Korg KR mini User manual

Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in
a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC
outlet of the correct
voltage. Do not connect it to an
AC outlet of voltage other than that for which your
unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience
reception interference. Operate this unit at a suitable
distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the
switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry
cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or
thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later
reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equip-
ment. If liquid gets into the equipment, it could cause a
breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let
metal objects get into the equipment. If something does
slip into the equipment, unplug the AC adapter from the
wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the
store where the equipment was purchased.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to
strict specifications and voltage requirements that
are applicable in the country in which it is intended
that this product should be used. If you have pur-
chased this product via the internet, through mail
order, and/or via a telephone sale, you must verify
that this product is intended to be used in the coun-
try in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country
other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer’s
or distributor’s warranty. Please also retain your
receipt as proof of purchase otherwise your product
may be disqualified from the manufacturer’s or
distributor’s warranty.
THE FCC REGULATION WARNING
(for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential instal-
lation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna.
● Increase the separation between the equipment
and receiver.
●
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is con-
nected.
● Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
If items such as cables are included with this equip-
ment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this
system can void the user’s authority to operate this
equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin”
symbol is displayed on the product,
owner’s manual, battery, or battery pack-
age, it signifies that when you wish to
dispose of this product, manual, package
or battery you must do so in an approved
manner. Do not discard this product,
manual, package or battery along with
ordinary household waste. Disposing in the correct
manner will prevent harm to human health and
potential damage to the environment. Since the
correct method of disposal will depend on the ap-
plicable laws and regulations in your locality,
please contact your local administrative body for
details. If the battery contains heavy metals in ex-
cess of the regulated amount, a chemical symbol is
displayed below the “crossed-out wheeled bin”
symbol on the battery or battery package.
- All product names and company names are the trade-
marks or registered trademarks of their respective
owners.
Thank you for purchasing the Korg Rhythm KR mini. To help you get the most out
of your new instrument, please read this manual carefully.
Merci d’avoir choisi la Rythme KR mini de Korg. Afin de pouvoir exploiter au mieux
toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen KR mini Rhythmus von Korg entschieden
haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollstädig durch, um bei der Bedienung
alles richtig zu machen.
Gracias por comprar el ritmo KR mini de Korg. Por favor, lea este manual atenta-
mente y gu delo para futuras consultas.

Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits sui-
vants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une
prise secteur de tension appropriée. Evitez de
brancher l’adaptateur à une prise de courant dont
la tension ne correspond pas à celle pour laquelle
l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils élec-
triques
Les postes de radio et de télévision situés à proximi-
té peuvent par conséquent souffrir d’interférences
à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner
cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un
chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents
de nettoyage liquides tels que du benzène ou du
diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver
soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide
près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou
coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas
laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez
l’alimentation de la prise de courant et contactez
votre revendeur korg le plus proche ou la surface
où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions
(Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle
barrée d’une croix apparait sur le
produit, le mode d’emploi, les piles ou
le pack de piles, cela signifie que ce
produit, manuel ou piles doit être dé-
posé chez un représentant compétent,
et non pas dans une poubelle ou toute
autre déchetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les
dommages pour la santé humaine et les dom-
mages potentiels pour l’environnement. La
bonne méthode d’élimination dépendra des lois
et règlements applicables dans votre localité,
s’il vous plaît, contactez votre organisme ad-
ministratif pour plus de détails.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà
du seuil réglementé, un symbole chimique est
affiché en dessous du symbole de la poubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES
CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifica-
tions sévères et des besoins en tension applica-
bles dans le pays où ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet,
par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez vérifier que ce produit
est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans
un pays autre que celui pour lequel il a été
conçu peut être dangereuse et annulera la
garantie du fabricant ou du distributeur. Con-
servez bien votre récépissé qui est la preuve
de votre achat, faute de quoi votre produit ne
risque de ne plus être couvert par la garantie
du fabricant ou du distributeur.
- Tous les noms de produits et de sociétés sont
des marques commerciales ou déposées de leur
détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten,
an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen
auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhan-
den sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine
geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals
mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-
funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangs-
störungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte
nur in einem geeigneten Abstand von diesem
Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern
und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das
Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch ab-
wischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger
wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdün-
nungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals
brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf,
falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in
der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts,
Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das
Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz.
Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der
„durchgekreuzten Mülltonne“
auf Ihrem Produkt, der dazuge-
hörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder dem Batteriefach
sehen, müssen Sie das Produkt in
der vorgeschriebenen Art und
Weise entsorgen. Dies bedeutet,
dass dieses Produkt mit elektrischen und
elektronischen Komponenten nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Für Produkte dieser Art existiert ein
separates, gesetzlich festgelegtes Entsor-
gungssystem. Gebrauchte elektrische und
elektronische Geräte müssen separat
entsorgt werden, um ein umweltgerechtes
Recycling sicherzustellen. Diese Produkte
müssen bei benannten Sammelstellen
abgegeben werden. Die Entsorgung ist für
den Endverbraucher kostenfrei! Bitte er-
kundigen sie sich bei ihrer zuständigen
Behörde, wo sie diese Produkte zur fach-
gerechten Entsorgung abgeben können.
Falls ihr Produkt mit Batterien oder Ak-
kumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie
diese vor Abgabe des Produktes entfernen
und separat entsorgen (siehe oben). Die
Abgabe dieses Produktes bei einer zustän-
digen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt
umweltgerecht entsorgt wird. Damit
leisten sie persönlich einen nicht unerheb-
lichen Beitrag zum Schutz der Umwelt
und der menschlichen Gesundheit vor
möglichen negativen Effekten durch un-
sachgemäße Entsorgung von Müll. Batte-
rien oder Akkus, die Schadstoffe enthal-
ten, sind auch mit dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeich-
net. In der Nähe zum Mülltonnensymbol
befindet sich die chemische Bezeichnung
des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für
Cadmium, Pb für Blei und Hg für Queck-
silber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beach-
tung von Spezifikationen und Spannungs-
anforderungen hergestellt, die im Bestim-
mungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
über das Internet, per Postversand und/oder
mit telefonischer Bestellung gekauft haben,
müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts
in einem anderen Land als dem, für das es
bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich
sein und die Garantie des Herstellers oder
Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte be-
wahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf,
da andernfalls das Produkt von der Garantie
des Herstellers oder Importeurs ausgeschlos-
sen werden kann.
- Alle Produkt- und Firmennamen sind Waren-
zeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones
puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente de-
signado a una toma de corriente con el voltaje
adecuado. No lo conecte a una toma de corriente
con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden
experimentar interferencias en la recepción. Ope-
re este dispositivo a una distancia prudencial de
radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza
a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco.
No use líquidos limpiadores como disolvente, ni
compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados
del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca
de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero
o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún
objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos
(solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo
de basura tachado sobre un producto,
su manual de usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, signi-
fica que cuando quiere tire dichos ar-
tículos a la basura, ha de hacerlo en
acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea. No debe verter dichos
artículos junto con la basura de casa. Verter este
producto de manera adecuada ayudará a evitar
daños a su salud pública y posibles daños al
medioambiente. Cada país tiene una normativa
específica acerca de cómo verter productos
potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos
que se ponga en contacto con su oficina o mi-
nisterio de medioambiente para más detalles.
Si la batería contiene metales pesados por en-
cima del límite permitido, habrá un símbolo de
un material químico, debajo del símbolo del
cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSU-
MIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a
estrictas especificaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está
destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica,
debe usted verificar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país
distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro
modo el producto puede verse privado de la
garantía del fabricante o distribuidor.
- Todos los nombres de productos y compañías son
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Rhythm Pattern List
GENRE VARIATION NAME
8 BEAT
1 8 Beat 1
2 8 Beat 2
3 8 Beat 3
4 8 Beat 4
5 8 Beat Shuffle 1
6 8 Beat Shuffle 2
16 BEAT
1 16 Beat 1
2 16 Beat 2
3 16 Beat 3
4 16 Beat 4
5 16 Beat Shuffle 1
6 16 Beat Shuffle 2
ROCK
1 Rock 1
2 Rock 2
3 Rock 3
4 Rock 4
5 Rock 6/8 1
6 Rock 6/8 2
METAL
1 Metal 1
2 Metal 2
3 Metal 3
4 Metal 4
5 Metal 5
6 Metal Shuffle
POP
1 Pop 1
2 Pop 2
3 Pop 3
4 Pop 4
5 Pop 5
6 Pop 6
R&B
1 R&B 1
2 R&B 2
3 R&B 3
4 R&B 4
5 R&B 5
6 R&B Shuffle
GENRE VARIATION NAME
JAZZ
1 Jazz 1
2 Jazz 2
3 Jazz 3
4 Jazz Fast 1
5 Jazz Fast 2
6 Jazz 6/8
LATIN
1 Latin 1
2 Latin 2
3 Latin 3
4 Latin 4
5 Latin Fast 1
6 Latin Fast 2
DANCE
1 Dance 1
2 Dance 2
3 Dance 3
4 Dance 4
5 Dance 5
6 Dance 6
USER
1 User 1
2 User 2
3 User 3
4 User 4
5 User 5
6 User 6
Songs
1 Song 1
2 Song 2
3 Song 3
4 Song 4
5 Song 5
6 Song 6
7 (Fill1) Song 7
8 (Fill2) Song 8

4
7
2
51
6
8
9
10 11 12 13
3
Panel description and functions
1. Genre selector
Select the genre for the rhythm paern.
2. Tempo knob/LED
Set the tempo for playback of a rhythm
paern or chain. The LED will blink to
match the set tempo.
3. Level knob
Set the volume for playback.
4. Patterns buttons
Select the rhythm paern. The buon will
light-up or blink when the paern is se-
lected.
5. Fill1/2 buttons
Select a ll-in paern. The buon will light-
up or blink when the paern is selected.
6. Pattern playback button
Press this buon to play back or stop the
selected rhythm paern. The buon is un-
lit when the paern is stopped, lit-up in
green during playback, lit-up in red when
the paern is being edited, and lit-up in
yellow while the paern is being recorded.
7. Chain buttons
Select a chain number. The buon will
light-up or blink when the paern is se-
lected.
8. Chain playback button
Press this buon to play back or stop the
chain. The buon is unlit when the chain
is stopped and lit-up in green during play-
back.
9. Speaker
This produces the rhythm sounds.
If a device is connected to the output/head-
phones jack, sound will not be produced from
the speaker.
10. Output/headphones jack
Connect a monitor or headphones.
Be sure to connect a device with a stereo
mini plug to the output/headphones jack.
11. FOOT SW 1/2 jacks
Connect the optional (sold separately) pedal
switch. The function for a panel buon can be
assigned to a pedal switch for use with this unit.
12. DC 9V jack
Connect the optional AC adapter here.
13. Power button
This buon turns the power on/o. To turn the
power on or o, hold down the buon.
Description des commandes et fonctions
1. Sélecteur de genre
Sélectionne le type (ou genre) de motif de rythme.
2. Commande et témoin de tempo (Tempo)
Règle le tempo pour la lecture d’un motif de
rythme ou la lecture en continu. Le témoin cli-
gnote sur le tempo déni.
3. Commande de niveau (Level)
Règle le volume de lecture.
4. Boutons de motifs (‘Patterns’)
Sélectionnent le motif de rythme. Le bouton en
question s’allume ou clignote quand le motif de
rythme est sélectionné.
KR mini
1
2
3
4
Connections
1. AC adapter
2. Pedal switch
3. Monitor speaker (with amplifier)
4. Headphones
* All are sold separately.
Connexions
1. Adaptateur secteur
2. Commutateur au pied
3. Moniteur (actif)
4. Casque
* Tous ces éléments sont disponibles en option.
Geräteverbindungen
1. AC-Netzteil
2. Fußschalter
3. Monitorlautsprecher (mit Verstärker)
4. Kopfhörer
* Alle gesondert erhältli.
Conexiones
1. Adaptador de CA
2. Conmutador de pedal
3. Receptáculo de altavoz del monitor (con
amplificador)
4. Auriculares
* Todos se venden por separado.
5. Boutons Fill1/2
Sélectionnent un motif de roulement (‘ll’ en
anglais). Le bouton en question s’allume ou
clignote quand le motif de roulement est sélec-
tionné.
6. Bouton de lecture de motif
Appuyez sur cee bouton pour lancer ou arrêter
la lecture du motif de rythme sélectionné. Le bou-
ton est éteinte quand la lecture du motif est à l’ar-
rêt, allumée en vert pendant la lecture, allumée en
rouge pendant l’édition du motif et allumée en
jaune pendant l’enregistrement d’un motif.
7. Boutons de chaîne de motifs (‘Chain’)
Sélectionnent une chaîne de motifs (reliés entre
eux). Le
bouton
en question s’allume ou clignote
quand la chaîne est sélectionnée.
8. Bouton de lecture en continu
Appuyez sur cee bouton pour lancer ou arrê-
ter la lecture de la chaîne. Le bouton est éteinte
quand la lecture est à l’arrêt et s’allume en vert
pendant la lecture.
9. Haut-parleur
Reproduit le son des motifs de rythme.
Quand vous branchez un dispositif à la prise de
sortie/casque, le son du haut-parleur est coupé.
10. Prise de sortie/casque
Permet de brancher un moniteur ou un casque.
Veillez à brancher un dispositif équipé d’une
che minack stéréo à cee prise.
11. Prises FOOT SW 1/2
Permeent de brancher un commutateur au
pied (disponible en option). Vous pouvez as-
signer la fonction d’une bouton du panneau
avant au commutateur connecté et commander
la fonction au pied.
12. Prise DC 9V
Branchez l’adaptateur secteur disponible en
option ici.
13. Interrupteur d’alimentation
Permet de mere l’instrument sous tension et
hors tension. Pour allumer/éteindre l’instru-
ment, appuyez sur l’interrupteur et maintenez-
le enfoncé.
Beschreibung und Funktion des Bedienfelds
1. Genre-Wählknopf
Wählt ein Genre für das Rhythmus-Paern aus.
2. Tempo-Regler/-LED
Stellt das Tempo für die Wiedergabe eines
Rhythmus-Paerns oder einer Chain ein. Die
LED blinkt im Takt des eingestellten Tempos.
3. Level-Regler
Stellt die Lautstärke für die Wiedergabe ein.
4. Patterns-Tasten
Wählen ein Rhythmus-Paern aus. Die Taste
des ausgewählten Paerns leutet oder blinkt.
5. Fill1/2-Tasten
Wählen ein Fill-in-Paern aus. Die Taste des
ausgewählten Paerns leutet oder blinkt.
6. Pattern-Wiedergabetaste
Drüen Sie diese Taste, um die Wiedergabe
des ausgewählten Rhythmus-Paerns zu star-
ten oder stoppen. Die Taste leutet nit, wenn
das Paern gestoppt ist; sie leutet bei der
Wiedergabe grün, bei der Paern-Bearbeitung
rot und bei der Paern-Aufnahme gelb.
7. Chain-Tasten
Wählen eine Chain-Nummer aus. Die Taste des
ausgewählten Paerns leutet oder blinkt.
8. Chain-Wiedergabetaste
Drüen Sie diese Taste, um die Wiedergabe
der Chain zu starten oder stoppen. Die Taste
leutet nit, wenn die Chain gestoppt ist, und
leutet bei der Wiedergabe grün.
9. Lautsprecher
Erzeugt den Rhythmus-Sound.
Wenn ein Gerät an der Ausgangs-/Kopörer-
Buse angeslossen ist, bleibt der Lautspre-
er stumm.
10. Ausgangs-/Kopfhörer-Buchse
Monitor oder Kopörer hier ansließen.
Der Ansluss eines Geräts an der Ausgangs-/
Kopörer-Buse erfolgt über eine Stereo-
Miniklinke.
11. Buchsen FOOT SW 1/2
Einen als Sonderzubehör erhältlien Fußsal-
ter hier ansließen. Mit diesem Gerät kann ei-
nem Fußsalter die Funktion eines Bedienele-
ments zugewiesen werden.
12. DC 9V-Buchse
Sließen Sie hier ein optionales Netzteil an.
13. Netzschalter
Saltet das Gerät ein/aus. Halten Sie diesen
Knopf gedrüt, um das Gerät ein- oder auszu-
salten.
Descripción y funciones del panel
1. Selector de género
Seleccione el género para el patrón de percusión.
2. LED/mando Tempo
Dena el tempo para la reproducción de una ca-
dena o patrón de percusión. El LED parpadeará
para coincidir con el tempo denido.
3. Mando Level
Dena el volumen de la reproducción.
4. Botones Patterns
Seleccione un patrón de percusión. El bo-
tón se iluminará o parpadeará cuando el
patrón esté seleccionado.
5. Botones Fill1/2
Seleccione un patrón de relleno. El botón se
iluminará o parpadeará cuando el patrón
esté seleccionado.
6. Botón de reproducción de patrón
Pulse este botón para reproducir o detener
el patrón de percusión seleccionado. El bo-
tón se apagará cuando el patrón se detenga,
se iluminará en verde durante la reproduc-
ción, se iluminará en rojo cuando el patrón
se esté editando y se iluminará en amarillo
cuando el patrón se esté grabando.
7. Botones Chain
Seleccione un número de cadena. El botón
se iluminará o parpadeará cuando el pa-
trón esté seleccionado.
8. Botón de reproducción de cadena
Pulse este botón para reproducir o detener
la cadena. El botón se apagará cuando la
cadena se detenga y se iluminará en verde
durante la reproducción.
9. Altavoz
Produce los sonidos de percusión.
Si hay un dispositivo conectado al jack de
salida/auriculares, no se emitirá sonido por
el altavoz.
10. Jack de salida/auriculares
Conecte un monitor o unos auriculares.
Asegúrese de conectar un dispositivo
con un miniconector estéreo al jack de
salida/auriculares.
11. Jacks FOOT SW 1/2
Conecte el conmutador de pedal opcional
(se vende por separado). La función de un
botón del panel se puede asignar a un Pe-
dalera para su uso con esta unidad.
12. Jack DC 9V
Conecte el adaptador de CA opcional aquí.
13. Botón de encendido
Este botón activa/desactiva la alimentación.
Para activar o desactivar la alimentación, man-
tenga pulsado el botón.

Preparation
Installing batteries
Turn o the power before replacing the baeries.
If the baeries have run down or you do not ex-
pect to use the unit for an extended period of time,
remove the baeries from the unit.
Don’t mix partially-used baeries with new bat-
teries, and don’t mix baeries of diering types.
If the baery capacity has decreased, sucient
volume may not be achieved or noise may occur.
Tip When the baeries begin to run down, the Tempo
LED will become dark.
1. Detach the battery cover from the rear panel.
2. Insert three AA batteries, making sure that their
correct polarities (+ and –) are observed. Be sure to
use alkaline batteries.
3. Reattach the battery cover.
Using the AC adapter (optional)
Connect the AC adapter to the DC9V jack.
You must turn o the power before connecting the
AC adapter.
You must only use the specied AC adapter. Us-
ing any AC adapter other than the specied model
will cause malfunctions.
Making connections
Refer to the connection diagram in this manual.
Before connecting anything turn o all devices rst.
Turning on the power
Aer turning o all external output devices, such as
monitors and speakers, turn on this unit.
1. Fully turn the KR mini’s Level knob to the left.
2. Hold down the KR mini’s Power button to turn
it on.
3. Turn the KR mini’s Level knob to the right to an
appropriate position.
Turning off the power
1. After fully turning the KR mini’s Level knob to the
left, hold down the Power button until the lit LED
turns off.
Never turn o the KR mini while data is being
wrien.
Auto power-off function
The KR mini has an auto power-o function.
If no buons or knobs are used or nothing is played
back for approximately 1 hour, the KR mini automati-
cally turns o.
Tip The auto power-o function is enabled as the fac-
tory default.
Tip The seing to enable or disable the auto power-o
function is saved even when the power is turned
o.
Enabling the auto power off function
While holding down the Chain playback buon, turn
on the KR mini. The Chain playback buon will blink
several times.
Disabling the auto power off function
While holding down the Paern playback buon, turn
on the KR mini. The Paern playback buon will blink
several times.
Playing rhythms (Play mode)
About patterns
Six dierent rhythm paerns can be used with each
genre (except “Songs”).
Select a rhythm paern with the genre selector and
Paerns buons, and then play back or stop the pat-
tern with the Paern playback buon.
Two ll-in paerns, which are selected with the Fill1/2
buons, can be used with each rhythm paern.
Simply turning the genre selector will not switch
the paern. When a Paern buon is pressed to
select a paern, the genre and paern can be se-
lected.
About chains
Chain is a function for recording one paern with
each Chain buon, then sequentially connecting them
to play them back.
Press a Chain buon to select a playback location, and
then play back or stop the chain with the Chain play-
back buon.
Tip For details on recording a paern to a Chain but-
ton, refer to “Editing chains.”
About songs
With songs, a few bars of the drum part from a song
will be recorded.
Turn the genre selector to “Songs,” and then press a
Paern or Fill buon to select the song. Play back or
stop the song with the Paern playback buon.
The genre cannot be changed during playback.
Songs cannot be edited or recorded in a chain.
Switching the rhythm during playback
If a Paern buon or a Chain buon is pressed dur-
ing playback of a paern or chain, the paern being
played back switches to the newly selected paern or
chain. Until playback switches, the buon for the next
paern or chain to be played back will blink.
Pressing a Paern buon or Chain buon while it is
blinking cancels it.
Fill-in patterns
Press a Fill buon during playback to play the ll-in
paern once, then return to playing the original paern.
Tip The ll-in paern is played to end at the same
time that the original paern would have ended.
If the Fill buon is pressed with less than half a
beat remaining on the original paern, the ll-in
paern will be played aer the next paern (or
chain).
Editing chains (Chain Edit mode)
While playback is stopped in Play mode, hold down
a Chain buon to enter Chain Edit mode. The pressed
Chain buon will blink, and the other Chain buons
will light up.
Recording a pattern
1. Press the Chain button for the chain number
where a pattern is to be recorded.
The pressed Chain buon will blink and if the
genre is already set for the currently recorded pat-
tern, the corresponding Paern buon will light
up.
2. Using the genre selector and Pattern buttons,
select the pattern to be recorded.
Tip A ll-in paern can be played during play-
back of a recorded chain. To switch to a ll-in
paern, press the Fill buon. The pressed Fill
buon will light up.
Pressing the Paern playback buon repeatedly plays
back the paern recorded to the selected Chain buon.
Pressing the Chain playback buon begins playback
of the chain starting with the selected chain number.
Setting the endpoint of the chain
The endpoint for the playback of the loop can be speci-
ed.
Turn the genre selector to “Songs/Chain End.” The
buon for the currently set endpoint will blink rapidly.
For example, to play back a loop of paerns saved to
Chain buons 1 through 4, press Chain buon [4].
Turn the genre selector to any seing other than
“Songs.”
Chain 4 is set as the endpoint, and a loop of the pat-
terns saved to Chain buons 1 through 4 will be
played back.
Tip If Chain buons 5 to 8 are selected for play-
back in the above example, the paerns will
be played back sequentially up to Chain
buon 8, and then a loop of the paerns
saved to Chain buons 1 through 4 will be
played back.
Setting the number of times the chain is
looped
The number of times the chain is looped can be
set between 1 and 8 or to an unlimited number.
While playback is stopped, hold down the Chain
playback buon. The buon for the set number of
times the chain is looped will light up (all buons
are turned o if an unlimited number of times is
set).
While holding down the Chain playback buon,
press an unlit Chain buon to set the number
of times the chain will be looped. If a lit Chain
buon is pressed, all buons will turn o and an
unlimited number of times will be set.
Playback will stop aer a loop of the chain is
played back the set number of times.
Saving chain patterns
Holding down any Chain buon saves all chang-
es to the chains.
To return to Play mode without saving the
changes, simultaneously press the Paern play-
back buon and the Chain playback buon.
Playing the pads (Pad mode)
Aer entering Pad mode, the Paerns and Chain
buons become pads, allowing you to play what-
ever you wish. The sound of a percussion instru-
ment, such as drums, will be recorded with each
of the 16 pads.
While playback is stopped in Play mode, simul-
taneously hold down the Paern playback buon
and the Chain playback buon for approximately
one second to enter Pad mode. The two buons
will light up in yellow.
The pad will light up briey when it is tapped.
If the Paern playback buon or the Chain play-
back buon is pressed, the Tempo LED starts
to blink at a tempo set by the Tempo knob. The
Tempo LED stops blinking when either buon is
pressed again.
In Pad mode, paerns and chains cannot be
played back.
To exit Pad mode, simultaneously press the Pat-
tern playback buon and the Chain playback
buon.
Changing the pad sound
1. Turn the genre selector to “Songs.”
2. Hold down the pad that you want to edit.
The pressed pad will blink, and a pad will light up
to indicate the sound that is assigned to it.
Tip If the pad you want to edit is the same as the
pad indicating the assigned sound, the pad
will blink slowly.
3. Tap the pad for the sound to be assigned.
In addition to assigning the sound, the maximum
volume for each pad is set according to how hard
it is tapped. To set the minimum volume, hold
down the Chain playback buon and tap the pad.
Tip If the velocity function is disabled, the sound
is produced at the maximum volume set as a
default.
4. Simultaneously press the Pattern playback button
and the Chain playback button. The settings are
saved, and the KR mini returns to Pad mode.
Pad sounds that can be assigned
Pattern [1] button High Tom
Pattern [2] button Low Tom
Pattern [3] button Floor Tom
Pattern [4] button Crash Cymbal
Pattern [5] button Ride Cymbal
Pattern [6] button High Conga
Fill1 button Low Conga
Fill2 button Agogo
Chain [1] button Bass Drum
Chain [2] button Snare Drum
Chain [3] button Side Stick
Chain [4] button Closed Hi-Hat
Chain [5] button Open Hi-Hat
Chain [6] button Hand Clap
Chain [7] button Tambourine
Chain [8] button Cowbell
Using foot switches
Buon functions can be assigned to a foot switch (sold
separately) that’s connected to the FOOT SW 1 or 2
jack.
1. Enter Pad mode.
2. Turn the genre selector to “Songs.”
3. To set the foot switch that’s connected to the
FOOT SW 1 jack, hold down the Pattern playback
button until it blinks. To set the foot switch that’s
connected to the FOOT SW 2 jack, hold down the
Chain playback button until it blinks.
4. Press the button for the function to be assigned
to the foot switch. The function is assigned to the
foot switch, and the button will light up.
Tip If the function of the Paern playback but-
ton is assigned to the FOOT SW 1 jack (or the
function of the Chain playback buon to the
FOOT SW 2 jack), the buon will blink slowly.
Tip If a Paerns or Chain buon is assigned to a
foot switch, the strength used to tap the buon
when it was assigned will be saved. If the foot
switch will function as a pad, the sound will
be played at that volume.
5. Simultaneously press the Pattern playback button
and the Chain playback button to save the settings
and return to Pad mode.
Creating user patterns (Pattern Edit mode)
Paern Edit mode is the mode for creating and editing
user paerns.
As in Pad mode, the Paern buons and Chain but-
tons function like pads.
User paerns are created by recording the rhythm
played by using the pads.
The created paerns are saved to Paern buons 1
through 6 with the genre selector set to “USER.”
Entering Pattern Edit mode
In Play mode, select the paern to be used as the base.
If the paern will be recorded with no base paern,
any paern can be selected.
To edit a paern, while playback is stopped, hold
down the buon for the paern you want to edit.
To edit a ll-in that is assigned to a paern, while
playback is stopped, hold down the buon for the se-
lected paern and the buon for the ll-in that you
want to edit.
Aer entering Paern Edit mode, the paern play but-
ton will light-up in red.
Setting the beat count and clearing the pat-
tern
To record with no base paern or to change the beat
count, hold down the Paern playback buon. The
Paern and Fill1/2 buons will light up to indicate
the beat count (1 to 6 beats: Paern buons 1 to 6; 7
and 8 beats: Fill1/2 buons). While holding down the
Paern playback buon, press a Paern buon or Fill
buon to set a beat count between 1 and 8 and erase
the rhythm paern.
Recording
Press the Paern playback buon to begin recording
aer a count of the paern beats.
Approximately 64 sounds can be recorded for a pat-
tern, and approximately 16 sounds for a ll-in.
Aer the beat count has reached the set number, it
starts over with the rst beat while recording continues.
You can play while listening to the sounds that have
already been recorded.
To stop recording, press the Paern playback buon.
During the count, sound is not produced, even if a
pad is tapped.
Aer the recording capacity has been reached,
sound is no longer produced, even if a pad is
tapped. Erase unnecessary sounds to continue.
If there are too many simultaneous sounds or if
the tempo is too fast, some sounds may not be pro-
duced.
Partial erasing
Hold down the Chain playback buon while a pad
is pressed to erase the sound played when the pad is
pressed.
Saving
To save the changes, turn the genre selector to
“USER”, and then hold down the Paern buon
where it will be saved.
To return to Play mode without saving the changes,
simultaneously press the Paern playback buon and
the Chain playback buon.
Each paern is treated as a set with Fill 1 and 2.
When a paern is saved, the corresponding ll-in
is saved together with it (in the same way as when
a ll-in is edited).
Velocity function
The KR mini is equipped with a velocity function that
changes the volume according to how hard the pad is
tapped in Pad mode and Paern Edit mode.
As the factory default seing, the velocity function is
disabled.
Enabling the velocity function
While holding down Chain buon [1], turn on the KR
mini. Chain buon [1] will blink several times.
Disabling the velocity function
While holding down Paerns buon [1], turn on the
KR mini. Paern buon [1] will blink several times.
Tip The seing for enabling or disabling the veloc-
ity function is saved, even when the KR mini is
turned o.
Returning to the factory defaults
All seings, such as those for chains and user pat-
terns, can be returned to the factory defaults.
When this operation is done, all data, such as
user paerns, saved in the KR mini will be
erased, and the seings will be reset to the
factory defaults.
Never turn o the KR mini during the reset
process.
1. While holding down the Pattern playback
button and the Chain playback button, turn
on the KR mini.
2. When the Pattern playback button and the
Chain playback button blink, release the
pressed buttons.
To stop reseing the machine, press the Pat-
tern playback buon.
3. Press the Chain playback button to reset the
machine.
When the reset process is complete, the Pat-
tern playback buon and the Chain playback
buon will blink rapidly, and the KR mini
will automatically restart.
Specifications
Connectors: Output/headphones jack, FOOT
SW 1/2 jack
Power supply: AA alkaline baeries × 3, or sepa-
rately sold AC adapter (DC 9V:
)
Baery life: approximately 7.5 hours (Battery
life will vary depending on
the batteries used and on the
conditions of use.)
Dimensions (W x D x H):
165 x 117 x 59 mm/6.50 x 6.83 x
2.32 inches
Weight: 372 g/13.12 oz. (excluding baer-
ies)
Included items:
Owner’s manual, AA alkaline
baeries × 3
Options (sold separately):
AC adapter
PS-1, PS-3 (Pedal switches)
* Specications and appearance are subject to
change without notice for improvement.

Préparations
Installation des piles
Avant de remplacer les piles, coupez l’alimentation.
Si les piles sont plates et/ou que vous ne comptez pas
utiliser l’instrument pendant une période prolongée,
retirez-les de l’instrument.
Ne mélangez pas des piles partiellement utilisées
avec des piles neuves et ne mélangez pas diérents
types de piles.
Si la tension des piles a fortement diminué, il se
pourrait que le volume soit très faible ou que le si-
gnal comporte du bruit.
Astuce Quand les piles commencent à être épuisées, le
témoin de tempo s’assombrit.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé
sur le panneau arrière.
2. Insérez trois piles de type AA en veillant à
respecter les indications de polarité (+ et –). Utilisez
uniquement des piles alcalines..
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Utilisation de l’adaptateur secteur (dispo-
nible en option)
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC9V.
Coupez l’alimentation avant de brancher l’adapta-
teur secteur.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécié.
Si vous utilisez un autre adaptateur secteur que le
modèle spécié, vous risquez de provoquer des dys-
fonctionnements.
Raccordements
Eectuez les connexions en vous reportant au schéma
des connexions de ce mode d’emploi.
Meez tous les équipements hors tension avant d’ef-
fectuer la moindre connexion.
Mise hors tension
Après avoir vérié que tous les équipements externes
(moniteurs et enceintes, par exemple) sont hors tension,
meez l’instrument sous tension.
1. Tournez la commande de niveau du KR mini à fond
à gauche.
2. Enfoncez l’interrupteur d’alimentation du KR mini
et maintenez la pression pour mettre l’instrument
sous tension.
3. Tournez la commande de niveau du KR mini vers la
droite jusqu’au volume souhaité.
Mise hors tension
1. Tournez la commande de niveau du KR mini à fond
à gauche, puis maintenez enfoncé son interrupteur
d’alimentation jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Ne meez jamais le KR mini hors tension quand il
est en cours d’écriture de données.
Fonction de coupure automatique
d’alimentation
Le KR mini est doté d’une fonction de coupure automa-
tique d’alimentation.
Le KR mini est automatiquement mis hors tension si vous
ne manipulez aucun de ses boutons ou commandes ou ne
lisez pas de données pendant environ 1 heure.
Astuce La fonction de coupure automatique d’alimenta-
tion est activée à la sortie d’usine.
Astuce Le réglage de la fonction de coupure automa-
tique d’alimentation est mémorisé même après
la mise hors tension de l’instrument.
Activer la fonction de coupure automatique
d’alimentation
Meez le KR mini sous tension tout en maintenant en-
foncé son bouton de lecture en continu. Le bouton de
lecture en continu clignote plusieurs fois.
Désactiver la fonction de coupure automa-
tique d’alimentation
Meez le KR mini sous tension tout en maintenant en-
foncé son bouton de lecture de motif. Le bouton de lec-
ture de motif clignote plusieurs fois.
Lecture de rythmes (mode de lecture)
Au sujet des motifs
Vous pouvez utiliser jusqu’à six motifs de rythme dif-
férents pour chaque genre (à l’exception des morceaux
“Songs”).
Choisissez un motif de rythme avec le sélecteur de genre
et les boutons de motifs, et lancez ou arrêtez la lecture du
motif avec le bouton de lecture de motif.
Vous disposez pour chaque motif de rythme de deux
motifs de roulement, disponibles via les boutons de rou-
lement (Fill1 et Fill2).
Le simple fait de tourner le sélecteur de genre ne
change pas le motif. Quand vous choisissez un motif
via un bouton de motif, vous pouvez choisir le genre
en même temps que le motif.
A propos des chaînes
La fonction ‘Chain’ permet d’enregistrer un motif de
rythme sous chaque bouton de chaîne de motifs et de
relier les motifs pour les lire en continu.
Appuyez sur un bouton de chaîne de motifs pour choisir
l’emplacement de lecture, puis lancez ou arrêtez la lec-
ture de la chaîne en appuyant sur le bouton de lecture
en continu.
Astuce Pour en savoir plus sur l’enregistrement d’un motif
sous un bouton de chaîne de motifs, voyez “Edi-
tion des chaînes de motifs (mode ‘Chain Edit’)”.
A propos des morceaux (‘Song’)
Pour les morceaux, il s’agit d’enregistrer plusieurs me-
sures de la partie de baerie d’un morceau.
Tournez le sélecteur de genre sur “Songs” et appuyez
sur un bouton de motif ou de roulement pour choisir le
morceau. Lancez ou coupez la lecture du morceau avec
le bouton de lecture de motif.
Vous ne pouvez pas changer de genre pendant la
lecture.
Les morceaux ne peuvent pas être édités ni enre-
gistrés sous forme de chaîne.
Changer de rythme pendant la lecture
Vous pouvez changer de motif ou de chaîne de motifs
pendant la lecture en appuyant sur le bouton de motif ou
de chaîne de motifs voulue; l’instrument lit alors le nou-
veau motif ou la nouvelle chaîne sélectionné. Jusqu’au
changement de motif/chaîne, le bouton du motif ou de la
chaîne suivant clignote.
Le fait d’appuyer sur un bouton de motif ou un bouton de
chaîne de motifs qui clignote annule la lecture.
Motifs de roulement (‘Fill’)
Vous pouvez appuyer sur un bouton de roulement pen-
dant la lecture pour lire une fois le motif de roulement
correspondant avant de retourner à la lecture du motif
précédent.
Astuce Le motif de roulement est déclenché de sorte
à terminer sur le même temps que le motif lu
précédemment. Si vous appuyez sur le bouton
de roulement quand il reste moins d’un demi-
temps du motif en cours de lecture, le motif de
roulement ne sera lu qu’après le motif suivant
(ou la chaîne de motifs suivante).
Edition des chaînes de motifs
(mode ‘Chain Edit’)
Quand la lecture est à l’arrêt, vous pouvez activer le
mode d’édition de chaîne en maintenant enfoncé un
bouton de chaîne de motifs. Le bouton de chaîne enfoncé
clignote et les autres boutons de chaîne s’allument.
Enregistrer un motif
1. Appuyez sur le bouton de la chaîne sous laquelle
vous voulez enregistrer un motif.
Le bouton de chaîne enfoncé clignote; si le genre du
motif à enregistrer est déjà déni, le bouton de motif
correspondant s’allume.
2. Choisissez le motif à enregistrer avec le sélecteur de
genre et les boutons de motifs.
Astuce Vous pouvez lire un motif de roulement
pendant la lecture d’une chaîne de mo-
tifs enregistrée. Pour déclencher un motif
de roulement, appuyez sur un bouton de
roulement. Le bouton de roulement en-
foncé s’allume.
Chaque pression sur le bouton de lecture de motif dé-
clenche le motif enregistré sous le bouton de chaîne sé-
lectionné.
Une pression sur le bouton de lecture en continu lance la
lecture de la chaîne depuis le numéro de chaîne choisi.
Définir la fin de la chaîne
Vous pouvez dénir la n de la chaîne de lecture.
Tournez le sélecteur de genre sur la position “Songs/
Chain End”. Le bouton du point nal déni pour la
lecture en continu clignote alors rapidement.
Exemple: pour lire en boucle les motifs enregistrés
sous les boutons de motifs 1 à 4, appuyez sur le
bouton de chaîne [4].
Placez le sélecteur de genre sur toute position autre
que “Songs”.
La chaîne 4 est alors dénie comme n et les motifs
mémorisés sous les boutons de chaîne 1-4 sont lus
en boucle.
Astuce Si les boutons de chaîne 5 à 8 sont sélec-
tionnés pour la lecture dans l’exemple ci-
dessus, les motifs sont lus l’un à la suite de
l’autre jusqu’au motif de la chaîne 8, puis
l’instrument lit en boucle les motifs sauve-
gardés sous les boutons de chaîne 1-4.
Définir le nombre de lectures d’une boucle
Vous pouvez choisir le nombre de fois que la chaîne
est lue en boucle: de 1 à 8 fois, ou à l’inni.
Maintenez le bouton de lecture en continu enfoncé
quand la lecture est à l’arrêt. Le bouton correspon-
dant au nombre de lectures déni pour la chaîne
s’allume (tous les boutons sont éteint les boutons
sont éteintes dans le cas d’une lecture répétée à
l’inni).
Tout en maintenant le bouton de lecture en continu
enfoncé, appuyez sur un bouton de chaîne éteint
pour choisir le nombre de lectures en boucle de la
chaîne. Si vous appuyez sur un bouton de chaîne
allumé, tous les boutons s’éteignent et la lecture est
réglée sur un nombre illimité de boucles.
La lecture s’arrête une fois que la chaîne a été lue le
nombre de fois déni.
Sauvegarde de motifs en chaîne
Sauvegardez tous vos changements dans une
chaîne en maintenant enfoncé le bouton de la
chaîne en question.
Pour retourner en mode de lecture sans sauvegar-
der vos changements, appuyez simultanément sur
le bouton de lecture de motif et le bouton de lecture
en continu.
Jouer sur les pads (mode Pad)
Le mode Pad transforme les boutons de motifs et de
chaînes en pads. Utilisez les pads pour jouer tout ce
qui vous passe par les doigts. Un son d’instrument
de percussion (comme un son de baerie) est mé-
morisé sous chacun des 16 pads.
Quand la lecture est à l’arrêt en mode de lecture,
appuyez simultanément sur le bouton de lecture de
motifs et le bouton de lecture en continu pendant
environ une seconde pour activer le mode Pad. Les
deux boutons s’allument en jaune.
Chaque pad s’allume brièvement quand vous le
tapotez.
Si vous enfoncez le bouton de lecture de motifs ou
le bouton de lecture en continu, le témoin de tempo
clignote sur le tempo choisi avec la commande Tempo.
Le témoin de tempo cesse de clignoter quand vous ap-
puyez à nouveau sur une de ces deux boutons.
Le mode Pad ne permet pas de lire des motifs et
des chaînes de motifs.
Pour quier le mode Pad, appuyez simultanément sur
le bouton de lecture de motifs et le bouton de lecture en
continu.
Changer le son d’un pad
1. Tournez le sélecteur de genre sur la position “Songs”.
2. Maintenez enfoncé le pad dont vous voulez changer
le son.
Le pad enfoncé clignote et un pad s’allume pour in-
diquer le son qui lui est assigné.
Astuce Si le pad dont vous voulez changer le son
correspond au pad indiquant le son assigné,
il clignote lentement.
3. Tapotez le pad correspondant au son voulu.
Outre le son, vous pouvez dénir le volume maxi-
mum pour chaque pad en le frappant à la force sou-
haitée. Pour obtenir le niveau minimum de volume,
maintenez le bouton de lecture en continu enfoncé et
tapotez sur le pad.
Astuce Si la fonction de boutonr (‘Velocity’) est dé-
sactivée, le son est produit au niveau maxi-
mum déni par défaut.
4. Appuyez simultanément sur le bouton de lecture
de motifs et le bouton de lecture en continu. Vos
réglages sont mémorisés et le KR mini retourne en
mode Pad.
Sons disponibles pour les pads
Bouton Pattern [1] High Tom
Bouton Pattern [2] Low Tom
Bouton
Pattern [3]
Floor Tom
Bouton
Pattern [4]
Crash Cymbal
Bouton
Pattern [5]
Ride Cymbal
Bouton
Pattern [6] High Conga
Bouton
Fill1 Low Conga
Bouton
Fill2 Agogo
Bouton
Chain [1] Bass Drum
Bouton
Chain [2] Snare Drum
Bouton
Chain [3] Side Stick
Bouton
Chain [4] Closed Hi-Hat
Bouton
Chain [5] Open Hi-Hat
Bouton
Chain [6] Hand Clap
Bouton
Chain [7] Tambourine
Bouton
Chain [8] Cowbell
Utilisation de commutateurs au pied
Les fonctions des boutons peuvent être assignées à un
commutateur au pied (disponible en option) connecté à
la prise FOOT SW 1 ou 2.
1. Activez le mode Pad.
2. Tournez le sélecteur de genre sur la position “Songs”.
3. Pour sélectionner le commutateur au pied branché à
la prise FOOT SW 1, maintenez le bouton de lecture
de motifs enfoncé jusqu’à ce qu’il clignote. Pour
sélectionner le commutateur au pied branché à la
prise FOOT SW 2, maintenez le bouton de lecture
continue enfoncé jusqu’à ce qu’il clignote.
4. Appuyez sur le bouton de la fonction que vous
voulez assigner au commutateur au pied. La
fonction est assignée au commutateur au pied et le
bouton correspondant s’allume.
Astuce Si la fonction du bouton de lecture de motifs
est assignée au commutateur au pied branché
à la prise FOOT SW 1 (ou la fonction du bou-
ton de lecture en continu est assignée au com-
mutateur au pied relié à la prise FOOT SW
2), le bouton en question clignote lentement.
Astuce Si vous assignez le bouton de lecture de mo-
tifs ou de lecture en continu à un commuta-
teur au pied, la force à laquelle vous tapo-
tez sur le pad lors de son assignation est la
valeur mémorisée. Quand le commutateur
au pied sert de pad, le son du pad est lu au
niveau mémorisé pour le son en question.
5. Appuyez simultanément sur le bouton de lecture
de motifs et le bouton de lecture en continu pour
mémoriser les réglages et retourner en mode Pad.
Créer des motifs utilisateur
(mode Pattern Edit)
Le mode Paern Edit est dédié à la création et à l’édition
de motifs ‘perso’.
Comme en mode Pad, les boutons de motifs et boutons
de chaînes servent de pads.
Les motifs utilisateur sont créés en enregistrant un motif
de rythme généré avec les pads.
Les motifs créés par l’utilisateur sont mémorisés sous les
boutons de motifs 1 à 6, accessibles quand le sélecteur de
genre est sur la position “USER”.
Activer le mode Pattern Edit
En mode de lecture, choisissez le motif qui servira de
base à votre création. Si vous créez un motif de A à Z, c.-
à-d. sans utiliser de motif comme base, le choix du motif
n’a aucune importance.
Pour modier (‘Edit’) un motif, maintenez le bouton du
motif à modier enfoncé quand la lecture est à l’arrêt.
Pour modier le roulement assigné à un motif, mainte-
nez enfoncés le bouton du motif en question et le bouton
du roulement à modier quand la lecture est à l’arrêt.
Une fois le mode Paern Edit actif, le bouton de lecture
de motifs s’allume en rouge.
Définir le nombre de temps et effacer le motif
Pour enregistrer sans motif de base ou changer le
nombre de temps du motif, maintenez enfoncé le bouton
de lecture de motif. Les boutons de motif (Paern) et de
roulement (Fill) s’allument pour indiquer le nombre de
temps (1 à 6 temps: boutons de motif 1-6; 7 et 8 temps:
boutons de roulement 1 et 2). Tout en maintenant le
bouton de lecture de motif enfoncé, appuyez sur un bou-
ton de motif ou un bouton de roulement pour dénir le
nombre de temps (1 à 8) et eacer le motif de rythme.
Enregistrement
Appuyez sur le bouton de lecture de motif pour lan-
cer l’enregistrement après un décompte du nombre de
temps spécié.
Vous pouvez enregistrer environ 64 sons dans un motif
et environ 16 sons dans un roulement.
Une fois le nombre de baements écoulés, l’instrument
poursuit l’enregistrement depuis le premier temps.
Cela vous permet d’écouter les sons que vous avez en-
registrés.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton de
lecture de motif.
Pendant le décompte, l’instrument ne produit aucun
son, même si vous tapotez sur un pad.
Une fois la mémoire d’enregistrement remplie, l’ins-
trument ne produit aucun son, même si vous tapotez
sur un pad. Pour continuer l’enregistrement, eacez
des sons indésirables.
En présence de trop de sons simultanés ou d’un
tempo trop rapide, il se pourrait que certains sons ne
soient pas produits.
Effacement partiel
Maintenez enfoncé le bouton de lecture en continu tout
en enfonçant un pad pour eacer le son déclenché par le
pad en question.
Sauvegarde
Pour mémoriser vos changements, placez le sélecteur
de genre sur la position “USER” et maintenez enfoncé
le bouton de motif sous lequel vous voulez consigner les
changements.
Pour retourner en mode de lecture sans sauvegarder vos
changements, appuyez simultanément sur le bouton de
lecture de motif et le bouton de lecture en continu.
Chaque motif est géré comme un ensemble incluant
les roulements dénis sous Fill 1 et 2. Quand vous
mémorisez un motif, les roulements associés à ce
motif sont sauvegardés simultanément (tout comme
lorsque vous éditez un roulement).
Fonction de toucher (Velocity)
Le KR mini est doté d’une fonction de toucher (‘Velo-
city’ en anglais) modiant le volume en fonction de votre
boutonr ou ‘frappe’ sur le pad en modes Pad et Paern
Edit.
A la sortie d’usine, la fonction de toucher est désactivée.
Activer la fonction de toucher
Meez le KR mini sous tension tout en maintenant en-
foncé son bouton de lecture en continu [1]. Le bouton de
lecture en continu [1] clignote plusieurs fois.
Désactiver la fonction de toucher
Meez le KR mini sous tension tout en maintenant
enfoncé son bouton de motifs [1]. Le bouton de mo-
tifs [1] clignote plusieurs fois.
Astuce Le réglage actif ou désactivé de la fonction
de toucher est conservé même après la
mise hors tension du KR mini.
Rétablir les réglages d’usine
Vous pouvez initialiser tous les paramètres, tels
que les réglages de chaîne et de motifs. Vous retrou-
vez alors les valeurs dénies à l’usine.
Aention, car cee opération eace toutes les
données sauvegardées dans la mémoire du
KR mini, comme par exemple celles des motifs
utilisateur: voyage sans retour vers les réglages
d’usine, donc.
Ne meez jamais le KR mini hors tension pen-
dant l’initialisation des réglages.
1. Mettez le KR mini sous tension en maintenant
enfoncés le bouton lecture de motif et le bouton
de lecture en continu.
2. Une fois que le bouton de lecture de motif et
le bouton de lecture en continu clignotent,
relâchez les boutons enfoncés.
Pour annuler l’initialisation, appuyez sur le
bouton de lecture de motif.
3. Appuyez sur le bouton de lecture en continu
pour initialiser les réglages.
A l’issue de l’initialisation, le bouton de lecture
de motif et le bouton de lecture en continu cli-
gnotent rapidement et le KR mini redémarre
automatiquement.
Fiche technique
Prises: Prise de sortie/casque, prises FOOT
SW 1/2
Alimentation:
Piles alcalines AA × 3, ou adaptateur
secteur en option (DC 9V: )
Autonomie des piles:
environ 7,5 heures (L’autonomie des
piles varie selon le type de piles utili-
sées et les conditions d’utilisation.)
Dimensions (L x P x H):
165 x 117 x 59 mm
Poids: 372 g (sans piles)
Accessoires fournis:
Mode d’emploi, piles alcalines de
type AA × 3
Options (disponibles séparément):
Adaptateur secteur
PS-1, PS-3 (Pédales commutateurs)
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont
susceptibles d’être modiés sans avis préalable
en vue d’une amélioration.

Vorbereitung
Einlegen der Batterien
Vor dem Ausweseln der Baerien müssen Sie das
Gerät unbedingt aussalten.
Die Baerien sollten aus dem Gerät herausgenom-
men werden, wenn sie entladen sind oder das Gerät
für längere Zeit nit verwendet wird.
Weseln Sie immer alle Baerien aus und verwen-
den Sie nur jeweils Baerien desselben Typs.
Bei unzureiender Baeriekapazität büßt die Laut-
stärke ein oder es treten Störgeräuse auf.
Tipp Wenn die Baerien swa werden, verdunkelt
si die Tempo-LED.
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite.
2. Drei Mignonzellen (AA) korrekt ausgerichtet
einsetzen (+ und – nicht vertauschen). Stets Alkali-
Batterien verwenden.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
AC-Netzteil (Sonderzubehör) benutzen
Sließen Sie ein AC-Netzteil an die DC9V-Buse an.
Vor dem Ansließen des Netzteils müssen Sie das
Gerät aussalten.
Verwenden Sie nur das ausdrüli erwähnte
Netzteil. Ein beliebiges anderes Netzteil könnte
nämli Funktionsstörungen hervorrufen.
Geräte verbinden
Beziehen Sie si auf das Anslussdiagramm in der
vorliegenden Anleitung.
Vor etwaigen Verbindungen zunäst alle Geräte aus-
salten.
Gerät einschalten
Wenn alle externen Ausgabegeräte wie Monitore und
Lautspreer ausgesaltet sind, salten Sie dieses Ge-
rät ein.
1. Drehen Sie den Level-Regler des KR mini ganz nach
links.
2. Halten Sie den Netzschalter des KR mini gedrückt,
um es einzuschalten.
3. Drehen Sie den Level-Regler des KR mini nach
rechts auf einen passenden Pegel.
Gerät ausschalten
1. Drehen Sie den Level-Regler des KR mini ganz
nach links und halten Sie dann den Netzschalter
gedrückt, bis die leuchtende LED erlischt.
Das KR mini niemals beim Aufzeinen von Daten
aussalten.
Energiesparfunktion
Das KR mini besitzt eine Energiesparfunktion.
Wird ca. 1 Stunde lang kein Bedienelement betätigt bzw.
nits wiedergegeben, wird das KR mini automatis
ausgesaltet.
Tipp Die Energiesparfunktion ist werksseitig aktiviert.
Tipp Der Aktivierungsstatus der Energiesparfunktion
wird beim Aussalten des Geräts automatis
gespeiert.
Energiesparfunktion aktivieren
Salten Sie das KR mini bei gedrüt gehaltener Chain-
Wiedergabetaste ein. Die Chain-Wiedergabetaste blinkt
mehrmals.
Energiesparfunktion deaktivieren
Salten Sie das KR mini bei gedrüt gehaltener Pat-
tern-Wiedergabetaste ein. Die Paern-Wiedergabetaste
blinkt mehrmals.
Rhythmen spielen (Play-Modus)
Über Patterns
Jeder Genre (mit Ausnahme von “Songs”) bietet ses
Rhythmus-Paerns.
Wählen Sie mit dem Genre-Wählknopf und den Pat-
terns-Tasten ein Rhythmus-Paern aus, und starten oder
stoppen Sie dessen Wiedergabe mit der Paern-Wieder-
gabetaste.
Jedem Rhythmus-Paern stehen über die Fill1/2-Tasten
zwei Fill-in-Paerns zur Verfügung.
Eine alleinige Betätigung des Genre-Wählknopfes
weselt nit das Paern. Wenn Sie eine Paern-
Taste drüen, können Genre und Paern ausge-
wählt werden.
Über Chains
Mit der Chain-Funktion können unter den einzelnen
Chain-Tasten Paerns aufgezeinet und dann sequen-
ziell wiedergegeben werden.
Drüen Sie eine Chain-Taste, um eine Stelle in der Wie-
dergabe auszuwählen, und starten oder stoppen Sie die
Wiedergabe der Chain mit der Chain-Wiedergabetaste.
Tipp Für Einzelheiten darüber, wie unter einer Chain-
Taste ein Paern aufgezeinet wird, siehe “Chains
bearbeiten”.
Über Songs
Mit der Song-Funktion können einige Takte des Drum-
Parts eines Songs aufgezeinet werden.
Zum Auswählen eines Songs stellen Sie den Genre-
Wählknopf auf “Songs” und drüen Sie dann eine Pat-
tern- oder Fill-Taste. Drüen Sie um Wiedergeben eines
Songs die Paern-Wiedergabetaste.
Das Genre kann während der Wiedergabe nit
geweselt werden.
Songs können nit als Chain bearbeitet oder
aufgezeinet werden.
Rhythmus während der Wiedergabe wechseln
Wird während der Paern- oder Chain-Wiedergabe eine
Paern- oder Chain-Taste gedrüt, weselt das wie-
dergegebene Paern oder Chain auf das neu gewählte
über. Die Taste des zunäst wiederzugebenden Paerns
oder Chain blinkt, bis die Wiedergabe überweselt.
Wenn Sie eine blinkende Paern- oder Chain-Taste drü-
en, wird die Auswahl aufgehoben.
Fill-in-Patterns
Wenn Sie während der Wiedergabe eine Fill-Taste drü-
en, wird das Fill-in-Paern einmal wiedergegeben,
bevor die Wiedergabe des ursprünglien Paerns wie-
deraufgenommen wird.
Tipp Die Wiedergabe des Fill-in-Paerns endet syn-
ron mit dem ursprünglien Paern. Bleibt
weniger als ein halber Takt des ursprünglien
Paerns übrig, wenn eine Fill-Taste gedrüt wird,
beginnt die Wiedergabe des Fill-in-Paerns beim
folgenden Paern oder Chain.
Chains bearbeiten (Chain Edit-Modus)
Halten Sie zum Aufrufen des Chain Edit-Modus im
Play-Modus bei gestoppter Wiedergabe die Chain-Taste
gedrüt. Die gedrüte Chain-Taste blinkt, und die an-
deren Chain-Tasten leuten auf.
Pattern aufzeichnen
1. Drücken Sie die Chain-Taste, unter der Sie ein
Pattern aufzeichnen möchten.
Die gedrüte Chain-Taste blinkt, und, falls die Genre-
Einstellung dem aufgezeineten Paern entsprit,
leutet die Paern-Taste auf.
2. Wählen Sie mit dem Genre-Wählknopf und den
Pattern-Tasten das aufzuzeichnende Pattern aus.
Tipp Während der Wiedergabe einer aufgezeine-
ten Chain kann ein Fill-in-Paern wiedergege-
ben werden. Drüen Sie eine Fill-Taste, um
auf ein Fill-in-Paern überzuweseln. Die
gedrüte Fill-Taste leutet auf.
Wenn Sie die Paern-Wiedergabetaste drüen, wird
das unter der Chain-Taste aufgezeinete Paern wie-
derholt wiedergegeben.
Wenn Sie die Chain-Wiedergabetaste drüen, wird die
Chain ab der gewählten Chain-Nummer wiedergegeben.
Endpunkt der Chain bestimmen
Der Endpunkt der Chain-Wiedergabe kann bestimmt
werden.
Drehen Sie den Genre-Wählknopf auf “Songs/Chain
End”. Die Taste des gegenwärtigen Endpunkts blinkt
rasch.
Beispiel: Um die unter den Chain-Tasten 1 bis 4
aufgezeichneten Paerns in einer Schleife wie-
derzugeben, drücken Sie die Chain-Taste [4].
Drehen Sie den Genre-Wählknopf auf eine an-
dere Einstellung als “Songs”.
Chain 4 wird als Endpunkt bestimmt, und die unter
den Chain-Tasten 1 bis 4 aufgezeineten Paerns
werden in einer Sleife wiedergeben.
Tipp Falls Sie im obigen Beispiel die Chain-Tasten
5 bis 8 für die Wiedergabe auswählen, wer-
den die Paerns bis Chain-Taste 8 sequenzi-
ell wiedergegeben, und dann werden die un-
ter den Chain-Tasten 1 bis 4 aufgezeineten
Paerns in einer Sleife wiedergegeben..
Anzahl Schleifen einer Chain bestimmen
Wie o eine Chain wiederholt wird kann auf 1 bis 8
oder unbegrenzt eingestellt werden.
Halten Sie bei gestoppter Wiedergabe die Chain-
Wiedergabetaste gedrüt. Die Taste, die der einge-
stellten Anzahl Chain-Sleifen entsprit, leutet
auf (bei der Einstellung „unbegrenzt“ leutet kei-
ne Taste).
Zum Einstellen der Anzahl Chain-Sleifen drü-
en Sie bei gedrüt gehaltener Chain-Wieder-
gabetaste die entspreende nit leutende
Chain-Taste. Wenn Sie eine leutende Chain-Taste
drüen, erlösen alle Tasten, was der Einstellung
„unbegrenzt“ entsprit.
Die Wiedergabe stoppt, nadem eine Chain um
die eingestellte Anzahl Sleifen wiederholt wurde.
Chain-Patterns speichern
Wenn Sie eine beliebige Chain-Taste drüen, wer-
den alle Chain-Änderungen gespeiert.
Um zum Play-Modus zurüzukehren, ohne die
Änderungen zu speiern, drüen Sie die Paern-
und Chain-Wiedergabetasten gemeinsam.
Pads spielen (Pad-Modus)
Im Pad-Modus fungieren die Paerns- und Chain-
Tasten als Pads, die Sie beliebig spielen können. Die
16 Pads ermöglien die Aufnahme der Sounds ei-
nes Percussion-Instruments wie einem Slagzeug.
Um den Pad-Modus aufzurufen, halten Sie im Play-
Modus bei gestoppter Wiedergabe die Paern- und
Chain-Wiedergabetasten gemeinsam etwa eine Se-
kunde lang gedrüt. Beide Tasten leuten gelb auf.
Ein angeslagenes Pad leutet kurz auf.
Wenn Sie die Paern- oder Chain-Wiedergabetaste
drüen, beginnt die Tempo-LED im mit dem
Tempo-Regler eingestellten Takt zu blinken. Die
Tempo-LED hört auf zu blinken, wenn Sie erneut
eine der Tasten drüen.
Im Pad-Modus können Paerns und Chains
nicht wiedergegeben werden.
Um den Pad-Modus zu verlassen, drüen Sie die Pat-
tern- und Chain-Wiedergabetasten gemeinsam.
Pad-Sound ändern
1. Drehen Sie den Genre-Wählknopf auf “Songs”.
2. Halten Sie das zu bearbeitende Pad gedrückt.
Das gedrüte Pad blinkt, und das Pad des ihm zu-
gewiesenen Sounds leutet auf.
Tipp Falls das zu bearbeitende Pad mit dem Pad
des ihm zugewiesenen Sounds übereinstimmt,
blinkt es langsam.
3. Schlagen Sie das Pad des zuzuweisenden Sounds an.
Der Sound wird zugewiesen; außerdem wird die
maximale Lautstärke des Pads entspreend der An-
slagsstärke eingestellt. Um die minimale Lautstär-
ke einzustellen, slagen Sie das Pad bei gedrüter
Chain-Wiedergabetaste an.
Tipp Bei deaktivierter Anslagsstärke-Funktion wird
der Sound standardmäßig mit maximaler Laut-
stärke wiedergegeben.
4. Drücken Sie die Pattern- und Chain-Wiedergabetasten
gemeinsam. Die Einstellungen werden gespeichert,
und das KR mini kehrt in den Pad-Modus zurück.
Zuweisbare Pad-Sounds
Pattern [1]-Taste High Tom
Pattern [2]-Taste Low Tom
Pattern [3]
-Taste Floor Tom
Pattern [4]
-Taste Crash Cymbal
Pattern [5]
-Taste Ride Cymbal
Pattern [6]
-Taste
High Conga
Fill1
-Taste
Low Conga
Fill2
-Taste
Agogo
Chain [1]
-Taste
Bass Drum
Chain [2]
-Taste
Snare Drum
Chain [3]
-Taste
Side Stick
Chain [4]
-Taste
Closed Hi-Hat
Chain [5]
-Taste
Open Hi-Hat
Chain [6]
-Taste
Hand Clap
Chain [7]
-Taste
Tambourine
Chain [8]
-Taste
Cowbell
Fußschalter benutzen
Einem als Sonderzubehör erhältlien Fußsalter, der
an der Buse FOOT SW 1 oder 2 angeslossen ist, kann
die Funktion eines Bedienelements zugewiesen werden.
1. Rufen Sie den Pad-Modus auf.
2. Drehen Sie den Genre-Wählknopf auf “Songs”.
3. Zum Einrichten des Fußschalters an der Buchse
FOOT SW 1 halten Sie die Pattern-Wiedergabetaste
gedrückt, bis sie blinkt. Zum Einrichten des
Fußschalters an der Buchse FOOT SW 2 halten Sie
die Chain-Wiedergabetaste gedrückt, bis sie blinkt.
4. Drücken Sie die Taste der Funktion, die dem
Fußschalter zuzuweisen ist. Die Funktion wird dem
Fußschalter zugewiesen, und die Taste leuchtet auf.
Tipp Wenn Sie der Buse FOOT SW 1 die Funk-
tion der Paern-Wiedergabetaste (bzw. der
Buse FOOT SW 2 die Funktion der Chain-
Wiedergabetaste) zuweisen, blinkt die Taste
langsam.
Tipp Wenn Sie einem Fußsalter eine Paerns-
oder Chain-Taste zuweisen, wird die An-
slagsstärke ebenfalls gespeiert. Wenn
Sie den Fußsalter als Pad verwenden, wird
der Sound mit der entspreenden Lautstärke
wiedergegeben.
5. Um die Einstellungen zu speichern und zum Pad-
Modus zurückzukehren, drücken Sie die Pattern-
und Chain-Wiedergabetasten gemeinsam.
User-Patterns erstellen
(Pattern Edit-Modus)
Im Paern Edit-Modus können Sie Anwender-Paerns
erstellen und bearbeiten.
Wie im Pad-Modus, fungieren die Paern- und Chain-
Tasten als Pads.
Sie erstellen User-Paerns, indem Sie mit den Pads ge-
spielte Rhythmen aufzeinen.
Die erstellten Paerns werden bei Genre-Wählknopf-
einstellung “USER” unter den Paern-Tasten 1 bis 6
gespeiert.
Pattern-Bearbeitungsmodus aufrufen
Wählen Sie im Play-Modus das als Basis zu verwen-
dende Paern. Wenn Sie das Paern ohne Basis-Paern
aufzeinen, können Sie ein beliebiges Paern wählen.
Um ein Paern zu bearbeiten, halten Sie bei gestoppter
Wiedergabe dessen Taste gedrüt.
Um ein Fill-in zu bearbeiten, das einem Paern zugewie-
sen ist, halten Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste
des gewählten Paerns sowie die Taste des Fill-ins, das
Sie bearbeiten möten, gedrüt.
Wenn Sie den Paern Edit-Modus aufrufen, leutet die
Paern-Wiedergabetaste rot auf.
Zählzeiten einstellen und Pattern löschen
Zum Aufnehmen ohne Basis-Paern oder zum Ändern
der Zählzeiten, halten Sie die Paern-Wiedergabetaste
gedrüt. Die Paern- und Fill1/2-Tasten leuten auf,
um die Zählzeiten anzugeben (1 bis 6: Paern-Tasten
1 bis 6; 7 und 8: Fill1/2-Tasten. Um 1 bis 8 Zählzeiten
einzustellen und das Rhythmus-Paern zu lösen, drü-
en Sie bei gedrüt gehaltener Paern-Wiedergabetas-
te eine Paern- oder Fill-Taste.
Aufzeichnen
Drüen Sie die Paern-Wiedergabetaste, um na der
Vorgabe der Zählzeiten mit der Aufnahme zu beginnen.
Sie können für ein Paern rund 64 Sounds, für ein Fill-in
etwa 16 aufzeinen.
Na Erreien der eingestellten Zählzeiten, beginnt es
wieder von vorne, während die Aufnahme weitergeht.
Sie können si beim Spielen die bereits aufgezeineten
Sounds anhören.
Um die Aufnahme zu stoppen, drüen Sie die Paern-
Wiedergabetaste.
Beim Zählen wird kein Sound erzeugt, au wenn
ein Pad angeslagen wird.
Na Erreien der Aufnahmekapazität wird kein
Sound mehr erzeugt, au wenn ein Pad angesla-
gen wird. Lösen Sie zum Fortfahren unnötige
Sounds.
Wenn zu viele gleizeitige Sounds vorliegen oder
das Tempo zu ho ist, kann es vorkommen, dass
gewisse Sounds nit erzeugt werden.
Teilweises Löschen
Um den von einem Pad erzeugten Sound zu lösen,
drüen Sie das Pad bei gedrüt gehaltener Chain-
Wiedergabetaste.
Speichern
Um Änderungen zu speiern, drehen Sie den Genre-
Wählknopf auf “USER” und drüen Sie dann die Pat-
tern-Taste, unter der gespeiert werden soll.
Um zum Play-Modus zurüzukehren, ohne die Än-
derungen zu speiern, drüen Sie die Paern- und
Chain-Wiedergabetasten gemeinsam.
Jedes Paern bildet mit Fill 1 und 2 eine Einheit. Ein
Paern wird stets mit zugehörigem Fill-in gespei-
ert (wie bei der Bearbeitung eines Fill-ins).
Anschlagsstärke-Funktion
Das KR mini besitzt eine Anslagsstärke-Funktion; die-
se besorgt, dass in den Pad- und Paern Edit-Modi die
Lautstärke von der Anslagsstärke abhängt.
Die Anslagsstärke-Funktion ist werksseitig deakti-
viert.
Anschlagsstärke-Funktion aktivieren
Salten Sie das KR mini bei gedrüt gehaltener Chain-
Taste [1] ein. Die Chain-Taste [1] blinkt mehrmals.
Anschlagsstärke-Funktion deaktivieren
Salten Sie das KR mini bei gedrüt gehaltener Pat-
terns-Taste [1] ein. Die Paern-Taste [1] blinkt mehrmals.
Tipp Der Aktivierungsstatus der Anslagsstärke-Funk-
tion wird beim Aussalten des KR mini automa-
tis gespeiert.
Werkseinstellungen wiederherstellen
Alle Einstellungen wie die für Chains und User-
Paerns können auf die werksseitigen Einstellun-
gen zurügebrat werden.
Wenn Sie das tun, werden alle im KR mini ge-
speierten Daten wie User-Paerns gelöst
und die Werkseinstellungen wiederhergestellt.
Das KR mini niemals beim Wiederherstellen
der Werkseinstellungen aussalten.
1. Schalten Sie das KR mini bei gedrückt
gehaltenen Pattern- und Chain-
Wiedergabetasten ein.
2. Geben Sie die Pattern- und Chain-
Wiedergabetasten frei, wenn sie blinken.
Um das Wiederherstellen der Werkseinstel-
lungen zu stoppen, drüen Sie die Paern-
Wiedergabetaste.
3. Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen,
drücken Sie die Chain-Wiedergabetaste.
Na Absluss des Vorgangs blinken die Pat-
tern- und Chain-Wiedergabetasten ras, und
das KR mini wird automatis neu gestartet.
Technische Daten
Anslussbusen:
Ausgangs-/Kopfhörer-Buchse,
Busen FOOT SW 1/2
Stromversorgung:
AA-Alkalibaerie × 3 oder als
Sonderzubehör erhältlies AC-
Netzteil (DC 9V: )
Baeriebetriebsdauer:
ca. 7,5 Stunden (Die Baeriebe-
triebsdauer hängt von der Baerie
sowie den Einsatzbedingungen ab.)
Abmessungen (B x T x H):
165 x 117 x 59 mm
Gewit: 372 g (ohne Baerien))
Lieferumfang:
Bedienungsanleitung, AA-Alkali-
baerie × 3
Sonderzubehör (gesondert erhältli):
Netzteil
PS-1, PS-3 (Fußtaster)
* Änderungen der tenisen Daten und des De-
signs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Primeros pasos
IInstalar las baterías
Desactive el equipo antes de sustituir las baterías.
Si las pilas se han agotado o si no tiene previsto utili-
zar la unidad durante un periodo de tiempo prolon-
gado, extraiga las pilas de la unidad.
No mezcle las baterías medio gastadas con las nue-
vas, ni tampoco mezcle diferentes tipos de baterías.
Si la capacidad de las pilas se ha reducido, es posible
que no se logre un volumen suciente o que se pro-
duzca ruido.
Consejo Cuando las pilas comiencen a agotarse, el LED
Tempo se oscurecerá.
1. Retire la tapa de las baterías del panel posterior.
2. Inserte tres pilas AA y asegúrese de respetar las
polaridades correctas (+ y –). Asegúrese de utilizar
pilas alcalinas.
3. Vuelva a colocar la tapa de las baterías.
Uso del adaptador de CA (opcional)
Conecte el adaptador de CA al jack DC 9V.
Antes de conectar el adaptador de CA debe desacti-
var el equipo.
Debe utilizar únicamente el adaptador de CA es-
pecíco. Si utiliza cualquier otro adaptador de CA
distinto al modelo indicado podría provocar un fun-
cionamiento incorrecto.
Realizar conexiones
Consulte el diagrama de conexión de este manual.
Antes de realizar cualquier conexión, desactive todos
los dispositivos.
Activación del equipo
Después de desactivar todos los dispositivos de salida
externa, como monitores y altavoces, active esta unidad.
1. Gire completamente el mando Level del KR mini
hacia la izquierda.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido del KR
mini para activarlo.
3. Gire el mando Level del KR mini hacia la derecha
hasta una posición adecuada.
Desactivación del equipo
1. Después de girar completamente el mando Level
del KR mini hacia la izquierda, mantenga pulsado
el botón de encendido hasta que se apague el LED
iluminado.
Nunca desactive el KR mini mientras se están guar-
dando datos.
Función de desactivación automática
El KR mini incluye una función de desactivación auto-
mática.
Si no se utiliza ningún botón o mando y no se reproduce
nada durante aproximadamente 1 hora, el KR mini se
desactiva automáticamente.
Consejo La función de desactivación automática está
activada según los ajustes de fábrica.
Consejo El ajuste para activar o desactivar la función de
desactivación automática se guarda aunque la
alimentación esté desactivada.
Activación de la función de desactivación au-
tomática
Con el botón de reproducción de cadena pulsado, active
el KR mini. El botón de reproducción de cadena parpa-
deará varias veces.
Desactivación de la función de desactivación
automática
Con el botón de reproducción de patrón pulsado, active
el KR mini. El botón de reproducción de patrón parpa-
deará varias veces.
Reproducción de percusiones
(modo de reproducción)
Acerca de los patrones
Se pueden usar seis patrones de percusión distintos con
cada género (excepto “Songs”).
Seleccione un patrón de percusión con el selector de géne-
ro y los botones Paerns y, a continuación, reproduzca o
detenga el patrón con el botón de reproducción de patrón.
Con cada patrón de percusión se pueden utilizar dos patro-
nes de relleno, que se seleccionan con los Botones Fill1/2.
El simple hecho de girar el selector de género no
cambiará el patrón. Cuando se pulsa un botón Pat-
terns para seleccionar un patrón, se pueden seleccio-
nar el género y el patrón.
Acerca de las cadenas
Chain es una función para grabar un patrón con cada bo-
tón Chain y después conectarlos secuencialmente para
reproducirlos.
Pulse un botón Chain para seleccionar una ubicación de
reproducción y, a continuación, reproduzca o detenga la
cadena con el botón de reproducción de cadena.
Consejo Para ver información detallada sobre la graba-
ción de un patrón en un botón Chain, consulte
“Edición de cadenas”.
Acerca de las canciones
Con las canciones, se grabarán algunas barras de la parte
de percusión de una canción.
Gire el selector de género hasta “Songs” y pulse un botón
Paerns o Fill para seleccionar la canción. Reproduzca o
detenga la canción con el botón de reproducción de patrón.
El género no se puede cambiar durante la reproduc-
ción.
Las canciones no se pueden editar ni grabar en una
cadena.
Cambio de la percusión durante la reproducción
Si se pulsa un botón Paerns o un botón Chain durante la
reproducción de un patrón o una cadena, el patrón que se
reproduce cambia al nuevo patrón o cadena seleccionado.
Hasta que la reproducción cambie, el botón para el siguien-
te patrón o cadena que se va a reproducir parpadeará.
Si se pulsa un botón Paerns o un botón Chain mientras
parpadea, se cancelará.
Patrones de relleno
Pulse un botón Fill durante la reproducción para repro-
ducir el patrón de relleno una vez y después volver a la
reproducción del patrón original.
Consejo El patrón de relleno se reproduce para que aca-
be al mismo tiempo que habría terminado el
patrón original. Si el botón Fill se pulsa cuando
queda menos de la mitad de un tiempo en el
patrón original, el patrón de relleno se repro-
ducirá después del siguiente patrón (o cadena).
Edición de cadenas
(modo de edición de cadenas)
Con la reproducción parada en el modo de reproduc-
ción, mantenga pulsado un botón Chain para acceder
al modo de edición de cadenas. El botón Chain pulsado
parpadeará y el resto de botones Chain se iluminarán.
Grabación de un patrón
1. Pulse el botón Chain para el número de cadena en el
que se va a grabar un patrón.
El botón Chain pulsado parpadeará y, si el género ya
se ha denido para el patrón grabado actualmente,
el botón Paerns correspondiente se iluminará.
2. Con el selector de género y los botones Patterns,
seleccione el patrón que se va a grabar.
Consejo Se puede reproducir un patrón de relleno
durante la reproducción de una cadena
grabada. Para cambiar a un patrón de relle-
no, pulse el botón Fill. El botón Fill pulsado
se iluminará.
Si se pulsa el botón de reproducción de patrón varias
veces, se reproduce el patrón grabado en el botón Chain
seleccionado.
Al pulsar el botón de reproducción de cadena, comienza
la reproducción de la cadena comenzando por el número
de cadena seleccionado.
Ajuste del punto final de la cadena
Se puede especicar el punto nal de la reproducción
del bucle.
Gire el selector de género hasta “Songs/Chain End”. El
botón para el punto nal denido actualmente parpa-
deará rápidamente.
Por ejemplo, para reproducir un bucle de patrones guar-
dado en los botones Chain 1 al 4, pulse el botón Chain [4].
Gire el selector de género hasta cualquier ajuste que no
sea “Songs”.
Chain 4 está denido como el punto nal y se re-
producirá un bucle de los patrones guardados en
los botones Chain 1 al 4.
Consejo Si los botones Chain 5 al 8 están seleccio-
nados para la reproducción en el ejemplo
anterior, los patrones se reproducirán se-
cuencialmente hasta el botón Chain 8 y,
a continuación, se reproducirá un bucle
de los patrones guardados en los botones
Chain 1 al 4.
Ajuste del número de veces que la cadena
hace el bucle
El número de veces que la cadena hace el bucle se
puede denir entre 1 y 8 o bien un número ilimitado.
Con la reproducción parada, mantenga pulsado el
botón de reproducción de cadena. El botón para
el número denido de veces que la cadena hace el
bucle se iluminará (todos los botones están desacti-
vados si se dene un número ilimitado de veces).
Con el botón de reproducción de cadena pulsado,
pulse un botón Chain apagado para denir el nú-
mero de veces que la cadena hará el bucle. Si se
pulsa un botón Chain iluminado, todos los botones
se desactivarán y se denirá un número ilimitado
de veces.
La reproducción se detendrá después de reproducir
un bucle de la cadena un número denido de veces.
Almacenamiento de patrones de cadena
Al mantener pulsado cualquier botón Chain se
guardan todos los cambios en las cadenas.
Para volver al modo de reproducción sin guardar
los cambios, pulse simultáneamente el botón de re-
producción de patrón y el botón de reproducción
de cadena.
Reproducción de los pads
(modo de pad)
Tras acceder al modo de pad, los botones Paerns
y Chain se convierten en pads, lo que le permite re-
producir lo que desee. El sonido de un instrumento
de percusión, como los tambores, se grabará con
cada uno de los 16 pads.
Con la reproducción parada en modo de reproduc-
ción, mantenga pulsados simultáneamente el botón
de reproducción de patrón y el botón de reproduc-
ción de cadena durante un segundo aproximada-
mente para acceder al modo de pad. Los dos boto-
nes se iluminarán en amarillo.
El pad se iluminará brevemente al tocarlo.
Si se pulsa el botón de reproducción de patrón o el
botón de reproducción de cadena, el LED Tempo
comienza a parpadear en un tempo denido por el
mando Tempo. El LED Tempo deja de parpadear
cuando se vuelve a pulsar cualquiera de los botones
En el modo de pad, los patrones y las cadenas
no se pueden reproducir.
Para salir del modo de pad, pulse simultáneamente el
botón de reproducción de patrón y el botón de repro-
ducción de cadena.
Cambio del sonido de los pads
1. Gire el selector de género hasta “Songs”.
Mantenga pulsado el pad que desea editar.
2. El pad pulsado parpadeará y se iluminará un pad
para indicar el sonido que se le ha asignado.
Consejo Si el pad que desea editar es el mismo que
el pad que indica el sonido asignado, el
pad parpadeará lentamente.
3. Toque el pad del sonido que desea asignar.
Además de asignar el sonido, el volumen máximo
de cada pad se dene en función de la fuerza con la
que se toca. Para denir el volumen mínimo, man-
tenga pulsado el botón de reproducción de cadena
y toque el pad.
Consejo Si la función de velocidad está desactivada,
el sonido se emite con el volumen máximo
denido como valor por defecto.
4. Pulse simultáneamente el botón de reproducción de
patrón y el botón de reproducción de cadena. Los
ajustes se guardan y el KR mini vuelve al modo de pad.
Sonidos de los pads que se pueden asignar
Botón Pattern [1] High Tom
Botón Pattern [2] Low Tom
Botón
Pattern [3]
Floor Tom
Botón
Pattern [4]
Crash Cymbal
Botón
Pattern [5]
Ride Cymbal
Botón
Pattern [6] High Conga
Botón
Fill1 Low Conga
Botón
Fill2 Agogo
Botón
Chain [1] Bass Drum
Botón
Chain [2] Snare Drum
Botón
Chain [3] Side Stick
Botón
Chain [4] Closed Hi-Hat
Botón
Chain [5] Open Hi-Hat
Botón
Chain [6] Hand Clap
Botón
Chain [7] Tambourine
Botón
Chain [8] Cowbell
Uso de conmutadores de pedal
Las funciones de los botones se pueden asignar a un Pe-
dalera (se vende por separado) que está conectado al jack
FOOT SW 1 o 2.
1. Acceda al modo de pad.
2. Gire el selector de género hasta “Songs”.
3. Para definir el pedalera que está conectado al
jack FOOT SW 1, mantenga pulsado el botón de
reproducción de patrón hasta que parpadee. Para
definir el pedalera que está conectado al jack FOOT
SW 2, mantenga pulsado el botón de reproducción
de cadena hasta que parpadee.
4. Pulse el botón para la función que se va a asignar al
pedalera. La función se asigna al pedalera y el botón
se ilumina.
Consejo Si la función del botón de reproducción de
patrón se asigna al jack FOOT SW 1 (o la
función del botón de reproducción de ca-
dena al jack FOOT SW 2), el botón parpa-
deará lentamente.
Consejo Si un botón Paerns o Chain se asigna a un
pedalera, la fuerza empleada para tocar el
botón cuando se ha asignado se guardará.
Si el pedalera se utiliza como un pad, el so-
nido se reproducirá con ese volumen.
5. Pulse simultáneamente el botón de reproducción de
patrón y el botón de reproducción de cadena para
guardar los ajustes y volver al modo de pad.
Creación de patrones de usuario
(modo de edición de patrones)
El modo de edición de patrones es el modo que se em-
plea para crear y editar patrones de usuario.
Al igual que en el modo de pad, los botones Paerns y
los botones Chain funcionan como pads.
Los patrones de usuario se crean grabando la percusión
reproducida utilizando los pads.
Los patrones creados se guardan en los botones Paerns
1 al 6 con el selector de género denido en “USER”.
Acceso al modo de edición de patrones
En el modo de reproducción, seleccione el patrón que
se va a utilizar como la base. Si el patrón se va a grabar
sin un patrón de base, se puede seleccionar cualquier
patrón.
Para editar un patrón, con la reproducción parada, man-
tenga pulsado el botón del patrón que desea editar.
Para editar un relleno que está asignado a un patrón,
con la reproducción parada, mantenga pulsado el botón
del patrón seleccionado y el botón del relleno que desea
editar.
Tras acceder al modo de edición de patrones, el botón de
reproducción de patrón se iluminará en rojo.
Ajuste del recuento de tiempos y borrado del
patrón
Para grabar sin un patrón de base o para cambiar el re-
cuento de tiempos, mantenga pulsado el botón de repro-
ducción de patrón. Los botones Paerns y Fill se ilumi-
narán para indicar el recuento de tiempos (tiempos 1 al 6:
botones Paerns 1 a 6; tiempos 7 y 8: Botones Fill1/2. Con
el botón de reproducción de patrón pulsado, pulse un
botón Paerns o un botón Fill para denir un recuento
de tiempos entre 1 y 8 y borrar el patrón de percusión.
Grabación
Pulse el botón de reproducción de patrón para iniciar
la grabación después de un recuento de los tiempos de
patrón.
Se pueden grabar aproximadamente 64 sonidos para un
patrón, y aproximadamente 16 sonidos para un relleno.
Una vez que el recuento de tiempos ha alcanzado el nú-
mero denido, vuelve a empezar con el primer tiempo
mientras la grabación continúa.
Puede reproducir mientras escucha los sonidos que ya
se han grabado.
Para detener la grabación, pulse el botón de reproduc-
ción de patrón.
Durante el recuento no se emite ningún sonido, aun-
que se toque un pad.
Una vez alcanzada la capacidad de grabación, el
sonido dejar de emitirse, aunque se toque un pad.
Borre los sonidos innecesarios para continuar.
Si hay demasiados sonidos simultáneos o si el tempo
es demasiado rápido, puede que no se emitan algu-
nos sonidos.
Borrado parcial
Mantenga pulsado el botón de reproducción de cadena
mientras se pulsa un pad para borrar el sonido reprodu-
cido cuando se pulsa el pad.
Almacenamiento
Para guardar los cambios, gire el selector de género hasta
“USER” y mantenga pulsado el botón Paerns en el que
se guardará.
Para volver al modo de reproducción sin guardar los
cambios, pulse simultáneamente el botón de reproduc-
ción de patrón y el botón de reproducción de cadena.
Cada patrón se trata como un conjunto con Fill 1 y
2. Cuando se guarda un patrón, el relleno correspon-
diente se guarda con este (de igual forma que cuan-
do se edita un relleno).
Función de velocidad
El KR mini está equipado con una función de velocidad
que cambia el volumen en función de la intensidad con
la que se toque el pad en el modo de pad y en el modo de
edición de patrones.
Como ajuste por defecto de fábrica, la función de veloci-
dad está desactivada.
Activación de la función de velocidad
Con el botón Chain [1] pulsado, active el KR mini. El bo-
tón Chain [1] parpadeará varias veces.
Desactivación de la función de velocidad
Con el botón Paerns [1] pulsado, active el KR mini. El
botón Paerns [1] parpadeará varias veces.
Consejo El ajuste para activar o desactivar la función
de velocidad se guarda aunque el KR mini esté
desactivado.
Recuperación de los ajus-
tes por defecto de fábrica
Todos los ajustes, como los de las cadenas y los pa-
trones de usuario, se pueden volver a asignar a los
ajustes por defecto de fábrica.
Una vez realizada esta operación, todos los da-
tos, como los patrones de usuario, guardados
en el KR mini se borrarán, y los ajustes se resta-
blecerán a los valores por defecto de fábrica.
Nunca desactive el KR mini durante el proceso
de restablecimiento.
1. Con el botón de reproducción de patrón y el
botón de reproducción de cadena pulsados,
active el KR mini.
2. Cuando el botón de reproducción de patrón y
el botón de reproducción de cadena parpadeen,
suelte los botones pulsados.
Para detener el restablecimiento del equipo,
pulse el botón de reproducción de patrón.
3. Pulse el botón de reproducción de cadena para
restablecer el equipo.
Una vez nalizado el proceso de restableci-
miento, el botón de reproducción de patrón
y el botón de reproducción de cadena parpa-
dearán rápidamente y el KR mini se reiniciará
automáticamente.
Especificaciones
Conectores: Jack de salida/auriculares, jacks
FOOT SW 1/2
Fuente de alimentación:
Pilas alcalinas AA × 3 o adaptador
de CA que se vende por separado
(DC 9V: )
Duración de las pilas:
Aproximadamente 7,5 horas (la
duración de las pilas variará en
función de las pilas usadas y de las
condiciones de uso.)
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.):
165 x 117 x 59 mm
Peso: 372 g (sin las pilas)
Elementos incluidos:
Manual del usuario, pilas alcalinas
AA × 3
Opcional (se vende por separado):
Adaptador de CA
PS-1, PS-3 (Conmutadores de pe-
dal)
* Las especicaciones y el aspecto están sujetas a
cambios sin previo aviso por mejora.
Table of contents
Languages:
Other Korg Drum manuals

Korg
Korg STAGEMAN 80 User manual

Korg
Korg CLIPHIT User manual

Korg
Korg ER-1 User manual

Korg
Korg RHYTHM KR-55 Pro User manual

Korg
Korg ER-1 Product information sheet

Korg
Korg Super Drums DDM-110 User manual

Korg
Korg ddd-1 User manual

Korg
Korg Super Drums DDM-110 User manual

Korg
Korg RHYTHM KR-55 Pro User manual

Korg
Korg Beatlab mini EFGSJ2 User manual