
19
IT INSTALLAZIONE DEL PIATTO DOCCIA
Disimballare il piatto doccia (A) e collocarlo nella posizione pre-
vista per l’installazione denitiva (part.1).
Per mezzo dei piedini gommati e regolabili mettere in bolla il
piatto e vericare che tutti i piedini appoggino a terra (part.2).
Bloccare i piedini con i controdadi previsti (part.3).
Montare il sifone (seguire le istruzioni incluse nella confezione),
allinearlo in direzione dello scarico sul pavimento, predisporre i
raccordi di collegamento tenendo conto che non sarà possibile
ispezionarlo una volta posto il box in posizione ed in ne proce-
dere al suo ssaggio denitivo sul piatto.
Preparare il sifone come indicato nei part. 4 e 5, ssare il tubo A1
(proveniente dallo scarico del piatto) al sifone; inoltre, soltanto nel
caso delle versioni EASY o TOP, collegare al sifone anche il tubo
A2 (proveniente dal raccordo di scarico caldaia).
GB INSTALLATION OF SHOWER TRAY
Unpack the shower tray (A) and place it in its nal location
(detail 1).
Use the adjustable rubber feet to level the tray and check that
all of the feet rest on the oor (detail 2).
Block the feet with the provided locking nuts (detail 3).
Install the drain (follow the instructions included in the package),
align it with the drain in the oor, set up the connections, taking
into account that it will not be possible to examine it once the
booth is in position, and nally proceed with its permanent at-
tachment to the shower tray.
Prepare the siphon as shown in details 4and 5, attach the tubeA1
(from the drain of the tray) to the siphon. Also, only for versions
EASY or TOP, connect the siphon to the tube A2 (coming from
the boiler drain connection).
DAUFSTELLUNG DER DUSCHTASSE
Die Duschtasse (A) aus der Verpackung nehmen und in ihrer
vorgesehenen, endgültigen Position aufstellen (Det.1).
Die Duschtasse mit Hilfe der verstellbaren Gummifüße in die
Waage bringen und überprüfen, ob alle Stellfüße am Boden
auiegen (Det.2). Die Stellfüße mit den dafür vorgesehenen
Justiermuttern blockieren (Det.3).
Den Siphon montieren (dazu die der Verpackung beiliegenden
Anleitungen befolgen), in Richtung der Abussönung im Boden
ausrichten und die Anschlüsse vorbereiten. Beachten Sie dabei,
dass der Siphon nach der Aufstellung der Duschwanne nicht
mehr überprüft werden kann. Fahren Sie dann mit der endgültige
Befestigung auf der Duschwanne fort.
Den Siphon wie in den Det. 4 und 5 gezeigt, vorbereiten und
das Rohr A1 (das vom Ablauf der Duschtasse kommt) am Siphon
befestigen; bei den Ausführungen EASY oder TOP, den Siphon
auch am Rohr A2 (das vom Anschlussstutzen des Kesselablaufs
kommt) anschliessen.
FR INSTALLATION DU RECEVEUR
Déballer le receveur de douche (A) et le placer sur l’emplacement
prévu pour l’installation dénitive (dét.1).
À l’aide des pieds réglables en caoutchouc, mettre à niveau le
receveur et vérier que tous les pieds reposent bien sur le sol
(dét.2).
Bloquer les pieds avec les contre-écrous prévus à cet effet
(dét.3).
Monter le siphon (suivre les instructions présentes à l’intérieur de
la confection), l’aligner en direction de l’évacuation au sol, prévoir
les raccords de branchement en tenant compte qu’il ne sera plus
possible de l’inspecter une fois la cabine installée et enn xer
dénitivement sur le receveur.
Préparer le siphon comme indiqué aux dét. 4 et 5, xer le tube
A1 (provenant de l’évacuation du receveur) au siphon ; dans le
cas des seules versions EASY ouTOP, raccorder aussi au siphon le
tube A2 (provenant du raccord d’évacuation de la chaudière).
ES INSTALACIÓN DEL PLATO DE LA DUCHA
Desembalar el plato de la ducha (A) y colocarlo en la posición
prevista para la instalación denitiva (det. 1).
Usando los pies de goma regulables, nivelar el plato y comprobar
que todos los pies se apoyen en el suelo (det. 2).
Bloquear los pies con las contratuercas previstas (det. 3).
Monte el sifón (siga las instrucciones incluidas en el paquete),
alinéelo en dirección al desagüe del suelo, prepare los racores de
conexión teniendo en cuenta que no será posible revisarlo una
vez se haya colocado la cabina en su posición y nalmente fíjelo
de manera denitiva en el plato.
Preparar el sifón como se indica en los det. 4 y 5, jar el tubo A1
(proveniente del desagüe del plato) al sifón; además, solo en el
caso de las versiones EASY oTOP, conectar al sifón también el tubo
A2 (proveniente del empalme del desagüe de la caldera).
PT INSTALAÇÃO DA BASE DO DUCHE
Desembale a base do duche (A) e coloque-a na posição prevista
para a instalação denitiva (det.1).
Através dos pés emborrachados e reguláveis coloque a base no
prumo e verique que todos os pés se apoiem no chão (det. 2).
Bloqueie os pés com as contraporcas previstas (det. 3).
Montar o sifão (seguir as instruções incluídas na embalagem),
alinhá-lo na direcção da descarga no piso, preparar as conexões
de ligação considerando que não será possível inspeccioná-lo
depois de ter colocado a cabina na posição e, enm, efectuar a
sua xação denitiva na base.
Prepare o sifão conforme indicado nos det. 4 e 5, xe o tubo A1
(proveniente da descarga da base) ao sifão; para além disso, so-
mente no caso das versões EASY ou TOP, junte ao sifão também
o tubo A2 (proveniente da junção de descarga da caldeira).