMPONENTI ELETTRICHE.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO
PER FUNZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE
ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE
ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE
CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA
TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE
DI CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10
AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
O L’APPARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA
SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA
SOLO SE IN PERFETTO STATO.
• NONLASCIAREMAISCORREREILCAVODIALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI

5
SCHIACCIARLO.
• NONUTILIZZAREL’APPARECCHIOSECADUTO
O MALFUNZIONANTE O PRESENTA DANNI
EVIDENTI
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE,
ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SEÈCADUTOEPRESENTAEVIDENTIROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NONCOPRIREL’APPARECCHIOCONASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI
DI APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO
DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI,
ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI
INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITESOLODAUNTECNICOSPECIALIZZATO.
• RIPARAREDASÉL’APPARECCHIOPUÒESSERE

6
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESOINUTILIZZABILE,TAGLIANDOILCAVODIALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO
UN PANNO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O
DETERSIVI ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO
DOMESTICO.
• NON APRIRE IL SERBATOIO DELL’ACQUA
DURANTE L’USO.
• NON PROCEDERE ALLA RICARICA DURANTE
L’USO.
• PRIMADIPROCEDEREARICARICAREL’ACQUA,
SPEGNERE L’APPARECCHIO ED ATTENDERNE IL
COMPLETO RAFFREDDAMENTO.

7
CONSIGLI SULLA SICUREZZA
Questo simbolo significa “Divieto” Questo simbolo significa “Attenzione”
1. Non lasciare che i bambini utilizzino l’apparecchio da soli e non lasciare che vi si avvicini-
no senza la supervisione di un adulto..
2. Per evitare il rischio di scossa elettrica, non immergere il cavo o la spina in acqua o in altri
liquidi..
3. Il cavo e la presa devono essere in buone condizioni e non devono essere danneggiati.
Se il cavo di alimentazione e la spina risultano danneggiati o mal funzionanti devono essere
riparati da un tecnico autorizzato.
4. Questo prodotto è destinato al solo uso domestico e non può essere impiegato per fini
industriali.
5. Non mettere in funzione l’apparecchio finché il serbatoio dell’acqua non è pieno.
6. L’alimentazione elettrica generale deve corrispondere ai requisiti del prodotto.
7. Durante l’utilizzo, l’apertura del serbatoio deve essere chiusa ermeticamente e il tappo di
sicurezza ben avvitato.
8. Utilizzare una presa con la messa a terra.
9. Durante l’utilizzo, il corpo del pulitore non deve essere inclinato più di 45 gradi altrimenti
dell’acqua bollente verrà emessa insieme al vapore.
10. Non puntare l’apparecchio verso gli esseri umani, animali o altri dispositivi elettrici.
11. Prima di riempire di nuovo il serbatoio, assicurarsi di scollegare il cavo dalla presa elettri-
ca. Scollegare sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo, prima di pulirlo e quando viene riparato.
12. Non aggiungere alcun prodotto anti-ruggine, anti-calcare, alcool o detergente nel serba-
toio in quanto potrebbero danneggiarlo.
IMPORTANTE: non riempire eccessivamente il serbatoio, ciò potrebbe compromettere la produzione
di vapore o generare una pressione del vapore eccessiva.
1. Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche,
sensoriali o mentali, o da persone con scarsa conoscenza sull’apparecchio, a meno che non abbiano ricevuto
indicazioni riguardo al dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
2. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Non aprire il serbatoio durante
l’utilizzo.
3. ATTENZIONE: rischio di scottature.

8
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Il pulitore a vapore è adatto per pulire bagni, cucine, vetri, specchi e la maggior parte delle superfici liscie.
Il vapore caldo pulisce dissolvendo le sostanze oleose e grasse.
Prima del primo utilizzo, si consiglia di pulire l’unità come descritto nel paragrafo Pulizia e Manutenzione.
FUNZIONAMENTO
Accessori
1. Fissare il beccuccio conico, il beccuccio generico e il beccuccio con la prolunga come illustrato nella [Fig 1].
2. Installare la spazzola tonda e il beccuccio curvo come nella [Fig 3].
3. Montare l’accessorio per le finestre come mostrato nella [Fig 2].
UTILIZZO
1. Svitare la valvola di sicurezza (3) e aggiungere l’acqua attraverso l’imbuto (si consiglia l’utilizzo di acqua
distillata), la capacità massima consigliata è 175ml. Poi, avvitare la valvola di sicurezza. Non aprire la valvola di
sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio. È possibile fare ciò solamente quando l’apparecchio è scollegato
dalla rete elettrica e si è completamente raffreddato. [Fig 5] [Fig 6] [Fig 7].
2. Accendere l’interruttore, l’indicatore luminoso (7) si accenderà e la macchina comincerà immediatamente il
processo di riscaldamento. Quando la temperatura desiderata sarà raggiunta (dopo circa 3 minuti), l’indicatore
luminoso (7) si spengerà, spingere dunque il pulsante di emissione del vapore e del vapore fuoriuscirà lenta-
mente. Ciò significa che l’apparecchio è pronto per l’utilizzo.
Con il set completo di accessori per la pulizia fornito, la macchina può essere assemblata e smontata con mol-
ta facilità. Il pulitore può essere utilizzato per pulire porte, finestre, pavimenti e vestiti, è dunque utilizzabile per
molti scopi diversi.
COMPONENTI E ACCESSORI
Questo Pulitore a vapore è caratterizzato da un design innovativo e da caratteristiche aggiuntive che rendono
l’utilizzo estremamente piacevole.
1. Accessori di montaggio
2. Anello di blocco
3. Valvola di sicurezza
4. Pulsante
5. Manico
6. Corpo principale
7. Indicatore luminoso
8. Imbuto
9. Misurino
10. Beccuccio conico
11. Beccuccio curvo
12. Spazzola rotonda
13. Beccuccio con prolunga
14. Panno
15. Accessorio per vetri
16. Beccuccio generico

9
CONSIGLI ECO
Tipo di acqua da utilizzare
Per riempire il serbatoio si può usare della normale acqua di rubinetto. Tuttavia, soprattutto se l’acqua della tua
città è altamente calcarea, è consigliabile mescolarla con dell’acqua distillata o utilizzare solo quest’ultima.
Consigliamo di svuotare il serbatoio dopo ogni utilizzo affinché all’interno non si formi del calcare.
Non aggiungere nulla all’acqua del serbatoio e non utilizzare l’acqua di asciugatrici, acqua con profumi o am-
morbidenti, acqua di frigoriferi, di batterie, di condizionatori o acqua piovana. Questi tipi di acqua contengono
rifiuti organici o elementi minerali che diventano concentrati se riscaldati causando così schizzi, macchie marro-
ni o l’usura precoce del serbatoio. Il loro utilizzo provoca la perdita della garanzia del prodotto.
Pulizia del pulitore a vapore
Pulire spesso il pulitore a vapore seguendo le istruzioni del paragrafo Pulizia e manutenzione per garantire il
buon funzionamento dell’apparecchio. Non utilizzare spugne abrasive per lavare il pulitore a vapore.
Pulire a fondo l’apparecchio dopo ogni 10 utilizzi.
DOPO L’UTILIZZO
Dopo l’utilizzo, svuotare il serbatoio dell’acqua rimanente e staccare la spina della corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Al fine di prolungare la vita del prodotto, seguire le istruzioni di manutenzione giornaliera.
1. Utilizzare correttamente l’apparecchio secondo le istruzioni. Mettere a posto il cavo d’alimentazione dopo
ogni utilizzo.
2. Una volta che l’apparecchio si sia completamente raffreddato, svitare la valvola di sicurezza e svuotare il ser-
batoio dell’acqua restante. Lavare e asciugare il serbatoio. [Fig 10].
3. Mettere tutti i componenti puliti nella scatola e riporla in un luogo asciutto e ventilato.
FIG. 2
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 4

10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
N° PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
1 Non c’è vapore
1) Mancanza di alimentazione elettrica
2) Utilizzo dell’apparecchio con il serbatoio vuoto
1) Assicurarsi che la presa elettrica
funzioni e che la spina sia inserita
2) Riempire il serbatoio (vedere UTILIZZO).
2Non c’è abbastanza
vapore
1) La tensione elettrica è troppo bassa o non
abbastanza stabile
2) Il livello dell’acqua è troppo basso
1) Assicurarsi che la presa elettrica
funzioni e che la spina sia inserita
2) Riempire il serbatoio (vedere UTILIZZO)
3Il beccuccio conico
perde acqua
1) Troppa acqua nel serbatoio
2) L’unità viene inclinata eccessivamente
1) Levare un po’ di acqua
(capacità max. : 350ml)
2) Non inclinare troppo l’unità
durante l’utilizzo
4
Il tempo di
pre-riscaldamento è
troppo lungo
La tensione elettrica è troppo bassa o non
abbastanza stabile
Assicurarsi che la presa elettrica
funzioni e che la spina sia inserita
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione : 220-240V~ 50Hz
Potenza : 1050W
Capacità serbatoio: 350 ml
Erogazione vapore : 25-30 g/min
Pressione : 3.5 bars
FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7
FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10

11
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni
altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività
imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per
uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti
del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve
essere spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fi-
scale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1. La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni
dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con
scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano com-
presa la Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nomi-
nativo del Punto Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché
gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle
parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine
per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto
di conformità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente
all’origine, successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio
stesso, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e ac-
cessori così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non
sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e
denunciati con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica,
cinghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimo-
strata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali dan-
ni che possano derivare, direttamente o indirettamente a persone e
cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tut-
te, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato
a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo
per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e

12
manutenzione dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata
connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica,
mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali re-
golazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’u-
so da parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per
operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni
diconservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per ec-
cessiva o scarsa temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o
per generici problemi di funzionamento causati da errata impressio-
ne del cliente ( es problemi di rumorosità ,di raffreddamento, di riscal-
damento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici (fulmini, terremoti, incendi,
alluvioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale
non idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione
( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa,
filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare
ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraf-
fatti o non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diver-
so da quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione.
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

13
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES
IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PER-
SONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR
MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIEN-
CE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UN-
DERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIAN-
CE. CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL
NOT BE MADE BY CHILDREN UNLESS THEY ARE
OLDER THAN 8 AND SUPERVISED. KEEP THE AP-
PLIANCE AND ITS CORD OUT OF REACH OF CHIL-
DREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

14
DANGER OF BURNS!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES,
SWITCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE
PLUG! DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG
INTO THE SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING
ALL THE NECESSARY ACCESSORIES.
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE AP-
PLIANCE IS USED IN THE PRESENCE OF CHIL-
DREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED.
• DO NOT POUR TOXIC SUBSTANCES, ACIDS,
SOLVENTS, DETERGENTS AND OTHER CORRO-
SIVE SUBSTANCES INTO THE WATER RESERVOIR.
• CHECK THAT THE STEAM EMISSION GASKETS
ARE NOT CLOGGED.
• DO NOT DIRECT THE STEAM JET TOWARDS
BODILY PARTS OF PEOPLE OR ANIMALS.
• ATTENTION!THEFABRICSONWHICHSTRONG
STEAM HAS BEEN APPLIED MAY REACH VERY
HIGH TEMPERATURES.
• DURING AND AFTER USE MAKE SURE THAT
THE APPLIANCE IS PLACED ON A STABLE SUR-
FACE.
• BEFORE TURNING ON THE APPLIANCE, MAKE
SURE THAT NOTHING IS OBSTRUCTING THE RE-
SERVOIR INLET AND THAT THE LID IS CORRECT-
LY CLOSED.
• WAIT UNTIL THE APLLIANCE HAS COOLED
WARNING!
HOT SURFACE

15
DOWN COMPLETELY BEFORE PUTTING IT AWAY.
• AT THE END OF THE USE, DO NOT LEAVE THAT
THE APPLIANCE COOLS DOWN UNATTENDED
WITHIN REACH OF CHILDREN.
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT
BY UNSUPERVISED CHILDREN, UNLESS THEY
ARE OLDER THAN 8 YEARS OLS AND BE CON-
TROLLED.
• CHILDREN UNDER THE AGE OF 8 MUST STAY
AWAY FROM THE APPLIANCE AND THE POWER
CORD.
• DO NOT OPEN THE WATER TANK DURING USE.
• DO NOT RECHARGE DURING USE.
• BEFORE TO RECHARGE WATER, TURN OFF
THE APPLIANCE AND WAIT FOR COMPLETE CO-
OLING.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
•THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERA-
TE ONLY WITH ALTERNATING CURRENT. BEFO-
RE OPERATING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE
CORRESPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE
DATA PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE
POWER OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY
OF 10 AMPERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM
THE WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE
OPERATING THE APPLIANCE.

16
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF
IT IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROU-
GH SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• NEVER OPERATE THIS APPLIANCE IF IT IS NOT
WORKING PROPERLY AND IF IT HAS BEEN DROP-
PED OR DAMAGED
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN,
ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTU-
RES OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMEN-
TS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH
TOWELS, CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORI-
ZONTAL AND STABLE SURFACES, AWAY FROM
SHOWERS, BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM
THE POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE
AND BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR
MAIN- TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY
A QUALIFIED TECHNICIAN.

17
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF
CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANY-
MORE, MUST BE RENDERE UNUSABLE, BY CUT-
TING THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP
CLOTH. DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE
DETERGENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE.
• DO NOT DIRECT THE STEAM JET ON ELECTRI-
CAL COMPONENTS.

18
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
This icon represents “Prohibition” This icon represents “Warning”
1. Do not allow children to use this machine independently or little children to be too near to
this machine when no adults attend to them.
2. To prevent electrical shock, do not immerse power cord or power plug in water or other liquids.
3. The power cord and power plug should be in good condition and must not be damaged.
Damaged or defective power cord and power plug must not be used and should be
repaired at appointed service center.
4. This product is for only use in households and must not be used for industrial
applications.
5. Do not turn on power supply until the tank is full of water.
6. Used power supply should comply with the product requirements of the manufacturer.
7. During operation, the tank mouth must be plugged hermetically and safety cap should be
tightened in position.
8. A socket with special earthed wire must be used.
9. In use, the machine body must not be inclined at more than 45 degrees, otherwise boiling
water will be sprayed out together with steam.
10. Do not direct the steam towards persons, animals or other electrical products.
11. Before refilling water, ensure to unplug the power cord to disconnect power supply. It is
necessary to unplug the power cord after the machine is used, before it is cleaned and while
it is repaired.
12. Do not add any rust remover, odor-counteracting agent, alcohol and detergent into the
tank, which will possibly cause damage to the tank.
IMPORTANT: never overfill the tank, otherwise the steam generation will be affected or too high
steam pressure will be caused.
1. The appliance in not intended for use by person (including children ) with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The filling aperture must
not be opened during use.
3. WARNING: Danger of scalding.

19
QUICK START GUIDE
The steam cleaner is designed for cleaning bathrooms, toilets, kitchens, glass and mirrors, as well as most
other smooth surfaces. Hot steam cleans as it dissolves oily and greasy substances.
Before first use, the unit should be cleaned as described in General care and cleaning.
FUNZIONAMENTO
Accessories
1. Take out the long spray nozzle, general spray nozzle and extended spray nozzle on [Fig 1].
2. Install the round brush nozzle and bent spray nozzle onto [Fig 3].
3. The window spray nozzle shall be installed on [Fig 2].
USE
1. Unscrew the safety valve (3), and then add water by funnel (we advice to use pure water), the max capacity is
175ml. Finally, screw on the safety valve. Do not open the safety valve when using the appliance. You could only
turn on the safety valve when power is cut and the appliance is completely cooled down. [Fig 5] [Fig 6] [Fig 7].
2. Switch on power supply, the indicator light (7) turns on and the machine immediately starts heating process.
When it heats to specified temperature (about 3 min), the indicator light (7) will turn off, press the steam button,
and steam will be sprayed out slowly. So the machine is easy to operate.
With complete cleaning accessories supplied, the machine can be assembled and
disassembled easily. It can be used to clean the doors, windows, floor boards and clothes,
and thus is applicable widely.
DISCOVER YOUR NEW STEAM CLEANER
Your Carrefour steam generator is distinguished by an innovative design and several key features
added an enjoyable use.
1. Cardan Joint
2. Lock Ring
3. Safety valve
4. Button
5. Handle
6. Body Cover
7. Indicator light
8. Funnel
9. Measuring cup
10. Long spray nozzle
11. Bent Spray nozzle
12. Round brush nozzle
13. Extended spray nozzle
14. Towel sleeve
15. Window spray nozzle
16. General spray nozzle

20
ECO-ADVICES
Type of water to use
You can use normal tap water to fill the tank. However, especially if the water of your city is very hard, we advise
you to mix it with distilled water or use distilled water only. We advise you to empty the boiler after use in order
to not create limestone inside the boiler. Do not add anything to the contents of the boiler and do not use water
from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners and rain
water. These contain organic waste or mineral elements that become concentrated when heated and
cause spitting, brown staining or premature wear to the boiler. The Use of these types of water
will negate the guarantee provided with the product.
Steam cleaner cleaning
Clean often the steam cleaner following the instructions of the Maintenance and cleaning chapter.in order to
keep the function performance. We advise you to never use abrasive sponge to clean your steam cleaner.
Clean fully your steam cleaner after every 10 uses.
FIG. 2
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 4
AFTER USE
After your use, please put rest water out of boiler and unplug the power cable.
MAINTENANCE AND CLEANING
According to the functions of various series of steam cleaner, in order to increase its life-span, users must fol-
low the daily maintenance and maintenance way.
1. Correctly use the product according to the instruction. After each use, pick up the power cord.
2. After the appliance has completely cooled down, unscrew the safety valve and pour rest water out of the
boiler. Clean and dry the boiler [Fig 10].
6. Put all components which had been cleaned into the carton in sequence. Then store it in a ventilated and dry
place.
Table of contents
Languages: