Korona 24030 User manual

KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
Standmixer
English
Instruction Manual
Table Blender
24030

2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden
Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe
des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung
weiter.
Dieses Gerät ist zum Zerkleinern (Mixen und Pürieren) von
Lebensmitteln in kleinen Mengen geeignet. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren für den Benutzer. Das Gerät ist nur für
den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
Sicherheit:
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen
Verletzungsgefahren / Beschädigungen am Gerät!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren von Stromschlag!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können
zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres
Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät
entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt
und beschädigt wird.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
3
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
• Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens
benutzen.
• Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
• Gerät nicht im Freien benutzen.
Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt
lassen.
• Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis nur dann eine unbeaufsichtigte Benutzung des
Gerätes, wenn diese eine umfangreiche Unterweisung
erhalten haben, die ihnen eine gefahrlose Benutzung des
Gerätes erlaubt und diese die Gefahren bei unsachgemäßer
Benutzung verstehen. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege des Gerätes darf nicht von Kindern
unter 8 Jahren vorgenommen werden, es sei denn, diese
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Gerät und Netzkabel vor Kindern unter 8 Jahren unzugänglich
aufbewahren.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht
in Betrieb ist, oder bevor es gereinigt wird.
• Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen am
Gerät kommt.

4
• Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsfläche
herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes
zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen
scheuern.
• Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln.
Das Gerät nicht verwenden,
• wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• bei Funktionsstörungen.
• wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache
möglicherweise Schaden genommen hat.
Schäden an der Netzanschlussleitung müssen durch eine
autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert werden.
Nehmen Sie selbst niemals Veränderungen oder Reparaturen
an dem Gerät vor.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile.
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses einführen.
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem.
Gerätebezogene Sicherheitshinweise
Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/
Beschädigungen des Gerätes, elektrischem Schock und
Verbrennungen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d. h. zum
Mixen, Pürieren und Rühren von Lebensmitteln, sowie zum
Zerkleinern von Eiswürfeln benutzt werden.
• Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere
ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
5
• Bevor Sie das Gerät einschalten,stellen Sie sicher, dass
der Schutzdeckel inkl. Dosierverschlusss korrekt auf dem
Mixbehälter eingesetzt ist.
• Während des Betriebes niemals in den Mixaufsatz fassen.
Die Schneidklingen sind extrem scharf. Verletzungsgefahr!
• Das Gerät nur mit geschlossenem Deckel betreiben. Vor
Abnehmen des Deckels bzw. des Mixaufsatzes unbedingt
den Stillstand des Messers abwarten.
• Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten in den
Mixbehälter. Lassen Sie diese immer erst auf handwarme
Temperatur abkühlen und füllen Sie den Behälter nurzur
Hälfte. Verbrühungsgefahr!
• Wenn das Messer während des Betriebes blockiert, schalten
sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und
entfernen den Blockadegrund.
• Bei Verarbeitung von stückigen Lebensmitteln, den
Mixbehälter nur zu ¾ füllen, da das Mixgut durch die
Drehbewegung des Messers im Mixbehälter aufsteigt. Auch
bei Flüssigkeiten oder Zutaten, die beim Mixen aufschäumen,
sollten Sie den Behälter nur mit 1.5 Liter befüllen. Größere
Mengen in mehreren Arbeitsgängen verarbeiten.
• Betreiben Sie das Gerät niemal mit leerem Mixbehälter.
• Mixgut gegebenenfalls mit einem Teigschaber o.ä. von
der Mixbehälterwand entfernen. Gerät muss vorher
ausgeschaltet worden sein. Bei laufendem Gerät niemals
mit Gegenständen im Mixaufsatz hantieren.
• Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen wie z.B Herdplatten
stellen und nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben.
• Nach Benutzung und Reinigung denStandmixer wieder
zusammensetzen, um eine Verletzung am freiligenden
Schlagmesser zu vermeiden.
• Das Gerät Kindern unzugänglich machen.
• Kurzzeitbetrieb: 2 Minuten

6
1. Dosierverschluss (kann durch Drehen im Anti-Uhrzeigersinn
entnommen werden)
2. Deckel
3. Mixaufsatz aus Glas
4 .Messer
5. Motorblock
6. Drehschalter
7. Netzkabel mit –stecker
Produkt Beschreibung
7
5
6
3
1
2
4

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
7
Vor Erstgebrauch
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie
das Gerät/Zubehör auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
• Wickeln Sie das Netzkabel (7) vollständig ab.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, rutschfeste
und hitzebeständige Arbeitsfläche.
• Reinigen Sie den Standmixer wie unter Reinigung und
Pflege beschrieben.
Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen,
außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Babies
aufbewahren.
Bedienung
Ihr Standmixer eignet sich hervorragend zum Mixen und
Pürieren sowie zum Zerkleinern von Eiswürfeln, etc.
Achten Sie unbedingt darauf, dass während des
Betriebes Mixaufsatz, Deckel sowie Dosierverschluss
korrekt aufgesetzt sind!
Aufsetzen des Mixbehälters
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist
(0-Position).
• Den Mixbaufsatz (3) zum Befestigen auf den Motorblock (5)
leicht nach unten drücken und im Uhrzeigersinn drehen.
• Stellen Sie sicher, dass er fest aufsitzt. Ist der Mixaufsatz (3)
nicht richtig aufgesetzt, lässt sich das Gerät nicht einschalten.
Sicherheitsschalter: Der Standmixer ist mit einem
Sicherheitsschalter ausgestattet und lässt sich nur einschalten,
wenn der Mixaufsatz (3) korrekt auf dem Motorblock (5)
aufgesetzt ist.

8
Verarbeiten von Lebensmittel
Wenn Sie feste Zutaten mixen/pürieren möchten, so schneiden
Sie diese vorher in ca. 2 cm – 3 cm grosse Stücke. Keine
grossen Mengen einfüllen. Füllen Sie immer zuerst etwas
Flüssigkeit in den Glaskrug, bevor Sie feste Zutaten hinzufügen.
Die empfohlene max. Höchstmenge beträgt 1.5 L.
• Füllen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel (Früchte,
Gemüse, Säfte, etc.) in den Mixaufsatz (3) .
• Verschliessen Sie den Mixaufsatz (3) fest mit dem Deckel (2).
Setzen Sie den Dosierverschluss (1) in die Deckelöffnung ein
und verriegeln ihn durch Drehen imUhrzeigersinn.
• Stellen Sie sicher, dass der Deckel (2) fest sitzt .
• Schliessen Sie das Gerät an eine geeignet Steckdose an und
schalten Sie das Gerät an, indem Sie mit dem Drehschalter
(6) die gewünschte Geschwindigkeitsstufe auswählen.
• Um während des Mixvorgangs Zutaten/Flüssigkeit
hinzufügen zu können, nehmen Sie den Dosierverschluss (1)
im Deckel (2) heraus und fügen diese durch die Öffnung im
Deckel hinzu.
• Während des Mixvorgangs sollten Sie eine Hand auf den
Deckel des Geräts legen.
• Beim Verarbeiten von festeren oder dickflüssigen
Lebensmitteln, empfehlen wir Ihnen, das Gerät im Ice Crush/
Momentschalter Betrieb (P-Position) zu verwenden,um ein
Festsetzen des Messers zu vermeiden.
• Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät immer aus (6)
(0-Position) und ziehen Sie den Netzstecker (7).
• Zum Abnehmen des Mixaufsatzes (3) vom Motorblock (5),
diesen im Anti-Uhrzeigersinn drehen und nach oben heben.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
9
Geschwindigkeitsstufen
Mit dem Drehschalter (6) können Sie die Geschwindigkeit des
Motors bestimmen, indem Sie zwischen 1, 2 oder P (Ice-Crush
Funktion/Momentschalter), wählen.
Der Schalter (6) rastet in der P-Position nicht ein, halten
sie den Schalter in der P-Position oder drehen Sie ihn wiederholt
in die P-Position.
Zerkleinern von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfel in den Mixaufsatz (3) ein (nicht mehr
als 8 Stück ) und verschliessen diesen mit dem Deckel (2)
und Dosierverschluss (1). Stellen Sie den Drehschalter (6) für
wenige Sekunden auf P-Position (Impulsschalter) und wieder
auf die 0-Position (Aus). Sobald die Eiswürfel am Boden
des Glaskruges liegen, können Sie wieder auf die P-Position
schalten. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Eiswürfel die
gewünschte Konsistenz haben.
Achtung: Geben Sie die Eiswürfel immer nur bei
ausgeschaltetem Motor in den Mixbehälter.

10
Geschwindigkeitsstufe Anwendung
1 (Niedrig) für leichte Anwendungen mit
Flüssigkeiten (z.B. Instant-
Getränke, Cocktails, Milkshakes,
etc.)
2 (Hoch) für festere Konsistenz – mixen/
pürieren von Flüssigkeit und
Lebensmitteln (Sossen,
Babynahrung, Püree, etc.)
P (Momentschalter) zum Zerkleinern von Eiswürfeln
oder von Zutaten,die nur kurz
gemixt werden sollen
Achtung: Betreiben Sie den Standmixer nie länger als 2
Minuten (KB-Zeit) ohne Unterbrechung, danach muss
das Gerät für 10 Minuten abkühlen. Dieser Vorgang
kann 3 Mal wiederholt werden. Danach muss der
Standmixer für 30 Minuten abkühlen. Ansonsten
kann das Gerät beschädigt werden.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
11
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung unbedingt das Gerät ausschalten
(0-Position) und den Netzstecker (7) ziehen. Lassen Sie es
komplett abkühlen. Motorblock (5) und Netzkabel (7) niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät so bald als möglich nach Gebrauch mit einem
weichen, feuchten Tuch reinigen. Lassen Sie kein Wasser
in das Gerät eindringen. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel.
Nehmen Sie den Mixaufsatz (3) zum Reinigen immer vom
Motorblock (5). Mixbaufsatz (3), Deckel (2) und Dosierverschluss
(1) können mit etwas Spülwasser gereinigt werden.
Nachdem Sie den Mixaufsatz (3) vollständig entleert haben,
füllen Sie unmittelbar nach Gebrauch Wasser in den Mixbehälter
(3) und lassen Sie den Motor auf
P- Position für einige Sekunden laufen (Autoclean-Funktion).
Anschließend den Mixaufsatz (3) abnehmen, mit einer
Spülbürste reinigen und mit klarem Wasser nachspülen.
Danach gut abtrocknen.
Das Gerät und Zubehörteile sind nicht spülmaschinen geeignet.
Verletzungsgefahr!
Die Messerklingen des Schlagmessers sind extrem scharf.
Verletzungsgefahr!
Bewahren Sie Ihren Standmixer an einem sauberen, trockenen
und unzugänglichen Ort für Kinder auf.

12
Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen – gemäß Elektro-
und Elektronikgerätegesetz vom 4. Juli 2012 –
fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät
am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür
vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.
Ihr Standmixer 24030 befindet sich in einer
Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit
wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Nennleistung: 500 W
Fassungsvermögen: 1.5 L
KB-Zeit: 2 Minuten
Schutzklasse: II
KB-Zeit: Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man
ein Gerät ununterbrochen betreiben kann, ohne dass das
Gerät Schaden nimmt oder der Motor überhitzt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange abgeschaltet
werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Technische Änderungen vorbehalten!

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
13
Garantie und Service:
Vor der nachfolgenden Garantieregelung bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer
unberührt.
Wenden Sie sich im Reklamationsfall daher direkt an den
Händler.
KORONA gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler der Produkte.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen
• für Verschleißteile (z.B. Batterien)
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt
waren
• bei Eigenverschulden des Kunden
Für die Geltendmachung eines Garantiefalles ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu erbringen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur oder
Austausch der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
KORONA electric GmbH, Sundern.
Service Adresse:
KORONA Service
Am Steinbach 8
59872 Meschede-Enste
Telefon Hotline: 02933 90284-80
Mail: service@korona-electric.de
web: www.korona-electric.de

14
Intended Use
Before use, please read these instructions carefully and keep
them in a safe place for future reference. When passing on
the appliance to a third party, make sure to include these
instructions for use.
This appliance is intended and suitable for processing small
amounts of foods. All other use or modification of the appliance
is not intended by the manufacturer and might entail a risk of
damage or injury. This appliance is only intended for private
household use and not for commercial use!
Safety:
This symbol identifies hazards which may cause injuries!
This symbol identifies electric shock hazards!
General Safety Instructions
• Manufacturer takes no responsibility for any damage caused
by incorrect use.
• Incorrect or improper use can damage the appliance and
cause injuries to the user.
• Before connecting this appliance to the mains, make
sure your local voltage matches the technical data of the
appliance. Otherwise the appliance may overheat and get
damaged.
Caution! Danger of electric shock!
• Never put the appliance, cord or plug into water or any other
liquid.

Instruction Manual
ENGLISH
15
• Do not use the appliance near a sink or wash basin.
• Do not use the appliance with wet hands.
• Do not use the appliance outdoors.
An electric appliance is not a toy!
• Never leave the appliance unattended during use.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
• Always unplug your appliance when it is not in use, and
before cleaning.
• Always pull the plug – not the cord.
• Keep the appliance and the cord well away from any hot
surfaces to avoid any damage to the appliance.
• Make sure the cord may not inadvertently be pulled or cause
anyone to trip when in use. Do not allow the cord to hang
over sharp edges.
• Do not bend the cord or wind it round the appliance.
Do not use the appliance,
• if the cord is damaged.
• in case of malfunction.
• if the appliance was dropped or is damaged otherwise.
Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified
person/Customer Service. Never attempt to make any
modifications to or repair the appliance yourself.
• Only use accessories evaluated for use with this appliance.
• Never attempt to drive any objects into the appliance.

16
• Never attempt to open the housing yourself!
• The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
Special Safety Instructions
To avoid the possibility of injury/damage to the appliance,
electric shock and risk of burns!
• Only use the appliance for its intended purpose (processing
small amounts of foods) and as described in this manual.
• Place the appliance on an even and heat resistant surface.
• Before switching on the appliance, make sure that the top
cover incl. measuring cup has been firmly secured.
• Never touch the rotating parts/blades with your hands and/
or other objects when using the appliance. This could lead
to serious injuries and/or damage to the appliance.
• Do not open the cover while the appliance is in operation,
wait until all rotating parts have stopped moving.
• Never fill any boiling liquids into the mixing jug. Allow
those liquids to cool down first (lukewarm). Otherwise, the
appliance might overheat and/or the the glass of the mixing
unit could crack. This could lead to serious burns!
• If the cutting knife should experience any problems during
operation, switch off the appliance, disconnect it from the
mains and remove the blockage.
• Whilst processing pieces of food, only fill up the mixing jug to
¾, as the mix will rise due to the rotation of the blade. Also
only fill in 1.5 L of liquids or ingredients which will froth up
during the mixing process. Never process large quantities at
one time.
• Never let the appliance run empty.
• Before removing the top cover, switch off the appliance.
• If necessary, only remove the mix with a spatula. Appliance
must be switched off.

Instruction Manual
ENGLISH
17
• Never insert any objects while the appliance is in operation.
• Do not expose the appliance to direct sunlight and do not
use it in the vicinity of heat generating appliances.
• Reassemble the appliance after each use and cleaning, to
avoid injuries.
• Keep the appliance out of the reach of children.
• CO-Time: 2 minutes
Always make sure that during operation the glass jar,
top cover incl. measuring cup are properly attached !

18
1. Measuring Cup
2. Lid
3. Mixing unit
4. Cutting blade
5. Motor block
6. Rotary Switch
7. Power cord and plug
Product Description
7
5
6
3
1
2
4

Instruction Manual
ENGLISH
19
Before First Use
• Remove all packaging material and check whether the
appliance is complete and undamaged.
• Place the appliance onto an even and heat resistant surface.
• Fully unwind the power cord (7).
• Clean the appliance / detachable parts as specified under
“Cleaning and Care”.
Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and
babies, therefore keep them away to avoid suffocation.
Operation
Your table blender can be used for processing small
amounts of foods, e.g. pureeing, milk shakes, crushing
ice cubes etc.
Always make sure that during operation the glass jar,
top cover incl. measuring cup are properly attached !
Installing the Mixing Unit
• Make sure that the appliance is switched off (0-Position).
• Assemble the mixing unit (3) properly onto the motor block (5).
Press it slightly down and turn it clockwise until it is securely
engaged. If the mixing unit is not properly positioned, the
appliance cannot be switched on.
Safety Switch
Safety Switch: This appliance has an integrated safety
switch and can only be switched on when the mixing unit is
properly positioned onto the motor unit.

20
How to use the table blender
If you wish to process/blend solid ingredients, cut them into
pieces (2cm – 3 cm) first. Only place small quantities of food/
ingredients into the mixing unit (3) at a time. Always pour
some liquid into the mixing unit first, before adding the solid
ingredients. The recommended max. level is 1.5 L.
• Put the ingredients (fruits, vegetables, juices) into the mixing
unit (3).
• Place the lid (2) onto the mixing unit (3) and make sure that
is secured, insert the measuring cup (1) into the opening of
the lid (2) and turn it clockwise to lock it.
• Connect the appliance to a properly installed wall socket
and switch it on by choosing the desired speed setting (1, 2
or P).
• To add ingredients, once the mixing process has started,
simply remove the measuring cup (1) from the lid (2) by
turning it anti-clockwise and add the ingredients through the
opening of the lid(2).
• Always place your hand on top of the blender.
• When processing solid or very thick liquid ingredients, we
recommend that you use the blender in impulse mode
(P-setting) to prevent the blades from becoming stuck.
• After use always switch the appliance off (6) (0-Position) and
remove it from the mains.
• To remove the mixing unit (3) turn it anti-clockwise and
simply lift it off the motor (5) block.
Speed Setting
With the rotary switch (6), you can select the operating speed
of the appliance by choosing between 1 (low), 2 (high) or P (ice-
crush function/pulse switch).
When operating the appliance in P-position the switch
does not permanently engage. Once released, the appliance
switches off automatically.
Table of contents
Languages:
Other Korona Blender manuals