Korg MICROKORG S User manual

Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the cor-
rect voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than
that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and
televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or
controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not
use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning com-
pounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid
gets into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical
shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If some-
thing does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the
wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where
the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must
use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the
user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (for EU)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on
the product, owner’s manual, battery, or battery package, it
signifies that when you wish to dispose of this product,
manual, package or battery you must do so in an approved
manner. Do not discard this product, manual, package or
battery along with ordinary household waste. Disposing in
the correct manner will prevent harm to human health and
potential damage to the environment. Since the correct method of
disposal will depend on the applicable laws and regulations in your
locality, please contact your local administrative body for details. If
the battery contains heavy metals in excess of the regulated amount,
a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin”
symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifica-
tions and voltage requirements that are applicable in the country
in which it is intended that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or
via a telephone sale, you must verify that this product is intended to
be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your
receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqual-
ied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
• Data handling
Incorrect operation or malfunction may cause the contents of memo-
ry to be lost, so we recommend that you save important data on USB
storage devices or other media. Please be aware that Korg will accept
no responsibility for any damages which may result from loss of data.
Also, when digitally recording copyrighted audio material from a DAT
or CD etc., you must obtain permission for use. Please be aware that
Korg will accept no responsibility for any copyright violations which
may occur through your use of this product.
• Grounding Screw
Use this screw to ground the unit. To do so, loosen the screw and
attach a grounding wire. After loosening the screw and attaching the
grounding wire to the unit, be sure to tighten the screw. Do not use
the unit if the screw is removed.
Note: Depending on how the unit is connected to other devices, you
may feel a slight electrical stimulation if a soft part of your skin touches
a connected microphone or the metal part of the unit. This is caused
by a very weak current that is harmless to humans. If this bothers you,
use this grounding screw to ground the unit to an external earth.
* All product names and company names are the trademarks or regis-
tered trademarks of their respective owners.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en en-
traîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de ten-
sion appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de cou-
rant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil
est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de
radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et
sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du
benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour
toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instru-
ment. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des
dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de
la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche
ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix appa-
rait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles,
cela signie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé
chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle
ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette
manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et
les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne mé-
thode d’élimination dépendra des lois et règlements applicables dans
votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour
plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil ré-
glementé, un symbole chimique est aché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des be-
soins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspon-
dance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que ce produit
est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est
la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit risque de ne plus
être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
• Gestion des données
Une procédure incorrecte ou un mauvais fonctionnement peut
entraîner la perte du contenu de la mémoire, aussi nous vous recom-
mandons de sauvegarder vos données importantes sur support de
stockage USB ou un autre type de support. Korg décline toute res-
ponsabilité pour tout dommage résultant de la perte de données.
De plus, pour l’enregistrement numérique de données audio sou-
mises à un copyright à partir d’un DAT, d’un CD etc., vous devez de-
mander une autorisation au préalable. Sachez que Korg décline toute
responsabilité pour toute violation de la législation relative aux droits
d’auteur et au copyright suite à l’utilisation de ce produit.
• Vis de terre
Utilisez cette vis pour relier l’appareil à la terre. Pour cela, desserrez la
vis et xez un l de mise à la terre. Après avoir desserré la vis et xé le
l de mise à la terre, resserrez la vis. N’utilisez pas l’appareil si cette vis
a été retirée.
Remarque: Selon la façon dont cet appareil est branché à d’autres
appareils, vous pouvez sentir une inme stimulation électrique quand
vous touchez un micro branché ou une partie métallique de l’appareil.
Ce phénomène est dû au passage d’un courant très faible, absolu-
ment inoffensif pour les êtres humains. Si cela vous dérange néan-
moins, utilisez la vis de terre pour relier l’appareil à une terre externe.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques com-
merciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an.
Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkemp-fänger oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie sol-
che Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unange-
messenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüs-
sigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünner-oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Ge-
räts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung
des Geräts, Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte
ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort
vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der„durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt
in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeu-
tet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen
Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer-
den darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetz-
lich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elekt-
ronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein
umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei
benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für
den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zu-
ständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsor-
gung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulato-
ren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes
entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Pro-
duktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umwelt-
gerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheb-
lichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße
Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoe enthalten,
sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekenn-
zeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemi-
sche Bezeichnung des Schadstoes. Cd oder NiCd steht für Cadmium,
Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie be-
stätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das
Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlos-
sen werden kann.
• Handhabung von Daten
Bei falschen oder unsachgemäßen Bedienvorgängen könnte der
interne Speicherinhalt gelöscht werden. Daher raten wir, wichtige
Daten auch immer auf einem USB-Datenträger o.ä. Datenträger zu
//
/

archivieren. Korg haftet nicht für Schäden, die sich aus dem Verlust
irgendwelcher Daten ergeben.
Bedenken Sie, dass man Digital-Daten (beispielsweise einer DAT-Kas-
sette oder CD) nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Rechtein-
habers kopieren darf. Korg haftet auch dann nicht für Folgen, die sich
aus der Verletzung des Urheberrechts ergeben, wenn sie mit diesem
Gerät begangen wurden.
• Masseschraube
Über diese Schraube kann das Gerät geerdet werden. Lösen Sie die
Schraube und schließen Sie ein Erdungskabel an. Vergessen Sie nicht,
die Schraube nach Anschließen des Erdungskabels wieder festzudre-
hen. Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem Sie die Schraube
entfernt haben.
Anmerkung: Bei der Verbindung dieses Geräts mit bestimmten ande-
ren Geräten spüren Sie eventuell einen leichten Stromschlag, wenn
Sie mit einer weichen Hautpartie ein angeschlossenes Mikrofon oder
eine Metallpartie des Gerätes berühren. Das liegt an einer geringfügi-
gen Strommenge, die für Menschen völlig harmlos ist. Wenn Sie das
aber als unangenehm empfinden, können Sie das Gerät über diese
Schraube erden.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetra-
gene Warenzeichen der betreenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resul-
tado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corrien-
te con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial
de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos lim-
piadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, po-
dría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no
caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado so-
bre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embala-
je de cualquiera de éstos, signica que cuando quiere tire di-
chos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos
artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de
manera adecuada ayudará a evi-tar daños a su salud pública y
posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa es-
pecíca acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por
tanto le rogamos que se ponga en contacto con su ocina o ministerio
de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales
pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un ma-
terial quí-mico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especi-cacio-
nes y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está
destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de
correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual reside.AVISO: El uso de este
producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peli-
groso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro
modo el producto puede verse privado de la garantía del fa-bricante o
distribuidor.
• Gestión de datos
Si utiliza el equipo de forma incorrecta o se produce un funcionamiento
anómalo, el contenido de la memoria se podría perder, por
lo que se recomienda guardar los datos importantes en un dispositivo
de almacenamiento USB o en un soporte similar. Tenga en cuenta que
Korg no acepta ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño
que pueda producirse por la pérdida de datos.
Igualmente, cuando grabe digitalmente material de audio con copyright
desde un DAT o CD etc., debe disponer del permiso correspondiente
para utilizarlo. Tenga en cuenta que Korg no aceptará ninguna respon-
sabilidad por cualquier infracción del copyright que pueda producirse
con el uso de este producto.
• Tornillo de puesta a tierra
Utilice este tornillo para conectar a tierra la unidad. Para ello, aoje el
tornillo y acople un cable de tierra. Tras aflojar el tornillo y acoplar el
cable de tierra a la unidad, asegúrese de apretar el tornillo. No utilice la
unidad si se ha extraído el tornillo.
Nota: En función de cómo se conecte la unidad a otros dispositivos,
puede que sienta una pequeña estimulación eléctrica si una parte suave
de la piel toca un micrófono conectado o la parte metálica de la unidad.
Esto se debe a una corriente muy débil inofensiva para los humanos. Si
le molesta, utilice este tornillo de puesta a tierra para conectar la unidad
a una tierra externa.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comer-
ciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、
あなたや他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切
迫の程度によって、内容を「警告」、「注意」の 2つに分けています。
これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内
容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。
記号の中には、具体的な注意内容が描かれています。
左の図は「一般的な注意、警告、危険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。
記号の中には、具体的な注意内容が描かれることがあ
ります。左の図は「分解禁止」を表しています。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。
記号の中には、具体的な注意内容が描かれることがあ
ります。左の図は「電源プラグをコンセントから抜く
こと」を表しています。
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます。
・AC アダプターのプラグは、必ず AC100Vの電源コンセン
トに差し込む。
・AC アダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほ
こりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
・本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプ
ラグへ容易に手が届くようにする。
・次のような場合には、直ちに電源を切って AC アダプター
のプラグをコンセントから抜く。
○AC アダプターが破損したとき
○異物が内部に入ったとき
○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ依頼してく
ださい。
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外
のことは絶対にしない。
・AC アダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に
近づけない。また、AC アダプターのコードの上に重いも
のを乗せない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。
万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談し
てください。
・本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器
の近く、発熱する機器の上など)で使用や保管はしない。
・振動の多い場所で使用や保管はしない。
・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
・風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場
所で、使用や保管はしない。
・本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
・本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをする
と、傷害を負う可能性または物理的損害
が発生する可能性があります。
・正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
・ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を
受けて誤動作する場合があります。また、ラジオ、テレビ
等に雑音が入ることがあります。
・
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・AC アダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ず
プラグを持つ。
・長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池
を抜く。
・電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
・長時間使用しないときは、AC アダプターをコンセントから
抜く。
・付属の AC アダプターは、他の電気機器で使用しない。
付属の AC アダプターは本製品専用です。他の機器では使
用できません。
・指定の AC アダプター以外は使用しない。
・他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
・電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
・スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパ
ウンド質、強燃性のポリッシャーは使用しない。
・不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損す
る恐れがあります。
・本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製
品が破損する恐れがあります。
データについて
操作ミス等により万一異常な動作をしたときに、メモリー内容が消
えてしまうことがありますので、大切なデータは MIDI データ・ファ
イラーやコンピューターにセーブしておいてください。またデータ
の消失による損害については、当社は一切の責任を負いかねますの
でご了承ください。
機能接地端子について
本機をアースに接続する端子(ネジ)です。アースに接続するとき
は、この端子をゆるめて、アース線を使用し接地してください。端
子(ネジ)をゆるめた後、必ず締め直してください。また、この端
子(ネジ)を外した状態で使用しないでください。
Note:本体と周辺機器の接続状況により、接続されたマイクや本
体金属部に皮膚の弱い部分が触れた場合、わずかな刺激を感じる場
合があります。これは、人体に害の無い微弱な電流が流れるためで
すが、気になる方は、機能接地端子を使って、外部のアースに接地
してください。
*
すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッ
ドホンなど)は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故
障した場合は、保証規定によって無償修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か年です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
・ 消耗部品(電池など)の交換。
・ お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・ 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・ 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
・ 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句
が書き替えられている場合。
・ 本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっ
ても、修理した日より 3 か月以内に限り無償修理いたします。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお
使いいただけます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わ
せください。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、
あらかじめお客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費
用は、お客様の負担とさせていただきます。
6.修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合において
も一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につ
きましては、弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承くださ
い。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、
これによりお客様の法律上の権利を制限するものではありません。
■お願い
1.保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記
入できないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と
一緒に保管してください。
2.保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管
してください。
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談はお客様相
談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS 等一部の電話ではご利用できません。固定電話または
携帯電話からおかけください。
受付時間:
月曜〜金曜 10:00 〜 17:00(祝祭日、窓口休業日は除く)
●サービス・センター:
〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸 1-18-162F
コルグ
microKORGS
保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日
販売店名
年 月 日

Thank you for purchasing the Korg microKORG S SYN-
THESIZER/VOCODER. To help you get the most out of
your new instrument, please read this manual carefully.
The following documents are available for the microKORG S.
• Precautions (this document)
• microKORG S Quick Start Guide (this document)
This provides instructions for using the functions of the mi-
croKORG S and its built-in speakers, which are additions to
the microKORG.
• microKORG S Owner’s Manual (PDF)
This provides detailed descriptions on the functions of the
microKORG S. Download this manual from the Korg website.
Playing the microKORG S through
the built-in speakers
Connecting the AC Adapter
Follow the procedure below to connect the AC adapter.
Use only the included AC adapter.
1.
Connect the included AC adapter to the microKORG S.
• Insert the DC plug of the included AC adapter into the
AC adapter jack of the microKORG S.
• Plug the AC adapter into an AC outlet.
Tip: Batteries can also be used as the power supply. For
details on using ba eries, refer to page 6 of the microKORG
S Owner’s Manual (PDF).
Note: When the microKORG S is used with batteries,
the speaker output level will be lower than when the AC
adapter is used. In addition, the output level will gradually
decrease as the ba ery power level diminishes.
Connecting the included mic
Connect the mic included with the vocoder. Follow the
procedure below to install the included mic onto the mi-
croKORG S.
Do not apply excessive force to
the neck of the mic, or repeatedly
bend it back and forth any more
than necessary. Doing so may
cause malfunctions such as break-
age of the internal wiring.
1.
Grasp the base of the included
mic, align the protrusion of the
mic with the slit of the mic holder,
and push it into the holder. Do not use excessive force.
When removing the included mic, grasp it by the base
and pull it out.
2.
Turn the rear panel AUDIO IN VOLUME 1 knob to
the MIN position, and set the MIC/LINE switch to the
MIC position.
3.
Connect the plug of the included mic to the AUDIO IN 1
CONDENSER jack .
For details on using the vocoder, refer to “Playing the vo-
coder”.
Turning the microKORG S on
1.
Turn the VOLUME knob counterclockwise to lower
the volume.
2.
Hold down the power switch until the display lights
up.
3.
Adjusting the volume
Adjust the volume while playing the keyboard. Turn the
VOLUME knob on the microKORG S to adjust the vol-
ume to an appropriate level.
Precautions for the built-in speakers
• Depending on the volume and program, the microKORG
S may vibrate or the sound may cause vibrations. In that
case, lower the volume or output the sound from head-
phones or an external monitor.
• If howling is produced from the built-in speakers or mic,
adjust the volume or the direction of the mic.
• To turn off output from the built-in speakers, set “Speaker
oN/oFF” in the Global menu to “oFF”. Otherwise, plug
headphones into the HEADPHONES jack .
Powered monitors,
etc.
MIDI
IN MIDI
OUT
MIDI keyboard, tone generator module,
rhythm machine etc.
Connect to
an AC outlet
MIDI THRU connector
MIDI OUT connector
MIDI IN connector
Mic
holder
Power switch
Included mic
Grounding Screw
Phones
DC plug
AC adapter
(included)
Slit
Pr
otrusion
Mic
base
Neck

Playing a program
Selecting a program
The microKORG S contain 256 programs.
1.
Press of the BANK SIDE key to switch the program
side to “A”, “b”, “C” or “d”.
The selected program side is indicated in the display. (As the
factory default, the initialized program in side d is selected.)
2.
Turn the BANK SELECT dial to select the program
bank.
The factory se ing in banks, “TRANCE” to “S.E./HIT” con-
tain synth programs, and the “VOCODER” bank contains
vocoder programs.
3.
Press a PROGRAM NUMBER key between 1 and 8
to select the program number (LED lights up).
The SYNTH/VOCODER LED on the selected type lights
up.
Note: The program will change at the moment you switch
either the Side, Bank, or Number.
4.
Play the keyboard to hear the sound.
Modifying the sound while playing
Octave, pitch and modulation
1.
Press the OCTAVE SHIFT UP or DOWN key to
change the pitch range of the keyboard.
2.
Bend the pitch with the PITCH wheel .
3.
Add modulation and control the depth using the MOD
wheel .
Performance Edit
Turn EDIT CONTROLS knobs 1 through 5 to modify the
sound.
Note: To enable the Performance Edit function, press the
SHIFT key or the PROGRAM NUMBER key that is
lit.
1.
Use knob 1 to adjust the cutoff frequency of the filter,
which varies the brightness of the sound.
2.
Use knob 2 to adjust the resonance and to add emphasis
at the fi lter cutoff frequency.
3.
Use knob 3 to adjust the a ack time of the fi lter EG and
amp EG.
4.
Use knob 4 to adjust the release time (time until the
sound disappears) of the fi lter EG and amp EG.
5.
Use knob 5 to adjust the tempo of the arpeggiator, LFO
and DELAY (when “TEMPO SYNC” is set to “ON”).
Using the arpeggiator
The arpeggiator function automatically plays all the notes
of a held chord as individual events in a repeating rhythmic
pa ern.
When you play the chord shown above on the keyboard,
the notes will be sounded as shown at the right. (TYPE: UP)
1.
Press the ARPEGGIATOR ON/OFF key (LED lights
up. Red: the latch is on / Orange: the latch is off ).
2.
Hold down a chord on the keyboard, and the arpeggiator
will run.
Modifying the arpeggio
3.
Turn the EDIT SELECT 2 dial to the ARPEG.A or
ARPEG.B position.
4.
Turn EDIT CONTROLS knobs 1 through 5 to adjust
the arpeggiator parameters, changing the way that the
arpeggiator is sounded.
For example, if you selected “ARPEG.A” in step 3, turning
knob 1 will change the tempo of the arpeggio, and turning
knob 3 will change the duration of the arpeggiated notes.
Turning knob 4 will switch the arpeggio pattern, chang-
ing the order in which the notes are played. If “ARPEG.B”
was selected, turning knob 1 sets the latch, which specifi es
whether the arpeggio will continue playing when you take
your hand off the keyboard.
Tip: To switch on or off the latch, hold down the ARPEG-
GIATOR ON/OFF key .
5.
Press the PROGRAM
NUMBER keys 1 through 8
to turn on or off each of
the maximum eight steps.
Pressing a key and turning
off the LED changes the note
corresponding to the step to a
rest, creating a diff erent perfor-
TYPE: UP LAST STEP: 8

mance (see the diagram).
6.
When you press the ARPEGGIATOR ON/OFF key (the
key LED goes dark), the arpeggio will stop playing.
Playing the vocoder
In the most popular use of a vocoder, you can speak or sing
into a mic and play chords on the keyboard, to create the
impression that an instrument is speaking or singing. Al-
ternatively, you can create a variety of interesting eff ects by
inpu ing audio signals other than a human voice (such as
rhythm sounds).
Note: Connect the included mic (refer to “Connecting the
included mic”, previously described).
1.
Select a vocoder program.
Turn the BANK SELECT dial to select “VOCODER”.
Note: Check that the VOCODER side of the SYNTH/VO-
CODER LED is lit.
2.
Vocalize into the mic, and turn the VOLUME 1 knob
toward MAX without allowing the AUDIO IN 1 LED to
light red.
3.
While vocalizing into the mic, play the keyboard.
To hear diff erent vocoder eff ects, try vocalizing in diff erent
ways and changing the chord that you play.
Note: If you cannot hear the eff ect, try adjusting the AMP
“LEVEL” (knob 1) or MIXER “OSC 1 LEVEL” (knob 1) (→re-
fer to pages 34 and 37 of the microKORG S Owner’s Manu-
al).
4.
While vocalizing into the mic and using the keyboard to
play vocoder sounds, you can “freeze” the current tone
of the vocoder by pressing the FORMANT HOLD key
.
This allows you to continue to play the current vocoder
sound, even when you are not vocalizing. This tone will be
remembered when you Write the vocoder program to mem-
ory.
Several of the VOCODER bank programs will sound even if
you simply play the keyboard. These programs were wri en
with FORMANT HOLD turned on.
5.
Use the Performance Edit function to modify the sound.
As with the synth programs, the vocoder programs can also
be used to modify the sound.
For details, refer to the microKORG S Owner’s Manual (PDF).
Editing the sound
Tweaking the program parameters and adding various ef-
fects allow you to create a broad range of exciting sounds.
By changing the character of the sound or editing the level
of each band, the vocoder programs allow you to create
unique and original sounds.
For details on editing, refer to the microKORG S Owner’s
Manual (PDF).
1.
Turn the EDIT SELECT 1 or EDIT SELECT 2 dial to
select the section that includes the parameter you want to
edit.
2.
Turn EDIT CONTROLS knobs 1 through 5 to edit the
assigned parameters.
The functions for each knob appear in the list with the
parameters for synth programs on the left side and the pa-
rameters for vocoder programs on the right.
Tip: If you want to make precise adjustments to a value,
hold down the SHIFT key and press the OCTAVE SHIFT
UP or DOWN key .
3.
Save the program.
If you select a different program or the microKORG S is
turned off before your edited program has been saved, all
changes that you made will be lost.
Saving a program
Changes you make to a program can be saved and recalled.
1.
Press the WRITE key .
The currently selected program number will blink in the
display.
2.
Select the program number where you want to save the
current program se ings.
Use the PROGRAM SELECT BANK SIDE key , the
BANK SELECT dial , and the PROGRAM NUMBER
keys to select the program number where you want to
save the current program se ings. The display will indicate
the save-destination number.
If you decide to cancel without saving, press the lit SHIFT
key .
Note: Since an initialized program is in side d as the facto-
ry default, we recommend selecting side d as the location for
saving your edited programs.
3.
Press the WRITE key once again to save the data (ex-
ecute the Write operation).
The display will indicate “ ” and the data will be writ-
ten. Then the microKORG S will return to the normal oper-
ating state.
Favorites function
Up to eight of your favorite programs can be assigned to the
PROGRAM NUMBER keys and each can be recalled
instantly during a live performance.
Assigning a favorite program
1.
Select the program number to be assigned the favorite
program.
Use the PROGRAM SELECT BANK SIDE key and
BANK SELECT dial as well as the PROGRAM NUM-
BER keys to select the program number where you want
to assign the favorite program. The selected program num-
ber is indicated in the display.
2.
Hold down the PROGRAM NUMBER key .
The program is assigned to the PROGRAM NUMBER key
.
Note: The favorite program assigned to the program num-
ber is saved, even when the microKORG S is turned off .
Selecting a favorite program
1.
Hold down the BANK SIDE key to enter Favorites
mode.

The BANK SIDE key blinks in orange and all PRO-
GRAM NUMBER keys light up.
2.
Press a PROGRAM NUMBER key to select the favor-
ite program assigned to it.
3.
To exit Favorites mode, press the BANK SIDE key .
Note: The Favorites mode can also be exited by turning the
BANK SELECT dial .
Listening to the demo songs
The microKORG S contains several demo songs.
1.
Hold down the SHIFT key and press the ARPEG-
GIATOR ON/OFF key .
2.
To switch the demo song during playback, press the OC-
TAVE SHIFT UP or DOWN key .
You can also use the PROGRAM NUMBER 1 – 8 keys to
select a demo song.
3.
When you press the SHIFT key , demo playback will
stop.
Turning the microKORG S o
1.
Turn the VOLUME knob to lower the volume.
2.
Hold down the power switch until the display goes
o ff .
Since all program data that has not been saved will be
lost when the microKORG S is turned off , be sure to fi rst
save your edits. Favorites, some GLOBAL parameters,
MIDI parameters and SHIFT functions (“MIDI FILTER”,
“CONTROL CHANGE” and “WRITE PROTECT”) will
automatically be saved.
Do not turn off the microKORG S while a process such as
saving is being performed. Otherwise, data in the memo-
ry of the microKORG S may be corrupted.
The Auto Power-Off Function
The auto power-off function automatically turns off the mi-
croKORG S if it is not played or operated* for a set period of
time. The factory default se ing is 4 hours.
* Turning the VOLUME knob is not considered an op-
eration.
Setting the Auto Power-Off function
1.
While holding down the ARPEGGIATOR ON/OFF key
, press the power switch .
The display will indicate the current setting of the auto
power-off function (“ ”/“ ”), and the PROGRAM
NUMBER 1 key will blink.
2.
Press the PROGRAM NUMBER 1 key .
The se ing will alternately be enabled or disabled each time
you press the key.
Enable ( ): The power will automatically turn off when
four hours have elapsed since the keyboard or switches were
used. (Auto power-off is enabled.)
Disable ( ): The power will not turn off automatically.
(Auto power-off is disabled.)
When you change the se ing, the WRITE key will blink.
3.
To save the se ing, press the WRITE key .
The display will indicate “ ” and the setting will be
saved. Then the microKORG S will restart automatically.
If you don’t want to save the setting or if you’ve changed
your mind, turn off the power by holding down the power
switch until the display goes blank.
Inserting/exchanging batteries
The microKORG S can also be operated on ba eries.
Batteries are not included. You will need to purchase
them separately.
1.
Make sure that the power switch on
the microKORG S is turned off . Then
open the ba ery cover located on the
bo om of the case.
2.
Insert six AA alkaline ba eries.
Be careful to observe the correct po-
larity of the ba eries.
3.
Close the ba ery cover.
When the battery charge is low,
“” appears in the display and you will not be able
to save your data. In this case, connect the AC adapter
or replace the ba eries; then adjust the se ing again and
save it.
Specications (abbreviated)
Tone generator System:
Analog modeling systhesis system
•
Synth programs:
Number of timbres : maximum 2 (when using
Layer), Maximum polyphony : 4 voices
•
Vocoder programs:
Maximum polyphony : 4 voices
Keyboard:
37 notes (mini keyboard, velocity sensitive, no
aftertouch)
Eects:
Modulation eff ect, Delay, Equalizer
Arpeggiator:
UP, DOWN, ALT1/2, Random, Trigger (6 types),
Step Arpeggiator function
Programs:
total 256 programs (A/B/C/D side x 8 banks x 8
programs)
INPUTS:
•
Audio IN 1 Condenser jack:
with MIC/LINE switch, Connector +5V
mini-phone jack
•
Audio IN 1 DYNAMIC jack:
with MIC/LINE switch, Connector 1/4”
phone jack (unbalanced),
•
Audio IN 2 LINE jack:
Connector 1/4” phone jack (unbalanced)
Outputs:
L/MONO, R jacks, HEADPHONES jack
MIDI:
IN, OUT, THRU connectors
Amp output/speaker:
3W/4cm x 1, 0.5W/3.5cm x 2
Display:
3-digit x 1 line eight-segment LED
Power supply:
Included DC 9V AC adapter, six AA ba eries
Battery life:
approximately 4 hours or more (when using
alkaline ba eries)
Dimensions:
524 x 232 x 70 mm / Inches: 20.63” x 9.13” x 2.76”
(W x D x H)
Weight:
2.5 kg / 5.51 lbs. (without ba eries and included
microphone)
Included items:
condenser microphone, AC adapter (DC 9V
), Quick Start Guide
* Appearance and specifications of this product are subject to
change without notice.

Merci d’avoir choisi le SYNTHETISEUR/VOCODEUR Korg
microKORG S. Afi n de pouvoir exploiter au mieux toutes les
possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attentive-
ment ce manuel.
Les documents suivants sont disponibles pour le microKORG S.
• Précautions (Autre document)
• microKORG S Guide de prise en main (le présent guide)
Ce guide décrit l’utilisation des fonctions du microKORG S
et de ses haut-parleurs intégrés, qui constituent des ajouts au
modèle microKORG.
• microKORG S Manuel d’utilisation (PDF)
Ce manuel fournit une description détaillée des fonctions du
microKORG S. Vous pouvez télécharger ce manuel sur le site
internet de Korg.
Écoute du microKORG S via les haut-
parleurs internes
Connexion de l’adaptateur secteur
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour brancher l’adapta-
teur secteur.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
1.
Branchez l’adaptateur secteur fourni au microKORG S.
• Insérez la fiche de l’adaptateur secteur dans la borne de
l’adaptateur secteur du microKORG S.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant de ten-
sion appropriée.
Astuce: L’instrument peut aussi être alimenté sur piles. Pour
des détails sur l’alimentation sur piles de l’instrument, voyez la
page 6 du Manuel d’utilisation (fi chier PDF) du microKORG S.
Remarque: Quand le microKORG S fonctionne sur piles,
le volume de ses haut-parleurs est moins élevé que lorsque
l’instrument est alimenté via son adaptateur secteur. En outre,
le volume de l’instrument faiblit progressivement au fur et à
mesure que la tension des piles baisse.
Connexion du micro fourni
Branchez le micro fourni à l’instrument pour la fonction Voco-
deur. Fixez le micro fourni sur le microKORG S en suivant la
procédure ci-dessous.
Evitez de serrer trop fort sur le manche du micro ou de le ba-
lancer trop souvent d’avant en arrière. Vous risqueriez de le
détériorer en endommageant, par
exemple, le câblage interne.
1.
Saisissez fermement le micro
(fourni) par sa base, et placez
la partie saillante du micro
dans l’alignement de la fente
du support du micro. Poussez
pour l’insérer dans le support.
Recommencez plusieurs fois si
nécessaire, mais ne forcez pas !
Pour débrancher le micro fourni, saisissez-le par sa base, et
faites-le glisser hors de la fente du support.
2.
Réglez la commande AUDIO IN VOLUME 1 du pan-
neau arrière sur la position MIN, et placez le commutateur
MIC/LINE sur la position MIC.
3.
Branchez le connecteur du micro fourni à la borne AUDIO
IN 1 CONDENSER .
Pour en savoir plus sur l’utilisation du Vocodeur, repor-
tez-vous à la section “Jeu avec le Vocodeur”.
Mise sous tension du microKORG S
1.
Tournez la commande VOLUME à fond à gauche pour
couper le volume.
2.
Maintenez le commutateur Power enfoncé jusqu’à ce
que l’écran s’allume.
3.
Réglage du volume
Réglez le volume tout en jouant sur le clavier de l’instrument.
Tournez la commande VOLUME du microKORG S et ré-
glez le volume de l’instrument sur un niveau confortable.
Précautions d’utilisation liées aux haut-parleurs
internes
• Selon le volume et le Program, il se pourrait que le micro-
KORG S vibre ou que le son provoque des vibrations. Si
vous rencontrez ce problème, diminuez le volume ou écou-
tez le signal avec un casque ou un moniteur externe.
• Si les haut-parleurs produisent un sifflement désagréable
(eff et Larsen) quand vous utilisez le micro, réduisez le vo-
lume ou changez l’orientation du micro.
• Vous pouvez couper le son des haut-parleurs internes en
réglant le paramètre “Speaker oN/oFF” du menu Global sur
“oFF”. Vous pouvez aussi couper le son des haut-parleurs
internes en branchant un casque à la prise HEADPHONES
de l’instrument.
Enceintes actives,
etc.
MIDI
IN MIDI
OUT
Clavier MIDI, générateur de sons,
Boîte à rythme.
Branchez à une
prise secteur.
Prise MIDI THRU
Prise MIDI OUT
Prise MIDI IN
Mic
holder
Commutateur
Power
Microphone (fourni)
Vis de terre
Phones
Fiche d’alimentation secteur
Adaptateur secteur
(fourni)
Fente
Partie
saillante
Base du
microphone
Manche

Jeu avec un Program
Choix d’un Program
Le microKORG S contient 256 Programs.
1.
La touche BANK SIDE permet d’alterner entre les faces
“A”, “b”, “C” et “d” de chaque banque de Programs.
La face de la banque sélectionnée est indiquée sur l’écran. (Par
défaut, le Program initialisé de la face d de la banque est sélec-
tionné.)
2.
Choisissez la banque de Programs en tournant la com-
mande BANK SELECT .
À la sortie d’usine, les banques “TRANCE” à “S.E./HIT”
contiennent des Programs de synthé et la banque “VOCO-
DER” des Programs de Vocodeur.
3.
Appuyez sur une des commandes PROGRAM NUMBER 1
à 8 pour choisir le numéro de Program voulu (la diode
s’allume).
La diode SYNTH/VOCODER du type sélectionné s’allume.
Remarque: Si vous modifi ez la banque, le numéro ou la face,
le Program change.
4.
Jouez sur le clavier pour entendre le son.
Modi er le son pendant le jeu
Octave, hauteur et modulation
1.
Appuyez sur la commande OCTAVE SHIFT UP ou DOWN
pour transposer la hauteur du clavier.
2.
Modifi ez la hauteur du son avec la mole e PITCH .
3.
Appliquez de la modulation au son et réglez l’intensité de
l’eff et avec la mole e MOD .
Performance Edit
Modifi ez le son en tournant les commandes de contrôle d’édi-
tion 1 ~ 5 .
Remarque: Activez la fonction Performance Edit en ap-
puyant sur la commande SHIFT ou la commande PRO-
GRAM NUMBER allumée.
1.
Réglez la fréquence de coupure du fi ltre avec la commande
1. Ce paramètre infl uence la brillance du son.
2.
Réglez la résonance et accentuez le son aux alentours de la
fréquence de coupure du fi ltre avec la commande 2.
3.
Réglez le temps d’attaque de l’enveloppe de filtre et de
l’enveloppe d’amplifi cateur avec la commande 3.
4.
Réglez le temps de relâchement (la durée jusqu’à la dis-
parition du son) de l’enveloppe de fi ltre et de l’enveloppe
d’amplifi cateur avec la commande 4.
5.
Réglez le tempo de l’arpégiateur, du LFO et de l’eff et DE-
LAY (quand “TEMPO SYNC” est réglé sur “ON”) avec la
commande 5.
Utilisation de l’arpégiateur
L’arpégiateur est une fonction qui joue automatiquement
toutes les notes d’un accord maintenu sous forme de notes
individuelles agencées en motifs rythmiques cycliques.
Lorsque vous jouez l'accord représenté ci-dessus sur le clavier, les
notes sont jouées comme décrit à droite, de bas en haut (TYPE : UP)
1.
Appuyez sur la commande ARPEGGIATOR ON/OFF
(la diode s’allume. Rouge: Latch est activé / Orange: Latch
est désactivé).
2.
Jouez un accord sur le clavier, et l’arpégiateur se met en
marche.
Modi er l’arpégiateur
3.
Tournez la commande EDIT SELECT 2 jusqu’à la posi-
tion ARPEG.A ou ARPEG.B .
4.
Tournez les commandes de contrôle d’édition 1 ~ 5
pour régler les paramètres de l’arpégiateur. Vous modifi ez
ainsi la manière dont sont joués les arpèges.
Par exemple, si vous avez choisi “ARPEG.A” à l’étape 3, vous
pouvez changer le tempo de l’arpège en tournant la commande
1, et changer la durée des notes arpégées avec la commande 3.
La commande 4 permet de changer de motif d’arpège, ce qui
revient à changer l’ordre de jeu des notes composant l’accord.
Si “ARPEG.B” est sélectionné, la commande 1 permet d’activer
la fonction de verrouillage (“Latch”): l’arpège continue de jouer
quand vous retirez la main du clavier.
Astuce: Pour activer ou désactiver la fonction Latch, mainte-
nez la commande ARPEGGIATOR ON/OFF enfoncée.
5.
Appuyez sur les commandes
PROGRAM NUMBER 1 à 8
pour activer ou désac-
tiver chacun des huit pas
(max. 8).
Quand vous appuyez sur une
commande et éteignez la diode,
la note liée au pas en question
se transforme en silence, modi-
fi ant le jeu (voir le schéma).
TYPE: UP LAST STEP: 8

6.
Lorsque vous appuyez sur la commande ARPEGGIATOR
ON/OFF (la diode de la commande s’éteint), l’arpège
cesse d’être joué.
Jeu avec le Vocodeur
L’utilisation la plus courante d’un vocodeur consiste à parler
ou à chanter dans un micro et à jouer des accords sur le clavier,
pour donner l’impression qu’un instrument est en train de par-
ler ou de chanter. Vous pouvez également choisir de créer toute
une série d’eff ets intéressants en important des signaux audio
autres qu’une voix humaine (comme des sons rythmiques).
Remarque: Branchez le micro fourni à l’instrument (repor-
tez-vous plus haut à la section “Connexion du microphone
fourni”).
1.
Sélectionner un Program de vocodeur.
Choisissez “VOCODER” en tournant la commande BANK
SELECT .
Remarque: Vérifi ez que le côté VOCODER de la diode SYN-
TH/VOCODER est allumé.
2.
Vocalisez dans le micro, et tournez la commande VO-
LUME 1 vers MAX, en veillant à ce que la diode AU-
DIO IN 1 ne s’allume pas en rouge.
3.
Jouez sur le clavier pendant que vous vocalisez dans le mi-
crophone.
Pour vous faire une idées des possibilités du Vocodeur, faites
diff érentes vocalises en changeant les accords que vous jouez
sur le clavier.
Remarque: Si vous n’entendez pas ces effets, vous pouvez
régler le “LEVEL” de l’amplificateur (commande 1) ou du
MIXER “OSC 1 LEVEL” (commande 1) (→voir pages 34 et 37
du Manuel d’utilisation du microKORG S).
4.
Tout en vocalisant dans le micro et en utilisant le clavier
pour jouer des sons de vocodeur, vous pouvez “geler” le
son actuel du vocodeur en appuyant sur la commande
FORMANT HOLD .
Ce e commande vous permet de continuer à jouer le son ac-
tuel du vocodeur, même lorsque vous n’êtes pas en train de
vocaliser. Ce son est mémorisé lorsque vous archivez le pro-
gramme du vocodeur dans la mémoire.
Certains des Programs des banques du VOCODER joueront
même si vous vous contentez simplement de jouer sur le cla-
vier. Ces programmes sont archivés avec la commande FOR-
MANT HOLD allumée.
5.
Modifi ez le son avec la fonction Performance Edit.
Comme les Programs de synthé, les Programs de Vocodeur
peuvent être utilisés pour modifi er le son.
Pour des détails, voyez le Manuel d’utilisation du micro-
KORG S (PDF).
Édition du son
Vous pouvez créer une vaste pale e de sons fantastiques en
modifi ant les valeurs des paramètres de Program et en ajou-
tant des eff ets.
En modifi ant la nature du son ou en modifi ant le niveau de
chaque bande, les Programs de Vocodeur perme ent de créer
des sons originaux et 100% “perso”.
Pour des détails sur l’édition, voyez le Manuel d’utilisation du
microKORG S (PDF).
1.
Tournez la commande EDIT SELECT 1 ou la commande
EDIT SELECT 2 afin de sélectionner la section qui
contient les paramètres que vous souhaitez éditer.
2.
Tournez les commandes de contrôle d’édition 1 ~ 5
pour modifi er les paramètres a ribués.
Les fonctions de chaque commande sont indiquées dans une liste
avec les paramètres des Programs de synthé du côté gauche
et les paramètres des Programs de Vocodeur du côté droit.
Astuce: Si vous désirez régler la valeur de façon précise,
maintenez la commande SHIFT enfoncée, et appuyez sur
les commandes OCTAVE SHIFT UP ou DOWN .
3.
Sauvegardez le Program.
Si vous choisissez un autre Program ou me ez le microKORG
S hors tension sans avoir au préalable sauvegardé le Program
en cours d’édition, vous perdez tous les changements eff ectués.
Sauvegarde d’un Program
Vous pouvez sauvegarder et rappeler ultérieurement les édi-
tions eff ectuées sur un Program.
1.
Appuyez sur la commande WRITE .
Le numéro du programme sélectionné clignote à l’écran.
2.
Sélectionnez le numéro de programme dans lequel vous
souhaitez enregistrer les paramètres du programmes actuel.
Utilisez la commande PROGRAM SELECT BANK SIDE ,
le sélecteur BANK SELECT et les commandes PROGRAM
NUMBER pour sélectionner le numéro de programme
dans lequel vous souhaitez enregistrer le programme actuel.
L’écran indique le numéro de la destination d’enregistrement.
Si vous décidez d’annuler l’opération sans enregistrement,
appuyez sur la commande SHIFT allumée.
Remarque: Vu que par défaut, un Program initialisé se
trouve sur la face d de la banque, nous vous conseillons de
sélectionner la face d comme destination de sauvegarde pour
vos Programs édités.
3.
Appuyez à nouveau sur la commande WRITE pour
enregistrer les données (exécuter l’opération d’écriture).
L’écran indique “ ” et les données sont enregistrées. Le
microKORG S retourne à son état normal.
Fonction Favori
Vous pouvez assigner jusqu’à 8 Programs favoris aux com-
mandes PROGRAM NUMBER afi n de pouvoir les rappe-
ler instantanément quand vous jouez sur scène.
Dé nir un Program favori
1.
Choisissez le numéro du Program que vous voulez défi nir
comme favori.
Sélectionnez le numéro du Program à défi nir comme favori avec
les commandes PROGRAM SELECT BANK SIDE , le cadran
BANK SELECT et les commandes PROGRAM NUMBER
. Le numéro du Program sélectionné est indiqué sur l’écran.
2.
Maintenez la commande PROGRAM NUMBER enfoncée.
Le Program en question est assigné à la commande PRO-
GRAM NUMBER .
Remarque: Le Program favori assigné à ce numéro de Pro-
gram est mémorisé et conservé même après la mise hors ten-
sion du microKORG S.
Choisir un Program favori
1.
Maintenez la commande BANK SIDE enfoncée pour
activer le mode Favori.
La commande BANK SIDE clignote en orange et toutes
les commandes PROGRAM NUMBER s’allument.

2.
Appuyez sur une commande PROGRAM NUMBER
pour sélectionner le Program favori qui lui est assigné.
3.
Pour quitter le mode Favori, appuyez sur la commande
BANK SIDE .
Remarque: Vous pouvez qui er le mode Favori en tournant
le cadran BANK SELECT .
Ecouter des morceaux de démonstration
Le microKORG S vous propose plusieurs morceaux de dé-
monstration.
1.
Maintenez la commande SHIFT enfoncée et appuyez
sur la commande ARPEGGIATOR ON/OFF .
2.
Pour changer de morceau de démonstration durant la lec-
ture, appuyez sur les commandes OCTAVE SHIFT UP ou
DOWN .
Vous pouvez également utiliser les commandes PROGRAM
NUMBER 1~8 pour sélectionner un morceau de démons-
tration.
3.
Pour arrêter la lecture d’un morceau de démonstration,
appuyez sur la commande SHIFT .
Mise hors tension du microKORG S
1.
Tournez la commande VOLUME à fond à gauche pour
couper le volume.
2.
Maintenez le commutateur Power enfoncé jusqu’à ce
que l’écran s’éteigne.
Vu que toutes les données de Programs non sauvegardées
sont perdues au moment de la mise hors tension du mi-
croKORG S, veillez à bien sauvegarder vos changements
au préalable. Les Programs favoris ainsi que certains
paramètres GLOBAL, MIDI et fonctions SHIFT (“MIDI
FILTER”, “CONTROL CHANGE” et “WRITE PROTECT”)
sont automatiquement sauvegardés.
Ne me ez jamais le microKORG S hors tension quand il
est en train d’effectuer une opération telle que la sauve-
garde. Cela risquerait d’endommager le contenu de la mé-
moire du microKORG S.
Mise hors tension automatique
La fonction de mise hors tension automatique coupe auto-
matiquement l’alimentation du microKORG S si l’instrument
est resté inutilisé* pendant un temps déterminé. À la sortie
d’usine, ce paramètre est réglé sur 4 heures.
* Le fait de tourner la commande VOLUME n’est pas
considéré comme une manipulation.
Réglage de la fonction de mise hors tension automatique
1.
Maintenez la commande ARPEGGIATOR ON/OFF en-
foncé et appuyez sur le commutateur Power .
L’écran affiche le réglage en vigueur de la fonction de mise
hors tension automatique (“ ”/“ ”) et la commande
PROGRAM NUMBER 1 clignote.
2.
Appuyez sur la commande PROGRAM NUMBER 1 .
Chaque pression sur la commande active et désactive alterna-
tivement la fonction.
Enable ( ): L’alimentation est automatiquement coupée
si l’instrument reste inutilisé durant 4 heures. (La mise hors
tension automatique est activée.)
Disable ( ): L’alimentation ne se coupe pas automatique-
ment. (La mise hors tension automatique est désactivée.)
Quand vous changez le réglage, la commande WRITE cli-
gnote.
3.
Appuyez sur la commande WRITE pour sauvegarder
le réglage.
L’écran affi che “ ” et le réglage est sauvegardé. Le micro-
KORG S redémarre ensuite automatiquement.
Si vous avez changé d’avis et ne souhaitez pas sauvegarder le
réglage, coupez l’alimentation en maintenant le commutateur
Power enfoncé jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.
Insérer/Changer les Piles
Le microKORG S peut également fonc-
tionner avec des piles.
Les piles ne sont pas fournies avec
l’instrument. Vous devez les acheter
séparément.
1.
Assurez-vous que le commutateur
Power du microKORG S est sur la po-
sition off . Puis, ouvrez le couvercle de
piles situé au fond du boîtier.
2.
Insérez six piles alcalines AA.
Veillez à respecter la polarité des piles
3.
Refermez le couvercle de piles.
Quand l’autonomie des piles est faible, “ ” s’affi che sur
l’écran et vous ne pouvez plus sauvegarder vos données.
Dans ce cas, branchez l’adaptateur secteur ou remplacez
les piles puis recommencez le réglage et sauvegardez-le.
Fiche technique (abrégée)
Système de génération de sons:
Système de synthèse à modélisation analogique
•
Program synth:
Nombre de timbres : maximum 2 (avec Layer),
Polyphonie maximale : 4 voix
•
Programmes Vocodeur:
Polyphonie maximale: 4 voix
Clavier:
37 notes (mini clavier, sensible au toucher, pas d’af-
tertouch)
E e t s :
eff et de modulation, Delay, Egaliseur
Arpégiateur:
UP, DOWN, ALT1/2, Random, Trigger (6 types),
fonction Arpégiateur par pas
Programmes:
total 256 programmes (A/B/C/D side x 8 banques x 8
programmes)
Entrées:
•
Borne AUDIO IN 1 CONDENSER:
avec MIC/LINE, Connecteur +5V jack mi-
ni-phone
•
Borne AUDIO IN 1 DYNAMIC:
avec MIC/LINE, Connecteur 1/4” phone
jack (asymétrique)
•
Borne AUDIO IN 2 LINE:
Connecteur 1/4” phone jack (asymétrique)
Sorties:
Borne L/MONO et borne R, Borne HEADPHONES
MIDI:
bornes IN, OUT, THRU
Amplication/Haut-parleurs:
3W/4cm x 1, 0.5W/3.5cm x 2
Ecran:
3-digit x 1 ligne témoin huit segments
Alimentation:
Adaptateur secteur 9V fourni, six piles AA, 9V
Durée de vie des piles:
environ 4 heures (avec des piles alcalines)
Dimensions:
524 x 232 x 70 mm (L x P x H)
Poids:
2,5 kg (sans piles et avec micro)
Accessoires inclus:
micro , adaptateur secteur (DC 9V ),
Guide de prise en main
* L’apparence ainsi que les spécifi cations de ce produit sont suscep-
tibles d’être modifi ées sans avis préalable.

Vielen Dank, dass Sie sich für einen microKORG S SYNTHE-
SIZER/VOCODER von Korg entschieden haben. Bitte lesen
Sie sich diese Anleitung vollstädig durch, um bei der Bedie-
nung alles richtig zu machen.
Folgende Dokumente zum microKORG S sind erhältlich.
• Vorsichtsmaßnahmen (Eigenes Dokument)
• microKORG S Blitzstart (dieses Dokument)
Beinhaltet Anleitungen zu den Funktionen des microKORG
S und dessen eingebauten Lautsprechern als Ergänzung zum
microKORG.
• microKORG S Bedienungsanleitung (PDF)
Beinhaltet detaillierte Beschreibungen der Funktionen des
microKORG S. Das Handbuch ist als Download auf der
Korg-Website verfügbar.
Wiedergabe des microKORG S über
eingebaute Lautsprecher
Anschluss des Netzteils
Schließen Sie das Ne teil wie folgt an:
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthal-
tene Ne teil.
1.
Ne teil an den microKORG S anschließen.
• Stecken Sie zuerst den Gleichstrom-Gerätestecker des
Ne teils in die Ne adapter-Eingangsbuchse des micro-
KORG S.
• Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
Tipp: Sie können das Gerät auch mit Batterien betreiben.
Hinweise zum Ba eriebetrieb fi nden Sie auf Seite 6 der micro-
KORG S-Bedienungsanleitung (PDF).
Anmerkung: Im Batteriebetrieb ist der Ausgabepegel der
Lautsprecher des microKORG S geringer als im Ne betrieb.
Zudem nimmt der Ausgabepegel mit der Entladung der Bat-
terie ab.
Anschließen des beiliegenden Mikrofons
Verwenden Sie stets das dem Vocoder beigefügte Mikrofon.
Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon wie folgt an den
microKORG S an.
Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf den Mikrofonhals
an, und biegen Sie es nicht mehr als nötig vor und zurück.
Dies kann Fehlfunktionen auslösen, da die elektrischen
Adern brechen können.
1.
Ergreifen Sie die Basis des Mikro-
fons, richten Sie den Vorsprung
am Mikrofon auf die Rille in der
Mikrofonhalterung aus, und klip-
sen Sie es daran fest. Wenden Sie
keine übermäßige Kraft an.
Wenn Sie das mitgelieferte Mik-
rofon abnehmen möchten, ergrei-
fen Sie es an der Basis und ziehen es heraus.
2.
Stellen Sie den rückwärtigen Regler AUDIO IN VOLUME
1 in die Stellung MIN, und stellen Sie den Schalter
MIC/LINE auf MIC.
3.
Schließen Sie den Stecker des mitgelieferte Mikrofon an
der Buchse AUDIO IN 1 CONDENSER an.
Hinweise zum Vocoder fi nden Sie unter „Vocoder spielen“.
Den microKORG S einschalten
1.
Drehen Sie den VOLUME-Regler entgegen dem Uhr-
zeigersinn, um die Lautstärke zu reduzieren.
2.
Drücken Sie die Ne schalter , bis das Display aufl euch-
tet.
3.
Lautstärke regeln
Regeln Sie die Lautstärke, während Sie auf der Tastatur spie-
len. Drehen Sie den VOLUME-Regler des microKORG S,
um die geeignete Lautstärke zu wählen.
Hinweise zu den eingebauten Lautsprechern
• Je nach Lautstärke oder Programm kann der microKORG S
vibrieren oder der Klang Vibrationen hervorrufen. Senken
Sie in diesem Fall die Lautstärke oder verwenden Sie Kopf-
hörer bzw. einen externen Monitor.
• Falls es zu Rückkopplungen zwischen Mikrofon und einge-
bauten Lautsprechern kommt (Heulen, Pfeifen), reduzieren
Sie die Lautstärke und richten Sie das Mikrofon anders aus.
• Sie können die eingebauten Lautsprecher deaktivieren, in-
dem Sie im Global-Menü „Speaker oN/oFF“ auf „oFF“ set-
zen oder einen Kopfhörer an der HEADPHONES-Buchse
anschließen.
Rille
V
orsprung
Mikrof
on
basis
Hals
Verstärker
/Aktivboxen
MIDI
IN MIDI
OUT
MIDI-Instrument, Modul,
Rhythmusmachine usw.
An eine Steckdose
anschließen
Anschluss MIDI THRU
Anschluss MIDI OUT
Anschluss MIDI IN
Mikrofonhalterung
Netzschalter
Mitgeliefertes Mikrofon
Masseschraube
Kopfhörer
Netzstecker
Netzteil
(liegt bei)

Programm spielen
Programm wählen
Der microKORG S bietet 256 Programme.
1.
Drücken Sie die BANK SIDE-Taste , um zwischen den
Programmseiten „A“, „b“, „C“ und „d“ umzuschalten.
Die gewählte Programmseite wird im Display angezeigt.
(Werksseitig ist das initialisierte Programm in Seite d ausge-
wählt.)
2.
Wählen Sie mit dem BANK SELECT-Datenrad die
Programmbank.
Werksseitig sind in den Bänken „TRANCE“ bis „S.E./HIT“
Synthie-Programme und in der Bank „VOCODER“ Vo-
coder-Programme enthalten.
3.
Drücken Sie eine der PROGRAM NUMBER-Tasten 1 bis 8
, um die Programmnummer zu wählen (LED leuchtet).
Die SYNTH/VOCODER LED des gewählten Typs leuch-
tet.
Anmerkung: Das Programm wird jeweils in dem Moment
umgeschaltet, in dem Sie eine andere Seite, Bank oder Num-
mer auswählen.
4.
Spielen Sie den Sound auf der Tastatur .
Sound während des Spielens verändern
Oktave, Tonhöhe und Modulation
1.
Drücken Sie die Taste OCTAVE SHIFT UP oder DOWN
, um den Tonhöhenbereich der Tastatur zu verschieben.
2.
Mit dem PITCH-Rad können Sie die Tonhöhe verän-
dern.
3.
Mit dem MOD-Rad können Sie den Klang modulieren
und den Grad der Modulation regeln.
Performance Edit
Drehen Sie die EDIT CONTROLS-Regler 1 bis 5 , um den
Klang zu verändern.
Anmerkung: Aktivieren Sie die Performance Edit-Funktion
mit der SHIFT-Taste oder der leuchtenden PROGRAM
NUMBER-Taste .
1.
Regler 1 regelt die Cutoff -Frequenz des Filters, die sich auf
die Transparenz des Klangs auswirkt.
2.
Regler 2 regelt die Resonanz und betont den Frequenzbe-
reich um die Cutoff -Frequenz des Filters.
3.
Regler 3 regelt die Anstiegszeit der Filter- und Verstärker-
hüllkurven.
4.
Regler 4 regelt die Ausklingzeit der Filter- und Verstärker-
hüllkurven.
5.
Regler 5 regelt das Tempo von Arpeggiator, LFO und DE-
LAY (wenn „TEMPO SYNC“ auf „ON“ steht).
Einsatz des Arpeggiators
Die Arpeggiatorfunktion gibt automatisch alle Noten eines
gehaltenen Akkords in wiederholter rhythmischer Reihenfol-
ge wieder.
Wenn Sie den oben gezeigten Akkord auf derTastatur spielen,
werden die Noten so gespielt, wie es rechts zu sehen ist. (TYPE: UP)
1.
Drücken Sie die ARPEGGIATOR ON/OFF-Taste (LED
leuchtet. Rot: der Latch ist an- / Orange: der Latch ist aus-
geschaltet).
2.
Spielen und halten Sie einen Akkord auf der Tastatur, und
der Arpeggiator läuft.
Arpeggio ändern
3.
Stellen Sie das Datenrad EDIT SELECT 2 auf ARPEG.
A oder ARPEG.B.
4.
Drehen Sie die EDIT CONTROLS-Regler 1 bis 5 die
Arpeggiator-Parameter ein, um den Verlauf des Arpeggio
zu ändern.
Wenn Sie zum Beispiel in Schritt 3 „ARPEG.A“ ausgewählt
haben, ändern Sie mit dem Regler 1 das Tempo des Arpeggios
und mit Regler 3 die Dauer der Arpeggio-Noten. Mit Regler 4
wählen Sie ein anderes Arpeggio-Pa ern und damit die Wie-
dergabereihenfolge der Noten. Wenn „ARPEG.B“ ausgewählt
wurde, wählt Regler 1 den Latch. Bei aktiviertem Latch läuft
das Arpeggio weiter, wenn Sie Ihre Hände von der Tastatur
nehmen.
Tipp: Zum Aktivieren oder Deaktivieren des Latch halten
Sie die ARPEGGIATOR ON/OFF-Taste gedrückt.
5.
Mit den PROGRAM NUM-
BER-Tasten 1 bis 8 kön-
nen Sie jeden der maximal
acht Schritte ein- oder aus-
schalten.
Nach dem Drücken der Taste
erlischt die LED und die dem
Schri entsprechende Note des
Arpeggios wird pausiert (siehe
Diagramm).
TYPE: UP LAST STEP: 8

6.
Wenn Sie die ARPEGGIATOR ON/OFF-Taste drücken
(die Tasten-LED erlischt), stoppt die Arpeggiowiedergabe.
Vocoder spielen
In der populärsten Anwendungsform des Vocoders können
Sie in ein Mikrofon sprechen und gleichzeitig Akkorde auf
der Tastatur spielen, und es entsteht der Eindruck, das Instru-
ment würde sprechen oder singen. Sie können aber auch eine
Vielzahl anderer Eff ekte erzeugen, indem Sie andere Audiosi-
gnale als die menschliche Stimme als Modulator verwenden
(zum Beispiel Schlaginstrumente).
Anmerkung: Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an,
wie in „Anschluss des mitgelieferten Mikrofons“ beschrieben.
1.
Wählen Sie ein Vocoder-Programm.
Wählen Sie mit dem BANK SELECT-Datenrad „VO-
CODER“.
Anmerkung: Überprüfen Sie, dass von den SYNTH/VO-
CODER LEDs die VOCODER LED leuchtet.
2.
Sprechen Sie in das Mikrofon, und drehen Sie den Regler
VOLUME 1 in Richtung MAX, so dass die LED AUDIO
IN 1 gerade eben nicht rot aufl euchtet.
3.
Spielen Sie nun auf der Tastatur, während Sie weiter in das
Mikrofon sprechen oder singen.
Experimentieren Sie mit den Vocoder-Eff ekten durch unter-
schiedliches Singen und Spielen anderer Akkorde.
Anmerkung: Wenn Sie den Eff ekt nicht hören können, dre-
hen Sie den Regler AMP „LEVEL“ (Regler 1) oder MIXER
„OSC 1 LEVEL“ (Regler 1) weiter auf (→Siehe Seiten 34 und
37 der Bedienungsanleitung des microKORG S.).
4.
Während Sie in das Mikrofon sprechen und auf der Tasta-
tur Vocoder-Sounds spielen, können Sie den aktuellen Fre-
quenzgang des Vocoders mit der FORMANT HOLD-Taste
„einfrieren“.
Dadurch können Sie den aktuellen Vocoder-Sound weiter
spielen – auch dann, wenn Sie nicht in das Mikrofon spre-
chen/singen. Dieser Klang wird gespeichert, wenn Sie das
Vocoder-Programm speichern (Write-Funktion).
Einige Programme der VOCODER-Bank erklingen bereits,
wenn Sie nur auf der Tastatur spielen. Diese Programme wur-
den mit eingeschaltetem FORMANT HOLD gespeichert.
5.
Mit der Performance Edit-Funktion verändern Sie den
Sound.
Wie mit den Synthie-Programmen können Sie auch mit den
Vocoder-Programmen den Sound verändern.
Hinweise hierzu fi nden Sie in der microKORG S-Bedienungs-
anleitung (PDF).
Soundbearbeitung
Durch Verstellen von Programmparametern und Hinzufügen
diverser Eff ekte können Sie viele aufregende Sounds gestal-
ten.
Gerade die Vocoder-Programme erlauben Ihnen, durch Ver-
ändern der Soundcharakteristik und die Bearbeitung der ein-
zelnen Pegel einzigartige und originelle Sounds zu erzeugen.
Hinweise zur Bearbeitung fi nden Sie in der microKORG S-Be-
dienungsanleitung (PDF).
1.
Wählen Sie mit einem der Datenräder EDIT SELECT 1
oder EDIT SELECT 2 die Section aus, die den ge-
wünschten Parameter enthält.
2.
Drehen Sie die EDIT CONTROLS-Regler 1 bis 5 , um
die jeweils zugewiesenen Parameter zu bearbeiten.
Die Funktionen jedes Reglers sind links mit den Parametern
für Synthie-Programme und rechts mit den Parametern für
Vocoder-Programme aufgelistet .
Tipp: Wenn Sie genaue Einstellungen an einem Wert vor-
nehmen möchten, halten Sie SHIFT-Taste gedrückt und
drücken Sie die OCTAVE SHIFT-Tasten UP oder DOWN .
3.
Speichern Sie das Programm.
Wenn Sie ein anderes Programm wählen oder den micro-
KORG S ausschalten, bevor Sie Ihr bearbeitetes Programm
gespeichert haben, gehen alle Änderungen verloren.
Ein Programm speichern
Sie können vorgenommene Änderungen eines Programms
speichern und somit wieder aufrufen.
1.
Drücken Sie die Taste WRITE .
Die Nummer des momentan ausgewählten Programms blinkt
in der Anzeige.
2.
Wählen Sie die Programmnummer, unter der Sie das aktu-
elle Programm speichern möchten.
Mit der Taste PROGRAM SELECT BANK SIDE , dem
Datenrad BANK SELECT und den PROGRAM NUM-
BER-Tasten können Sie die Nummer des Programms
auswählen, unter der Sie die Einstellungen des aktuellen Pro-
gramms speichern können. Im Display wird die Nummer der
Zielspeicherpla es angezeigt.
Um den Vorgang abzubrechen, ohne zu speichern, drücken
Sie die leuchtende SHIFT -Taste .
Anmerkung: Da werksseitig die initialisierten Programme
in Seite d gespeichert sind, empfehlen wir diese Seite auch als
Speicherort für Ihre bearbeiteten Programme.
3.
Drücken Sie die WRITE-Taste erneut, um die Daten zu
speichern (bzw. den Write-Vorgang auszuführen).
Im Display erscheint „ “, und die Daten werden gespei-
chert. Der microKORG S schaltet darau in in den Normalzu-
stand zurück.
Favoritenfunktion
Sie können bis zu acht Ihrer bevorzugten Programme den
PROGRAM NUMBER-Tasten zuweisen, um diese wäh-
rend des Spielens umgehend aufzurufen.
Ein bevorzugtes Programm zuweisen
1.
Wählen Sie die Programmnummer für das bevorzugte
Programm.
Verwenden Sie hierzu die PROGRAM SELECT BANK SI-
DE-Taste und das BANK SELECT-Datenrad sowie die
PROGRAM NUMBER-Tasten . Die gewählte Programm-
nummer wird im Display angezeigt.
2.
Halten Sie die PROGRAM NUMBER-Taste gedrückt.
Das Programm ist nun der PROGRAM NUMBER-Taste
zugewiesen.
Anmerkung: Die Zuweisung bevorzugter Programme auf
Programmnummern bleibt nach dem Ausschalten des micro-
KORG S erhalten.
Ein bevorzugtes Programm auswählen
1.
Halten Sie die BANK SIDE-Taste gedrückt, um den

Favoriten-Modus aufzurufen.
Die BANK SIDE-Taste blinkt orangefarben und alle PRO-
GRAMM NUMBER-Tasten leuchten.
2.
Wählen Sie das bevorzugte Programm mit der entspre-
chenden PROGRAM NUMBER-Taste .
3.
Drücken Sie die BANK SIDE-Taste , um den Favori-
ten-Modus zu verlassen.
Anmerkung: Sie können den Favoriten-Modus auch mit
dem BANK SELECT-Datenrad aufrufen.
Anhören der Demo-Songs
Der microKORG S enthält verschiedene Demo-Songs.
1.
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
die Taste ARPEGGIATOR ON/OFF .
2.
Um die Demo-Songs während der Wiedergabe umzu-
schalten, drücken Sie die OCTAVE SHIFT-Tasten UP oder
DOWN .
Sie können auch die PROGRAM NUMBER-Tasten 1–8
benu en, um einen Demo-Song auszuwählen.
3.
Wenn Sie die SHIFT-Taste drücken, stoppt die Wieder-
gabe.
Den microKORG S ausschalten
1.
Reduzieren Sie die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler
.
2.
Drücken Sie die Ne schalter , bis das Display erlischt.
Speichern Sie zuvor Ihre bearbeiteten Sounds, da alle
nicht gespeicherten Daten nach dem Ausschalten verloren
gehen. Favoriten, einige GLOBAL- und MIDI-Parameter
sowie SHIFT-Funktionen („MIDI FILTER“, „CONTROL
CHANGE und „WRITE PROTECT“) werden automatisch
gespeichert.
Schalten Sie den microKORG S während des Speicher-
vorgangs nicht aus, sonst können Daten im Speicher des
microKORG S beschädigt werden.
Die Energiesparfunktion
Die Energiesparfunktion schaltet den microKORG S automa-
tisch aus, wenn er eine gewisse Zeit lang nicht gespielt oder
bedient wird. Werksseitig sind hier 4 Stunden eingestellt.
* Das Drehen des VOLUME-Reglers gilt nicht als Bedie-
nung.
Einstellen der Energiesparfunktion
1.
Halten Sie den ARPEGGIATOR ON/OFF-Taster ge-
drückt, während Sie den Ne schalter aktivieren.
Das Display zeigt je t die aktuelle Energiespareinstellung an
(„ “/„ “) und der PROGRAM NUMBER 1-Taster
blinkt.
2.
Drücken Sie den PROGRAM NUMBER 1-Taster .
Bei wiederholtem Drücken des Tasters ändert sich der Status
(aktiv/aus).
Enable ( ): Ungefähr 4 Stunden nach dem le ten Bedien-
vorgang (Spielen auf der Tastatur, Verwendung der Bedie-
nelemente) schaltet sich das Instrument automatisch aus. (Die
Energiesparfunktion ist aktiv.)
Disable ( ): Das Instrument schaltet sich nicht automa-
tisch aus. (Die Energiesparfunktion ist nicht aktiv.)
Wenn Sie eine Einstellung ändern, blinkt der WRITE-Taster
.
3.
Drücken Sie den WRITE-Taster , um die Einstellung zu
speichern.
Das Display zeigt „ “ an und die Einstellung wird gespei-
chert. Danach wird der microKORG S automatisch wieder
hochgefahren.
Wenn Sie die Änderung nicht speichern möchten, weil Sie es
sich anders überlegt haben, müssen Sie das Instrument aus-
schalten, indem Sie den Ne schalter gedrückt halten, bis
das Display nichts mehr anzeigt.
Batterien einsetzen/austauschen
Der microKORG S lässt sich auch mit Ba erien betreiben.
Es liegen keine Ba erien oder Akkus bei. Sie müssen Sie
zusä lich erwerben.
1.
Achten Sie darauf, dass der Ne schalter des microKORG
S ausgeschaltet ist. Öff nen Sie dann das Ba eriefach an der
Geräteunterseite.
2.
Se en Sie sechs Alkaline-Ba erien oder Akkus der Größe
AA ein.
Achten Sie dabei unbedingt auf die
richtige Ausrichtung (Polarität) der Bat-
terien.
3.
Schließen Sie das Ba eriefach.
Lässt der Ladezustand der Batterie
nach, erscheint im Display„ “ , und
Sie können Ihre Daten nicht speichern.
Schließen Sie dann das Ne teil an bzw.
ersetzen Sie die Batterien. Nehmen Sie
die Einstellung danach erneut vor und
speichern Sie sie.
Technische Daten (Auszug)
Syntheseverfahren:
Analog Modeling Synthesis-System
•
Synthi-Programs:
Anzahl der Klangfarben : Maximal 2 (when using
Layer), Maximale Polyphonie : 4 Voices
•
Vocoder-Programme:
Maximale Polyphonie : 4 Stimmen
Keyboard:
37 Tasten (Mini-Tastatur, anschlagsdynamisch, kein
Aftertouch)
E e k t e :
Modulationseff ekte, Delay, Equalizer
Arpeggiator:
UP, DOWN, ALT1/2, Random, Trigger (6 Typen),
Step Arpeggiator
Programme:
Insgesamt 256 Programme (Seiten A/B/C/D x 8 Bänke
x 8 Programme)
Eingänge:
•
Buchse AUDIO IN 1CONDENSER:
mit MIC/LINE-Schalter, Anschluss +5V
Miniklinke
•
Buchse AUDIO IN 1 DYNAMIC:
mit MIC/LINE-Schalter, Anschluss
6,3-mm-Klinke (unsymmetrisch)
•
Buchse AUDIO IN 2 LINE:
Anschluss 6,3-mm-Klinke (unsymmetrisch)
Ausgänge:
Buchsen L/MONO, R, Buchse HEADPHONES
(Kop örer)
MIDI:
Buchsen IN, OUT, THRU
Ausgangleistung/Lautsprecher:
3W/4cm x 1, 0.5W/3.5cm x 2
Anzeige:
Einzeiliges Acht-Segment-LED-Display mit 3 Ziff ern
Stromversorgung:
Mitgeliefertes Netzteil, 9 V-Gleichstrom, sechs AA
Ba erien, 9 V.
Batterielebensdauer:
Mindestens 4 Stunden (mit Alkaline-Ba erien)
Abmessungen:
524 x 232 x 70 mm (B x T x H)
Gewicht:
: 2,5 kg (ohne Ba erien, ohne Mikrofon)
Mitgeliefertes Zubehör:
Elektret-Mikrophon, Ne teil (DC 9 V ),
Bli start
* Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung jederzeit
vorbehalten.

Gracias por comprar el SYNTHESIZER/VOCODER Korg mi-
croKORG S. Por favor, lea este manual atentamente y gu delo
para futuras consultas.
Para el microKORG S existen los siguientes documentos dis-
ponibles:
• Precauciones (documento separado)
• microKORG S Guía de inicio rápido (este documento)
Este contiene instrucciones para el uso de las funciones del
microKORG S y sus altavoces integrados, que son novedad
con respecto al microKORG.
• microKORG S Manual de usuario (PDF)
Este contiene descripciones detalladas de las funciones del
microKORG S. Descargue este manual desde el sitio web de
Korg.
Reproducir el microKORG S a través
de sus altavoces integrados
Conexión del adaptador de corriente
Siga el procedimiento indicado a continuación para conectar
el adaptador de corriente.
Utilice solo el adaptador de corriente incluido.
1.
Conecte al microKORG S el adaptador de corriente incluido.
• Inserte el conector del adaptador de corriente incluido a la
entrada de alimentación (DC 9V) del microKORG S.
• Enchufe el adaptador de corriente a una toma de electrici-
dad.
Sugerencia: También puede utilizar pilas como fuente de
alimentación. Para más información sobre las pilas, consulte la
página 6 del Manual del Usuario (PDF) del microKORG S.
Nota: Cuando el microKORG S se utilice con pilas, el nivel
de la salida de altavoces será inferior a cuando se utiliza el
adaptador de corriente. Además, el nivel de salida disminuirá
gradualmente a medida que disminuya la carga de las pilas.
Conexión del micro incluido
Conecte el micro incluido con el vocoder. Siga el procedi-
miento indicado a continuación para instalar el micro en el
microKORG S.
No fuerce el cuello del micro ni lo doble más de lo necesa-
rio alante y atrás. De otro modo podría causar una avería
como la rotura del cableado interno.
1.
Sujete el micro por la base,
alinee la protuberancia del
micro con la abertura del
soporte de micro y empújela
hacia el soporte. No lo fuerce.
Para sacar el micro, sujételo
por la base y sáquelo.
2.
Sitúe el potenciómetro AU-
DIO IN VOLUME 1 del
panel posterior en la posición MIN, y ajuste el conmutador
MIC/LINE a la posición MIC.
3.
Inserte el conector del micro en el jack de entrada AUDIO
IN 1 CONDENSER .
Para más información sobre la utilización del vocoder, consul-
te “Reproducir el vocoder”.
Encendido del microKORG S
1.
Gire el potenciómetro VOLUME hacia la izquierda
para bajar el volumen.
2.
Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que la
pantalla se ilumine.
3.
Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen mientras toca el teclado. Gire el potenció-
metro VOLUME del microKORG S para ajustar el volu-
men al nivel apropiado.
Precauciones con los altavoces integrados
• Dependiendo del volumen y del programa, el microKORG
S puede vibrar o el sonido puede causar vibraciones. En ese
caso, baje el volumen o escuche el sonido por unos auricu-
lares o por un monitor externo.
• Si los altavoces o el micro se acoplan o producen pitidos,
ajuste el volumen o la dirección del micro.
• Para desactivar la salida de sonido por los altavoces inte-
grados, en el menú Global ponga “Speaker oN/oFF” en
“oFF”. Otra manera es conectar unos auriculares al jack
HEADPHONES .
Apertur
a
Pr
otuberancia
Base del
micro
Cuello
Amplicador, etc.
MIDI
IN MIDI
OUT
Teclado MIDI, módulo generador
de tono, caja de ritmos, etc.
Conector MIDI THRU
Conector MIDI OUT
Conector MIDI IN
Soporte de micro
Botón de encendido
Micro incluido
Tornillo de puesta a tierra
Auriculares
Entrada de alimentación
Conectar a una toma de
electricidad
Adaptador de corriente
(incluido)

Reproducción de un programa
Seleccionar un programa
El microKORG S contiene 256 programas.
1.
Pulse la tecla BANK SIDE para cambiar la cara del
programa a “A”, “b”, “C” o “d”.
La cara del programa seleccionada se indica en la pantalla (por
defecto, se selecciona el programa inicializado en la cara “d”).
2.
Gire el dial BANK SELECT para seleccionar el banco
de programas.
Las confi guraciones que salen de fábrica para los bancos que
van desde “TRANCE” hasta “S.E./HIT” contienen programas
de sinte, y el banco “VOCODER” contiene programas de vo-
coder.
3.
Pulse una de las teclas PROGRAM NUMBER 1 a 8
para seleccionar el número de programa (se iluminará el
LED indicador).
Se iluminará el LED indicador SYNTH/VOCODER del
tipo seleccionado.
Nota: El programa cambia en el momento en que cambie la
cara (Side), banco (Bank) o número (Number).
4.
Toque en el teclado para escuchar el sonido.
Modi car el sonido mientras se toca
Octava, a nación y modulación
1.
Pulse la tecla OCTAVE SHIFT UP o la tecla DOWN
para cambiar el rango de afi nación del teclado.
2.
Modifique la afinación (pitch bend) con la rueda PITCH
.
3.
Añada modulación y controle la profundidad utilizando la
rueda MOD .
Performance Edit
Gire los potenciómetros 1 a 5 para modifi car el sonido.
Nota: Para activar la función Performance Edit, pulse la tecla
SHIFT o la tecla PROGRAM NUMBER que esté ilu-
minada.
1.
Utilice el potenciómetro 1 para ajustar la frecuencia de cor-
te del fi ltro, que varía el brillo del sonido.
2.
Utilice el potenciómetro 2 para ajustar la resonancia y aña-
dir énfasis a la frecuencia de corte del fi ltro.
3.
Utilice el potenciómetro 3 para ajustar el tiempo de ataque
del fi ltro EG y del amplifi cador (amp) EG.
4.
Utilice el potenciómetro 4 para ajustar el tiempo de relaja-
ción del fi ltro EG y del amplifi cador (amp) EG.
5.
Utilice el potenciómetro 5 para ajustar el tempo del arpe-
giador, LFO y DELAY (cuando “TEMPO SYNC” está en
“ON”).
Usar el arpegiador
La función de arpegiador reproduce automáticamente todas
las notas de un acorde mantenido como eventos individuales
en un patrón rítmico que se repite.
Cuando toca el acrode de arriba en el teclado,
las notas suenan como se muestra a la derecha. (TYPE: UP)
1.
Pulse la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF (se iluminará el
LED indicador. Rojo: el parámetro “Latch” está activado /
Naranja: el parámetro “Latch” está desactivado).
2.
Mantenga pulsado un acorde en el teclado, el arpegiador
se pone en marcha.
Modi car el arpegio
3.
Gire EDIT SELECT 2 a la posición ARPEG.A o ARPEG.B.
4.
Gire los potenciómetros 1 a 5 para ajustar los paráme-
tros del arpegiador, cambiando el modo en que suena el
arpegio.
Por ejemplo, si se seleccionó “ARPEG.A” en el paso 3, al girar
el potenciómetro 1 cambiará el tempo del arpegio, y al girar el
potenciómetro 3 cambiará la duración de las notas arpegiadas.
Al girar el potenciómetro 4 cambiará el patrón del arpegio, va-
riando el orden de reproducción de las notas. Si se seleccionó
“ARPEG.B”, al girar el potenciómetro 1 se ajusta el parámetro
“Latch”, que especifi ca si el arpegio continuará sonando cuan-
do levante la mano del teclado.
Sugerencia: Para activar o desactivar el parámetro “Latch”,
mantenga pulsada la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF .
5.
Pulse las teclas PROGRAM
NUMBER 1 a 8 para ac-
tivar o desactivar cada uno
de los ocho pasos que, como
máximo, están disponibles.
Al pulsar un tecla y apagar el
LED indicador se cambia la nota
correspondiente a ese paso por
un silencio, creando una inter-
pretación diferente (ver diagra-
ma).
TYPE: UP LAST STEP: 8

6.
Cuando pulsa la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF (se
apaga el indicador de la tecla), el arpegio deja de reprodu-
cirse.
Reproducción del vocoder
En el uso más popular de un vocoder, puede hablar o cantar
a través de un micro y tocar acordes en el teclado, para dar la
impresión de que es el instrumento el que habla o canta. Alter-
nativamente, puede crear una variedad de efectos interesantes
introduciendo señales de audio que no sean la voz humana
(como sonidos rítmicos).
Nota: Conecte el micro incluido (consulte “Conexión del mi-
cro incluido”, descrito anteriormente).
1.
Seleccione un programa de vocoder.
Gire el dial BANK SELECT para seleccionar “VOCODER”.
Nota: Compruebe que se ilumina el lado correspondiente a
VOCODER del LED indicador SYNTH/VOCODER .
2.
Diga algo en el micro, y gire el potenciómetro de volumen
VOLUME 1 hacia el MAX sin dejar que el indicador
AUDIO IN 1 se ilumine en rojo.
3.
Mientras habla a través del micro, toque el teclado.
Para escuchar diferentes efectos de vocoder, intente vocalizar
de distintas maneras y a cambiar el acorde tocado.
Nota: Si no puede escuchar el efecto, pruebe a ajustar AMP
“LEVEL” (potenciómetro 1) o MIXER “OSC 1 LEVEL” (po-
tenciómetro 1) (→consulte las páginas 34 y 37 del Manual del
Usuario del microKORG S.).
4.
Mientras habla a través del micro y, usando el teclado,
reproduce sonidos de vocoder, puede “congelar” el tono
actual del vocoder al pulsar la tecla FORMANT HOLD .
Permite continuar la reproducción del sonido de vocoder
actual, incluso si no habla. Este tono será recordado cuando
guarde el programa de vocoder en la memoria.
Varios de los bancos de programa VOCODER sonarán incluso
si sólo usa el teclado. Estos programas se guardaron con FOR-
MANT HOLD activado.
5.
Utilice la función Performance Edit para modifi car el soni-
do.
Al igual que con los programas de sinte, los programas de vo-
coder también se pueden utilizar para modifi car el sonido.
Para más información, consulte el Manual del Usuario del mi-
croKORG S (PDF).
Edición del sonido
Modifi car los parámetros de los programas y añadir diversos
efectos permite crear una enorme variedad de sonidos apasio-
nantes.
Cambiando el carácter del sonido o editando el nivel de cada
banda, los programas de vocoder permiten crear sonidos úni-
cos y originales.
Para más información sobre la edición, consulte el Manual del
Usuario del microKORG S (PDF).
1.
Gire el dial EDIT SELECT 1 o EDIT SELECT 2 para
seleccionar la sección en la que esté el parámetro que desea
editar.
2.
Gire los dial 1 a 5 para editar el parámetro asignado.
Las funciones correspondientes a cada potenciómetro apa-
recen en la lista , con los parámetros de los programas de
sinte en el lado izquierdo y los parámetros de los programas
de vocoder en el lado derecho.
Sugerencia: Si desea realizar ajustes precisos a un valor, man-
tenga pulsado la tecla SHIFT y pulse la tecla OCTAVE
SHIFT UP o DOWN .
3.
Guarde el programa.
Si selecciona un programa diferente o si se apaga el mi-
croKORG S antes de que el programa editado haya sido guar-
dado, todos los cambios hechos se perderán.
Guarde el programa
Los cambios efectuados a un programa pueden guardarse y
recuperarse después.
1.
Pulse la teclaWRITE .
El número de programa seleccionado parpadeará en la pantalla.
2.
Seleccione el nº de Programa en donde desea guardar los
Ajustes del Programa actual.
Use la tecla PROGRAM SELECT BANK SIDE , el dial
BANK SELECT , y las teclas PROGRAM NUMBER
para Seleccionar el nº de Programa donde desea guardar los
Ajustes del Programa actual. La pantalla mostrará el nº de
destino de guardado.
Si decide cancelar sin guardar Pulse la tecla SHIFT ilumi-
nada.
Nota: Como cuando se inicializa un programa lo hace por
defecto en la cara “d”, recomendamos seleccionar la cara “d”
como ubicación para guardar los programas editados.
3.
Pulse la teclaWRITE de nuevo para guardar los datos.
La pantalla mostrará “ ” y lod datos serán guardados.
microKORG S volverá al funcionamiento normal.
Función Favoritos
Se pueden asignar hasta ocho programas favoritos a las teclas
PROGRAM NUMBER , y cada uno de ellos puede recupe-
rarse de manera instantánea durante una actuación en directo.
Asignar un programa favorito
1.
Seleccione el número de programa al que se va a asignar el
programa favorito.
Utilice la tecla BANK SIDE de la sección PROGRAM
SELECT y el dial BANK SELECT junto con las teclas
PROGRAM NUMBER para seleccionar el número de pro-
grama donde desee asignar el programa favorito. El número
de programa seleccionado se indicará en la pantalla.
2.
Mantenga pulsada la tecla PROGRAM NUMBER .
El programa se asignará a la tecla PROGRAM NUMBER .
Nota: El programa favorito asignado al número de programa
queda guardado incluso aunque se apague el microKORG S.
Seleccionar un programa favorito
1.
Mantenga pulsada la tecla BANK SIDE para entrar en
el modo Favoritos.
La tecla BANK SIDE parpadeará en naranja y se ilumina-
rán todas las teclas PROGRAM NUMBER.
2.
Pulse una tecla PROGRAM NUMBER para seleccionar
el programa favorito asignado a ella.
3.
Para salir del modo Favoritos, pulse la tecla BANK SIDE .
Nota: Del modo Favoritos también se puede salir girando el
dial BANK SELECT .

Escuchar las canciones demo
MicroKORG S contiene varias canciones de demostración.
1.
Mantenga pulsada la tecla SHIFT y pulse la tecla AR-
PEGGIATOR ON/OFF .
2.
Para cambiar de canción demo durante la reproducción,
pulse la tecla OCTAVE SHIFT UP o DOWN .
También puede usar las teclas PROGRAM NUMBER 1–8
para seleccionar una canción de demostración.
3.
Al pulsar la tecla SHIFT , se detiene la reproducción de
la demo.
Apagado del microKORG S
1.
Gire el potenciómetro VOLUME para bajar el volumen.
2.
Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que la
pantalla se apague.
Dado que todos los datos de programa que no hayan sido
guardados se perderán al apagar el microKORG S, asegú-
rese de guardar primero sus ediciones. Los favoritos, algu-
nos parámetros GLOBAL, los parámetros MIDI y las fun-
ciones SHIFT (“MIDI FILTER”, “CONTROL CHANGE” y
“WRITE PROTECT”) se guardarán automáticamente.
No apague el microKORG S mientras se está llevando a
cabo un proceso, como por ejemplo mientras se está guar-
dando. Si lo hace, los datos de la memoria del microKORG
S pueden resultar dañados.
Función de apagado automático
La función de apagado automático apaga automáticamente
el microKORG si no se toca o no se realiza ninguna operación
con él durante un determinado periodo de tiempo. Al ajuste
de fábrica por defecto es 4 horas.
* Girar el potenciómetro VOLUME no se considera una
operación.
Ajuste de la función de apagado automático
1.
Mientras mantiene pulsada la tecla ARPEGGIATOR ON/
OFF , pulse el botón de encendido .
La pantalla indicará el ajuste actual de la función de apagado
automático (“ ”/“ ”) y la tecla PROGRAM NUMBER
1 parpadeará.
2.
Pulse la tecla PROGRAM NUMBER 1 .
La función se activará o desactivará alternativamente cada vez
que pulse la tecla.
Enable ( ): La unidad se apagará automáticamente si
transcurren cuatro horas sin utilizar el teclado o los conmuta-
dores (la función de apagado automático está activada).
Disable ( ): La unidad no se apagará automáticamente (la
función de apagado automático está desactivada).
Al cambiar el ajuste, parpadeará la tecla WRITE .
3.
Para guardar el ajuste, pulse la tecla WRITE .
La pantalla indicará “ ” y el ajuste se guardará. A conti-
nuación, el microKORG S se reiniciará automáticamente.
Si no desea guardar el ajuste o si cambia de idea, apague el
microKORG S manteniendo pulsado el botón de encendido
hasta que la pantalla se quede en blanco.
Insertar/cambiar las pilas
MicroKORG S puede también funcionar con pilas.
Las pilas no se incluyen. Necesitará adquirirlas a parte.
1.
Asegúrese que el interruptor de encen-
dido del microKORG S está apagado.
Luego abra la cubierta de las pilas si-
tuada en la parte inferior de la carcasa.
2.
Inserte seis pilas alcalinas AA.
Tenga cuidado de respetar la polaridad
correcta de las pilas.
3.
Cierra la cubierta de las pilas.
Cuando la carga de las pilas está baja,
en la pantalla aparece “ ” y no es
posible guardar datos.
En ese caso, conecte el adaptador de corriente o sustituya
las pilas, y a continuación haga el ajuste otra vez y guárde-
lo.
Especicaciones (abreviado)
Generador de tono o sistema:
Sistema de síntesis por modelado analógico
•
Programas de sinte:
Número de timbres : máximo 2 (cuando se usa
capas), Polifonía máxima : 4 voces
•
Programas de vocoder:
Polifonía máxima : 4 voces
Teclado:
37 notas (mini teclado, sensible a la velocidad, sin
aftertouch)
Efectos:
Efecto de modulación, Delay, ecualizador
Arpegiador:
UP, DOWN, ALT1/2, aleatorio, Trigger (6 tipos), por
pasos
Programas:
total 256 programas (cara A/B/C/D x 8 bancos x 8
programas)
Entradas:
•
Jack AUDIO IN 1 CONDENSER:
con conmutador MIC/LINE, Conector jack
+5V mini-jack
•
Jack AUDIO IN 1 DYNAMIC:
con conmutador MIC/LINE, Conector jack
1/4” (no balanceado)
•
Jack AUDIO IN 2 LINE:
Conector 1/4” jack (no balanceado)
Salidas:
Jack L/MONO, R, Jack Headphone (auriculares)
MIDI:
Conectores IN, OUT, THRU
Amplicación/Altavoces:
3W/4cm x 1, 0.5W/3.5cm x 2
Pantalla:
3-dígitos x 1 línea indicador luminoso de ocho seg-
mentos
Fuente de alimentación:
Adaptador de corriente alterna a corriente continua (9
V) incluido, seis pilas AAA (total 9 V)
Vida de las pilas:
aproximadamente 4 horas o más (utilizando pilas
alcalinas)
Dimensiones:
524 x 232 x 70 mm (W x D x H)
Peso:
2.5kg (sin pilas e incluyendo micrófono)
Accesorios incluidos:
micrófono de condensador, adaptador de corriente
(DC9V ), Guía de inicio rápido
* La apariencia y especifi caciones de este producto pueden cambiar
sin necesidad de notifi cación previa.

このたびはコルグ・シンセサイザー / ボコーダー micro
KORGS をお買い上げいただきまして、まことにありが
とうございます。
本製品を末永くご愛用いただくためにも、取扱説明書を
よくお読みになって正しい方法でご使用ください。
microKORGS には、以下の取扱説明書があります。
•安全上のご注意(別紙)
•microKORGS クイック・スタート・ガイド(本誌)
microKORG から microKORGS で追加された内蔵ス
ピーカーや機能の使用方法などについて説明しています。
•microKORGS 取扱説明書(PDF)
microKORGS の詳細な機能を説明しています。この取
扱説明書をコルグ・ウェブサイトからダウンロードして
ご覧ください。
内蔵スピーカーで再生する
電源を接続する
以下の手順で AC アダプターを電源に接続してください。
AC アダプターは必ず付属のものを使用してください。
1.
付属 AC アダプターを接続します。
• 付属 AC アダプターの DC プラグを、microKORG S
の AC アダプター電源端子 に接続します。
• AC アダプターのプラグを電源コンセントに接続しま
す。
Tip: 電源に電池を使用することができます。使用方法は
「microKORGS 取扱説明書」(PDF)の 6 ページをご覧
ください。
Note:電池で使用した場合、AC アダプターでの使用に
比べてスピーカーからの出力レベルが下がります。また、
電池残量によって段階的に出力レベルが下がります。
付属マイクを接続する
ボコーダー用の付属マイクを接続します。次の手順で付
属マイクを microKORGS に取り付けます。
マイクのネック部分に無理な力を加えたり、必要以上
に繰り返し折り曲げないでください。断線などの故障
の原因になります。
1.
付属マイクの柄を持ち、マイ
ク・ホルダーのスリットに付
属マイクの突起部分を合わせ
て差し込みます。このとき無
理に押し込まないでくださ
い。
付属マイクを取り外す場合
は、付属マイクの柄の部分を
持って、抜いてください。
2.
リア・パネルの AUDIO IN1 の [VOLUME 1] ノブ
を MIN 側に回し切り、[MIC/LINE] スイッチ
を MIC 側に設定します。
3.
AUDIOIN1 の CONDENSER 端子 に付属マイ
クのプラグを接続します。
ボコーダーの使用方法は「ボコーダーを演奏する」をご
覧ください。
スリット
突起
マイク
の柄
ネック
電源を入れる
1.
[VOLUME] ノブ を左に回して、音量を下げます。
2.
本機のディスプレイが点灯するまで [ 電源 ]スイッチ
を押し続けてオンにします。
3.
音量を調節する
鍵盤を弾きながら、音量を調節します。本機の [VOLUME]
ノブ を操作して、適当な音量になるよう調節してく
ださい。
内蔵スピーカーに関するご注意
• 音量やプログラムによっては、microKORGS 本体が
振動したり、音がビリつくことがあります。そのよう
な場合は、音量を絞ったり、ヘッドホンや外部のモニ
ターで出力してください。
• 内蔵スピーカーとマイクによりハウリングが発生する
場合は、マイクの向きや音量を調節してください。
• 内蔵スピーカー出力をオフにするには、Global メ
ニュー "Speaker oN/oFF" を oFF に設定します。ま
たは HEADPHONES 端子 にヘッドホンを接続し
てください。
プラグを
電源コンセントへ
付属ACアダプター
モニター・スピーカー
(アンプ内蔵)
ヘッドホン
MIDI
IN
MIDI
OUT
MIDIキーボード、音源モジュール、
リズム・マシン等
付属マイク
MIDI THRU端子
MIDI OUT端子
MIDI IN端子
マイク
ホルダー
[電源]スイッチ
DCプラグ
機能接地端子

プログラムを演奏する
プログラムを選択する
256 種類のプログラムから選びます。
1.
[BANKSIDE] キー を押して、プログラム・サイ
ドをA、b、Cまたはdに切り替えます。
ディスプレイにプログラム・サイドが表示されます。(工
場出荷時、サイド d には初期化されたプログラムが入っ
ています)
2.
[BANKSELECT] ダイヤル を回して、プログラ
ムのバンクを選択します。
工場出荷時には、TRANCE 〜 S.E./HIT にはシンセ・プ
ログラム、VOCODER にはボコーダー・プログラムが収
録されています。
3.
PROGRAMNUMBER[1] 〜 [8] キー を押して、
プログラム・ナンバーを選びます(LED 点灯)。
選んだ側の SYNTH/VOCODERLED が点灯します。
Note:プログラムは、サイド、バンク、ナンバーのいず
れかが変更された時点で切り替わります。
4.
鍵盤 を押して、音を確認してください。
演奏時にサウンドを変化させる
オクターブ、ピッチ、モジュレーション
1.
OCTAVESHIFT[UP]、[DOWN] キー を押して、
鍵盤に割り当てられている音域を切り替えます。
2.
[PITCH] ホイール でピッチ(音の高さ)をコン
トロールします。
3.
[MOD] ホイール でモジュレーション(音の抑揚)
の深さをコントロールします。
パフォーマンス・エディット
EDITCONTROLS[1] 〜 [5] の各ノブを回して、サ
ウンドを変化させます。
Note:パフォーマンス・エディット機能を有効にするに
は、[SHIFT] キー または点灯している PROGRAM
NUMBER キー を押します。
1.
[1] ノブでフィルターのカットオフ周波数を調整し、
音色の明るさが変化します。
2.
[2] ノブでフィルターのレゾナンス値を調整します。
音色に独特のクセがつきます。
3.
[3] ノブでフィルター EG、アンプ EG の音の立ち上
がりが変化します。
4.
[4] ノブでフィルター EG、アンプ EG のリリース・
タイム(音が消えるまでの時間)が変化します。
5.
[5] ノ ブ で ア ル ペ ジ エ ー タ ー や、LFO、DELAY
(TEMPOSYNCON 時)のテンポを調整します。
アルペジオ演奏をする
アルペジエーターは、鍵盤を和音で押さえたときに、そ
の構成音を自動的に分散して発音する機能です。
鍵
盤を和音で押さえると、右のように発音します。
(TYPE:UP)
1.
ARPEGGIATOR[ON/OFF] キー を押します。
(LED 点灯、赤:ラッチ・オン/オレンジ:ラッチ・オフ)
2.
鍵盤を和音で押さえると、アルペジオ演奏が始まります。
アルペジオを変化させる
3.
[EDITSELECT2] ダイヤル を回して、ARPEG.
A または ARPEG.B に合わせます。
4.
EDITCONTROLS の [1] 〜 [5] ノブ を回して、
パラメーターの値を変え、アルペジオの変化の仕方を
設定します。
例えば、手順 3 で ARPEG.A を選んだとき、[1] ノブを
回すとアルペジオのテンポが変わり、[3] ノブを回すと発
音するアルペジオの音の長さが変わります。また、[4] ノ
ブを回すとアルペジオ・タイプが変わり、発音する音符
の順番が変わります。ARPEG.B の [1] ノブでは鍵盤か
ら手を離してもアルペジオ演奏が続くかを設定するラッ
チを設定します。
Tip: ラッチは ARPEGGIATOR[ON/OFF] キー を
長押ししても、オン、オフが切り替えられます。
5.
PROGRAMNUMBER[1] 〜 [8] キー で、最大
8 ステップの発音のオン、オフを設定します。
キーを押してキーの LED を
消灯(オフの状態)させると、
ステップに対応する音符が休
符に変わり、違う演奏になり
ます(図参照)。
6.
APPEGGIATOR [ON/
OFF] キー を押すと
(キーの LED 消灯)、ア
ルペジオ演奏は停止しま
す。
TYPE: UP LAST STEP: 8
Table of contents
Languages:
Other Korg Synthesizer manuals

Korg
Korg Poly-800 User manual

Korg
Korg MS-20M User manual

Korg
Korg KROSS User manual

Korg
Korg TRITON Classic Product information sheet

Korg
Korg TRITON taktile User manual

Korg
Korg ES-50 Lambda User manual

Korg
Korg MS2000 Product information sheet

Korg
Korg EX-800 User manual

Korg
Korg MICROX X50 User manual

Korg
Korg Volca fm User manual

Korg
Korg Kaossilator Pro+ User manual

Korg
Korg PS-3300 User manual

Korg
Korg RK-100S User manual

Korg
Korg Kronos Analogic User manual

Korg
Korg DW-6000 User manual

Korg
Korg MONOPOLY POLYSIX MS-20 User manual

Korg
Korg PA 600 QT User manual

Korg
Korg MICRO X Product information sheet

Korg
Korg Prophesy User guide

Korg
Korg PA Series Quick start guide