Koshin America Corporation GT-3 User manual

EN
Read this instruction manual before using product.
Keep this instruction manual for future reference.
Instruction Manual
[GT-3 • GT-5]
Garden Sprayer Powered by Dry Cell Battery
GardenMaster
DANGER
WARNING
CAUTION
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or property to damage.
SAFETY PRECAUTIONS
This instruction manual do not
cover all safety matters.
To ensure your safety, please read
instruction manual before use.
DANGER
Do not use this product with combustible solution such as gas or coal
oil. Otherwise equipment would be damaged or may cause injury.
Instruction
Manual
Instruction
Manual
Do not remodel this product.
This would cause failure or
erroneous function, triggering
possible injury.
Do not use this product with
chemical specified.
Strong acidity or alkalinity
may not be suitable.
Otherwise equipment would
damage or may cause injury.
Read P.4
"About Chemicals"
Wear protective items such
face guard, protective goggle,
and gloves to minimize
contact or inhalation of
chemical during spraying.
For Gardening
Hereunder information should not be neglected in order to use properly and to
prevent any harm and damage to user or others. Following information is very
important for the safety in handling this product.Please read them carefully.
CAUTION
Do not topple a
filled-up a tank.
Liquid can leak
from the air hole.
WARNING
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, JAPAN 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119 www.koshinpump.com
Spray head
Cap
Shoulder band
Body
Battery box
Nozzle holder
Battery box
eject button
Suction pipe
Strainer (Filter)
Capacity indication label Attention label
Tank
Tank knob
Buckle
Tank cap
(Liquid chemical
injection mouth)
Switch
Nozzle body
Discharge hose
Syringe
Accessories
Model
Tank Capacity
Hose Length
Nozzle Type
Total Extendable Length
Battery
Rating Voltage
Battery Life
(Continuous Spray)
Spray Volume
Shower Spraying Time
Shower Spray Angle
Jet Distance
Standard Accessory
Net Weight
Dimensions L W H (mm)
GT-3 GT-5
3 L 5 L
1.5 m (5 ft)
3-Stage Extendable, 1-Head
43
-
100 cm (16"
-
39")
DC 1.5 V 4 pcs
4.8 V
Approx.70 L (18 USG) (Alkaline Battery)
Approx.30 L (8 USG) (Manganese Battery)
Approx.240 ml/min (Shower Spray)
Approx.400 ml/min (Sharp Spray)
13 min 21 min
60
4 m (13 ft)
1 Spout
1.6 kg 1.7 kg
256 163 256 256 163 331
*Design and specifications are subject to change without notice.
PARTS NAME
SPECIFICATIONS
OVERSEAS OFFICE :
KOSHIN AMERICA CORP.
10-04 050031401
-1-

EN
Battery box
Battery eject button
(Press the button to eject battery box.)
Dissolve chemical in water completely in
a separate container before pouring into
tank.
Prepare batteries.
Pour chemical into tank.
CAUTION
Do not insert the battery in the wrong
direction.
Do not mix old and new or different
types of batteries.
CAUTION
Be sure that no previously used
chemical has been left in tank.
If so, chemical reaction may occur
generating harmful gas.
Do not exceed specified quantity.
This would shorten spraying duration.
Scale unit
of syringe : cc
(cc = g = ml)
3 cc
2 cc
1 cc
Turn the switch "ON".
Hold this part and turn spray head
Tighten
Loosen
Disperse chemical.
How to adjust spray
Wide range spray Sharp spray
Loosen the cap, nozzle length can be extendable to 43-100cm range.
Tighten
Cap
Loosen
Tighten
Loosen
How to adjust nozzle length.
Press the battery eject button, release
battery box and insert 4 batteries into
the box. (Match /)
CAUTION
Be careful of wind direction and surroundings. Spray chemical to target only.
When you place nozzle after spraying, please make top of the nozzle come higher
than tank. (For prevention of liquid leak)
HOW TO USE
Chemical to water ratio
Water
(L)
1
2
3
4
5
Chemical (cc)
500 1000 2000
2 1 0.5
421
6 3 1.5
842
10 5 2.5
-2-

EN
Label about attention matter stick on the product.
Replace name plate if damage or peeled, and please exchange it.
Pull buck
buckle.
Buckle
Then,
put up a
lower part.
Do not lift up
main body with
buckle. Use
handle on top.
To lift up main
body. Hold
knob down to
open tank down.
Catch on
main body
Tank catch
1
2 3
PARTS NAME
GT 3L tank (GT-3)
GT 5L tank (GT-5)
Battery box assy
Tank cap packing assy
Tank cap assy (with Packing)
Extendable nozzle assy (with Hose)
Spray head assy
Suction hose assy (for 3L) 130mm
Suction hose assy (for 5L) 205mm
Shoulder belt assy (with Buckle)
Caution label
Capacity indication label (GT-3)
Capacity indication label (GT-3)
Syringe
Instruction manual
GT pump assy
*Specification subject to change without notice for improvement purpose.
Fit main body
to tank
2
Hook on
the buckle
3 4
Push down
to "Click".
1
How to open tank
How to close tank
Hook the main body catch on tank catch.
AFTER USE PARTS LIST
1. Wash tank and cap thoroughly with clean water immediately after using.
2. Wipe off chemical remaining on back side of body.
3. Pour clean water into tank and clean nozzle and hose by spraying for 60 seconds.
4. Put this product in box after use to avoid direct sunlight and rainwater.
CAUTION
8
2
3
7
10 9
4
1
11
6
5
No.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
-
-
PARTS CORD
0500121
0500168
0508011
0500156
0508012
0508009
0508523
0508013
0508016
0508010
0500152
0500153
0500169
0500185
0500149
0508015
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Do not leave leftover chemical inside tank for long period of time.
This would damage parts and shorten product life.
-3-

EN
This sprayer is designed only for gardening purpose only. Do not use this product with
chemical specified may not be suitable for strong acidity or alkalinity and combustible
solution such as gas or coal oil.Always dissolve soluble powder in water completely.
Otherwise sprayer would shorten product life and pump performance.
SAFETY PRECAUTIONS
Cleaning spray head.
Unblock hole with a sharp
needle.
To close
To loose
Hole
Cleaning strainer.
Clean net part of strainer
Net
A
B
C
Priming water.
Take off pipe after turn the main body
upside-down.
Put a little water into pump ( ) and turn
on switch in upside-down position.
Use as normal after setting the main body
and tank. (Repeat this procedure till it spray)
No sound of
operation.
Operation sound
exists but does
not spray.
or
Poor spraying.
Battery weak.
Battery is not
installed correctly.
Battery weak.
Discharge hose bent.
Spray head blocked.
Strainer (Filter) blocked.
Not enough liquid in
a tank.
Inside of pump is dry.
Replace with new
batteries.
Install the batteries
correctly.
Replace with new
batteries.
Straighten discharge
hose.
Take apart and
clean spray head.
Take apart and
clean strainer (Filter).
Add liquid
Priming water.
ABOUT CHEMICALS
◎Check chart below for
Repairing service is available.
If listed procedures below do not work, labor/freight/parts are chargeable.
Symptom Cause Solution Procedure
*Please contact your dealer, if the above cannot solve the problem.
Procedure
B
Procedure
A
Procedure
C
UNSUITABLE CHEMICALS
-Inflammable liquid and solvent (Gasoline, Benzene, etc.)
-Kelthane (Dicofol), DDVP (Dichlorvos), Trefanocide, Pendimetalin, DCPA.
-Oleaginous chemical
-Insecticide except for gardening (for mosquito).
-Chemicals for livestock (Orthobencarb, Iodine etc.)
-Disinfectant (Cresol, Formalin, etc.)
Symptom Cause Solution Procedure
-4-

FR
Lire attentivement ce manuel avant l’usage.
Conservez ce manuel pour référence future.
Instructions du manuel
[GT-3• GT-5]
Pulvérisateur de jardin actionné par la batterie de la cellule sˉche
Maître de jardin
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation extrźmement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, elle entraĒnera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraĒner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, elle pourrait entraĒner des blessures plus ou moins graves
ou des biens des dommages.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Ce manuel d'instructions ne
couvre pas toutes les questions
de sécurité. Pour assurer votre
sécurité, lisez s'il vous plaĒt le
manuel d'instructions avant l'utilisation.
DANGER
Eviter d’utiliser ce matériel avec une solution de combustibles comme le
gaz ou l'huile de charbon, dans le cas contraire, le matériel serait
endommagé ou pourrait causer des dégČts.
Instructions
du manuel
Instructions
du manuel
Ne jamais refaire ce produit.
Au risque de provoquer les
erreurs, conduisant
d'éventuelles blessures.
Eviter d’utiliser le materiel produit
avec les produits chimiques
spécifiques. L'acidité ou
l'alcalinité forte peut ne pas
convenir. Autrement
l'équipement endommagerait
ou causerait des dommages.
Lire page 4
« concernant les
produits chimiques)
Portez des éléments de protection
face une telle garde, lunettes de
protection et des gants afin de
minimiser le contact ou
l'inhalation de produits chimiques
pendant la pulvérisation.
Pour le jardinage
Les informations Ci-dessous ne doivent pas źtre négligées afin d'utiliser correctement
et de prévenir toute atteinte et des dommages aux utilisateurs ou autres personnes.
Les informations qui suivent sont trŹs importantes pour la sécurité dans la manipulation
de ce produit. S'il vous plaĒt les lire attentivement.
ATTENTION
Ne renversez pas
un reservoir rempli,
Le liquide peut
s'échapper des
trous d'air.
AVERTISSEMENT
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, JAPON 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119 www.koshinpump.
Tźte de jet
Chapeau
Bande d'épaule
Corps
Boite de la
batterie
Support de bec
Bout dà eject de
la boite de batterie
Tube d'aspiration
Tamis (filtre)
Étiquette d'indication de capacité
Réservoir
Bouton de réservoir
Boucle
Couvercle du
reservoir (sortie dÃinjection
du liquide chimique)
Basculer
Corps du bec
Tuyau de
décharge
Syringue
Accessoires
Model
Capacite du reservoir
Longueur du tuyau
Type de bec
otal Extendable Length
Batteries
Tension d'estimation
Durªe de vie de la batterie
(Jet continu)
Volume Jet
Temps du jet de douche
Angle du jet de douche
Distance de gicleur
Accessoires du standard
Poids net
Dimensions L W H (mm)
5-TG3-TG L5L3 1.5 m (5 ft)
3-étape extensible, 1-tźte
43
-
100 cm (16"
-
39")
DC 1.5 V 4 pcs
4.8 V
Approx. 70 L (18 USG) (Batterie alcalin)
Approx.30 L (8 USG) ( Batterie de Mangan¿se)
Approx.240 ml/min (Jet de douche)
Approx.400 ml/min (Jet pointu)
13 min 21 min
60
4 m (13 ft)
1 Bec
1.6 kg 1.7 kg
256 163 256 256 163 331
Les Design ou specification sont sujet de changement sans notice.
NOMS DES PARTIES
SPECIFICATIONS
BUREAU ETRANGER
KOSHIN AMERICA CORP
Étiquette d'attention
-1-

FR
Boite de batterie
Boutton eject batterie
(Presser sur le bouton pour
sortir la batterie de la boite)
Dissoudre les produits chimiques dans un
récipient ąpart avant de verser dans le
reservoir.
Appreter les batteries.
Verser dans le réservoir de produits chimiques.
ATTENTION
N’inserer pas la batterie dans la
mauvaise direction ou position.
Ne pas confondre la veille et la
nouvelle batterie ou encore les types
de batteries.
ATTENTION
Assurez-vous qu'aucun produit
chimique utilisé précédemment
a été laissé dans le réservoir.
Si c'est le cas, des réactions
chimiques peuvent se produire
proviquant des gaz nocifs.
Ne pas dépasser la quantité spécifiée.
Cela permettrait de raccourcir la durée
de pulverization.
Unité d'échelle
de la seringue : cc
(cc = g = ml)
3 cc
2 cc
1 cc
Tourner le bouton de commende sur “ON”
Tenez la présente partie et tournez la tźte de jet
Serrer
Desserrer
Disperser le produit chimique
Comment ajuster le jet
Jet d'éventail Jet pointu
Détachez le chapeau, la longueur de bec peut źtre extensible ąla gamme de 43-100cm
Serrer
Chapeau
Desserrer
Serrer
Desserrer
Comment ajuster la longueur de bec.
Presser sur le bouton d’eject batterie, enlever
la batterie de sa boite puis inserer les 4
batteries dans la boite. (Match / )
ATTENTION
Faites attention de la direction de vent et autres choses tout autour. Pulvérisez le
produit chimique aux objectifs seulement.
Lorsque vous placez le bec aprŹs la pulverization, svp mettre le dessus du bec au
dessus du reservoir. (pour prevenir les fuites des liquides)
COMMENT UTILISER
Produit chimique pour arroser le rapport.
Eau
(L)
1
2
3
4
5
Produits chimiques (cc)
500 1000 2000
2 1 0.5
4 2 1
6 3 1.5
8 4 2
10 5 2.5
-2-

FR
Étiquette concernant le baton sur le produit.
Remplacez la plaque d'identification en cas des dommages ou d’épluche, et puis veuiller l’échangez-svp.
*Spécificationssujettes ąchangement sans préavis pour amélioration.
LISTE DES PARTIES
8
2
3
7
10 9
4
1
11
6
5
PARTS NAME
GT 3L tank (GT-3)
GT 5L tank (GT-5)
Battery box assy
Tank cap packing assy
Tank cap assy (with Packing)
Extendable nozzle assy (with Hose)
Spray head assy
Suction hose assy (for 3L) 130mm
Suction hose assy (for 5L) 205mm
Shoulder belt assy (with Buckle)
Caution label
Capacity indication label (GT-3)
Capacity indication label (GT-3)
Syringe
Instruction manual
GT pump assy
No.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
-
-
PARTS CORD
0500121
0500168
0508011
0500156
0508012
0508009
0508523
0508013
0508016
0508010
0500152
0500153
0500169
0500185
0500149
0508015
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tirer la
boucle
Buckle
Puis soulever
la partie
inferieure
Ne pas soulever la
partie principale
avec le boucle.
Utiliser le poignee
au dessus.
Pour soulever
la partie
superieure.
Porter le bouton en
dessous afin dÃouvrir
le reservoir.
Attacher a la
partie principale
Crochet du
Reservoir
1
2 3
Inserer la partie
principale au
reservoir
2
Accrocher sur
le boucle
3 4
Ramerner au
bas sur “Click”
1
Comment ouvrir le reservoir.
Comment fermer le reservoir
Accrocher la partie principale attachée aux crochets du reservoir.
APRES L’UTILISATION
1. Nettoyer le reservoir et le couvercle avec de l’eau proper immediatement aprŹs
l’utilisation.
2. Nettoyer le rest des produits chimiques a l’arriere du corps.
3. Verser l’eau propre sur le reservoire puis nettoyer le bec et le tuyau par la
pulverisation pendant 60 secondes.
4. Mettre ce produit dans la boite aprŹs usage afin d’eviter la lumiere du soleil et
les eaux des pluies.
ATTENTION
Ne laissez pas le reste des produits chimiques ąl'intérieur du réservoir pendant
une longue période.
Ceci endommagerait des piŹces et raccourcirait la vie du produit
-3-

FR
Ce pulvérisateur est conću seulement pour le jardinage seulement. N’utiliser pas ce
produit avec les produits chimiques, employer pas ce produit avec le produit chimique
spécifique ne peut pas convenir ąl'acidité ou l'alcalinité forte et la solution combustible
telle que le pétrole de gaz ou de charbon . Dissolvez toujours la poudre soluble dans
l'eau complŹtement. Autrement le pulvérisateur raccourcirait la vie de produit et
l'exécution de pompe.
PRECAUTIONS DE SECURITÉ
Le nettoyage des tźtes
de pulvérisation
Débloquer trou avec
une aiguille fine.
Fermer
Lösen
Trou
Tamis de nettoyage.
Nettoyez la piŹce nette du tamis
Net
A
B
C
L’eau d’amoricage.
Enlever le tuyau puis tourner la partie
principale du haut vers le bas.
Verser un peu d’eau dans la
pompe ( ) puis Allumer du haut
vers le bas.
Utiliser normallement aprŹs avoir fixe la partie
principale et le reservoir. ( Repeter cette
procedure jusqu'ące que la pulverisation se produise.
Pas de son
d’operation
Le Song
d’operation existe
mais ne pulverise
pas ou pulverisation
pauvre.
Batterie faible
La batterie
n’est pas installee
correctement.
Batterie faible
Tuyau de refoulement
pliés.
Tźte de pulvérisation
bloqué
Strainer bloqué
Pas assez de
liquide dans le reservoir
L’interieur de la
pompe est seche.
Remplacer des
nouvelles batteries
Installer les
batteries correctement
Remplacer des
nouvelles batteries
Redresser le tuyau
d'évacuation
Mettre de cote
et nettoyer le
tźte de jet
Mettre de cote
puis nettoyer
le tamis (filtre)
Ajout de Liquide
L’eau d’amoricage
A PROPOS DES PRODUITS CHIMIQUES
Voir le Graphique ci-dessous
La service de réparation est disponible.
Si les procédures énumérées ci-dessous ne fonctionnent pas, le
travail/fret/piŹces sont imputables.
Symptome Cause Solution Procedure
*
Contacter votre vendeur au cas les problemes ci-dessus evoques demeurent sans solution.
Procedure
B
Procedure
A
Procedure
C
PRODUITS CHIMIQUES PEU CONVENABLES
-Liquides et de solvants inflammables (essence, benzŹne, etc)
-Kelthane (Dicofol), DDVP (Dichlorvos), Trefanocide, Pendimetalin, DCPA
-Produit chimique oléagineux
-Insecticide exempté du jardinage (pour le moustique).
-Produits chimiques pour le bétail (Orthobencarb, iode etc.)
-Désinfectant (crésol, formaline, etc.)
Symptome Cause Solution Procedure
-4-

DE Vor dem Gebrauch bitte durchlesen.
Heben Sie diese Anleitung für späteren Gebrauch auf.
Bedienungsanleitung
[GT-3• GT-5
Gartenspr her GespeistdurchTrockenzellenbatterie
Gartenmeister
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
führt eine ausgebsprochen gefährliche Situation herbei, welche, falls nicht
vermieden, zum Tode oder zu einer schweren Verletzung f hren kann.
führt eine möglicherweise gefährliche Situation herbei, welche, falls nicht
vermieden, zum Tode oder zu einer schweren Verletzung f hren kann.
führt eine möglicherweise gefährliche Situation herbei, welche, falls nicht
vermieden, zu einer leichten Verletzung oder zu Sachschaden führen kann.
Sicherheitsmaćnahmen
Diese Bedienungsanleitung
erw‚ hnt nicht alle
Sicherheitsbelange. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch gut durch um Ihre
Sicherheit zu gew‚ hrleisten.
GEFAHR
Benutzen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit leicht entz ndlichen
Stoffen wie Gas oder Kohlen‡l. Anderenfalls k‡nnte die Ausr stung
beschädigt werden oder es könnte zu Verletzungen führen.
Bedienungsanl
eitung
Bedienungsanl
eitung
Nehmen Sie keinerlei Umbauten vor.
Dies w rde Fehlfunktion oder
Fehler hervorrufen, welche
m‡gliche Verletzungen
herbeif hren k‡nnten.
Nicht zusammen mit den folgenden
Chemikalien benutzen: stark ‚ tzende
oder alkalische Chemikalien sind nicht
passend. Anderenfalls k‡nnte die
Ausr stung besch‚ digt werden oder
es k‡nnte zu Verletzungen f hren.
Lesen Sie Seite 4
“Über Chemikalien”
Tragen Sie Schutzkleidung wie
Gesichtsmaske, Schutzbrille
sowie Handschuhe um
Kontakt mit oder Einatmen der
Chemikalien w‚ hrend des
Spr hens zu minimieren.
Für die Gartenpflege
Diese Informationen sollten nicht mićachtet werden zwecks sicheren Gebrauchs
und um Verletzungen von Nutzern oder Beschädigungen zu vermeiden. Die
folgenden Hinweise sind für den sicheren Gebrauch des Produktes wichtig. Bitte
befolgen Sie diese sorgf‚ ltig.
VORSICHT
Kippen sie niemals
einen gef llten Tank.
Fl ssigkeit k‡nnte
aus den Luftausl‚ ssen
austreten.
WARNUNG
]
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-STADT, KYOTO, JAPAN 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119 www.koshinpump.com
Sprühkopf
Kappe
Schulterband
Körper
Batteriebox
Düsenhalter
Batteriebox
Öffner
Saugrohr
Filter
Füllstandsanzeige
Tank
Tankknopf
Schnalle
Tankkappe
(Mund für
Flüssigchemikalien)
Schalter
Düsenkörper
Entleerungsrohr
Spritze
Zubehör
Modell
Tank kapazität
Schlauchlänge
Düsentyp
Vollständige ausziehbare Länge
Batterie
Betriebsspannung
Batterielebensdauer
(Dauersprühen)
Sprühvolumen
Zeit Duschsprühen
Duschsprühwinkel
Düsenreichweite
Standardzubehör
Nettogewicht
Abmaće LxWxH (mm)
5-TG3-TG L5L3 1.5 m (5 ft)
3-Stufe verlÇngerbar, 1-Kopf
43
-
100 cm (16"
-
39")
DC 1.5 V 4 Stk.
4.8 V
Vorauss. 70 L (18 USG) (Alkalische Batterie)
Vorauss. 30 L (8 USG) (Mangan Batterie)
Vorauss.240 ml/min (Duschsprühen)
Vorauss. 400 ml/min (starkes Sprühen)
13 min 21 min
60
4 m (13 ft)
1 Ausgiesser
1.6 kg 1.7 kg
256 163 256 256 163 331
*Design und Eigenschaften unterliegen Änderungen.
TEILENAMEN
EIGENSCHAFTEN
Überseebüro:
KOSHIN AMERICA CORP.
Sichtanzeige
-1-

DE
Batteriebox
(Drücken Sie den Knopf
um die Batteriebox herauszunehmen)
Lösen sie die Chemikalien vollständig in
einem separaten Behälter auf bevor sie
diese in den Tank füllen.
Batterien einsetzen.
Einfüllen der Chemikalien in den Tank.
VORSICHT
Legen sie die Batterien nicht in der
falschen Richtung ein.
Mischen Sie nicht verschiedene
Batteriearten oder neue und alte
miteinander
VORSICHT
Stellen Sie sicher daß sic him tank
keinerlei Reste von vormals benutzten
Falls doch, könnten gefährlich Gase durch
eine chemische Reaktion entstehen.
Füllen Sie nicht mehr als angegeben ein.
Dies würde die Sprühdauer verkürzen.
Rastermaß der
Spritze : cc
(cc=g=ml)
3 cc
2 cc
1 cc
Schalter auf “ON“ stellen.
Dieses Teil festhalten und Sprühkopf drehen.
Festziehen
Lösen
Einfüllen von Chemikalien.
Einstellen des Sprayens
Sprühen auf große Entfernung
Starkes Sprayen
Kappe lösen, Düsenlänge kann nun auf 43 – 100 cm Länge verstellt werden.
Festziehen
Loch
Lösen
Festziehen
Lösen
Einstellen der Düsenlänge
Batteriebox heraus und setzen Sie 4 Batterie
in die Box ein. (Achten Sie auf die richtige
Polung / )
VORSICHT
Passen sie gut auf die Windrichtung und Ihre Umgebung auf. Chemikalien nur auf das Ziel versprühen.
Halten Sie die Düse immer oberhalb des Tanks wenn Sie diese nach dem Sprühen ablegen.
(Um Undichtigkeiten zu vermeiden)
BENUTZUNG
Mischungsverhältnis Chemikalien mit Wasser
Wasser
(L)
1
2
3
4
5
Chemikalie (cc)
500 1000 2000
2 1 0.5
4 2 1
6 3 1.5
8 4 2
10 5 2.5
-2-

DE
Vorsichtsanzeige klebt auf dem Produkt.
Namenschild ersetzen wenn dieses besch‚ digt oder abgel‡st ist.
TEILELISTE
8
2
3
7
10 9
4
1
11
6
5
PARTS NAME
GT 3L tank (GT-3)
GT 5L tank (GT-5)
Battery box assy
Tank cap packing assy
Tank cap assy (with Packing)
Extendable nozzle assy (with Hose)
Spray head assy
Suction hose assy (for 3L) 130mm
Suction hose assy (for 5L) 205mm
Shoulder belt assy (with Buckle)
Caution label
Capacity indication label (GT-3)
Capacity indication label (GT-3)
Syringe
Instruction manual
GT pump assy
No.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
-
-
PARTS CORD
0500121
0500168
0508011
0500156
0508012
0508009
0508523
0508013
0508016
0508010
0500152
0500153
0500169
0500185
0500149
0508015
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
An der Schnalle
ziehen.
Schnalle
Nun das tiefere
Teil
aufnehmen.
Heben Sie den Hauptk‡rper
nicht mit der Schnalle
an, nutzen Sie
Um den
Hauptk‡rper
anzuheben, halten
Sie den Knopf unten
Schnalle
am Hauptk‡rper
Tankschnalle
1
2 3
Tank und
Hauptk‡rper
zusammensetzen
2
Verschliećen
der Schnalle
3 4
Niederdr cken
bis zum „Klick”.
Schliećen des Tanks
Verschließen Sie die Schnalle am Hauptkörper.
NACH DEM GEBRAUCH
1. Waschen sie unmittelbar nach dem Gebrauch den Tank sowie die Kappe
gründlich mit wasser aus.
2. Wischen Sie verbliebene Chemikalienrest von der Rückseite des K‡rpers ab.
3. Füllen Sie in den Tank sauberes Wasser ein und spr hen sie zur Reinigung die
Düsen und den Schlauch damit f r 60 Sekunden durch.
4. Lagern sie das Ger‚ t nach dem Gebrauch im Karton um direkte Sonneneinstrahlung
sowie Regenwasser zu vermeiden
VORSICHT
Dies k‡nnte Teile beschädigen und die Lebensdauer des Ger‚ tes verkürzen.
-3-

DE
Dieses Sprühgerät ist für Gartenarbeit gedacht. Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
ungeeigneten Chemikalien wie z.B. stark ätzende oder alkalische sowie leicht
entzündliche Chemikalien wie gas oder Kohlenöl. Lösen Sie Pulver immer vollständig
in Wasser auf. Bei Nichtbeachtung verkürzt sich die Lebensdauer des Gerätes und die
Pumpenleistung verschlechtert sich.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Reinigung des Sprühkopfes.
Säubern des Loches mit einer
spitzen Nadel
Schließen
Zu Lösen
Loch
Reinigung des Filters.
Netzbereich des Filters reinigen
Netz
A
B
C
Wasser einfüllen.
Nehmen Sie das Rohr ab nachdem
Sie den Körper umgedreht haben.
Füllen Sie ein wenig Wasser in den Tank
( ) und stellen Sie den Schalter auf die
Umkehrposition.
Normal benutzen nachdem Sie das Gerät
richtig aufgestellt haben.(Wiederholen Sie
diesen Vorgang bis es sprüht)
Kein
Betriebsgeräusch.
Betriebsgeräusch
vorhanden, jedoch
keine oder nur
schlechte
Sprühfunktion.
Leere Batterie
Batterie falsch
eingesetzt
Leere Batterie
Abflußrohr verbogen
Sprühkopf verstopft
Filter verstopft
Zu wenig Flüssigkeit
im Tank
Pumpeninhalt leer
Batterien ersetzen
Batterien sorgfältig
einsetzen
Batterien ersetzen
Abflußrohr geradebiegen
Ausbau und
Reinigung des
Sprühkopfes
Ausbau und
Reinigung des
Filters
Flüssigkeit zufügen
Wasser
einfüllen
ÜBER CHEMIKALIEN
Prüfen Sie die untenstehende Liste für
Reparaturservice ist erhhältlich.
Falls untenstehende Prozeduren nicht zur Lösung führen sind Arbeit/Fracht/Teile
anrechenbar.
Symtom Grund Lösung Vorgang
*Falls vorgenannte Maßnahmen nicht weiterhelfen, Händler verständigen.
Vorgang
B
Vorgang
A
Vorgang
C
UNGEEIGNETE CHEMIKALIEN
-Entzündliche Flüssigkeiten und Lösungen (Benzine, Benzol usw.)
-Kelthane (Dicofol), DDVP (Dichlorvos), Trefanozide, Pendimetalin, DCPA
-Ölhaltige Chemikalien.
-Insektizide außer für gärtnerische Zwecke (gegen Mücken).
-Chemikalien für Lebendvieh (Orthobencarb, Iodine usw.).
-Desinfektionsmittel (Cresol, Formalin, usw.).
Symtom Grund Lösung Vorgang
-4-

IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
[GT-3 • GT-5]
Nebulizzatore da giardino alimentato con batteria a secco
GardenMaster
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
PRECAUZIONI (DI SICUREZZA)
Questo manuale di istruzioni
non tratta tutte le problematiche
relative alla sicurezza.
Per assicurare la sicurezza dell'utente, si prega
di leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
PERICOLO
Non utilizzare questo prodotto con soluzioni combustibili come benzina o petrolio
in caso contrario l'apparecchiatura potrebbe riportare dei danni o causare lesioni.
MANUALE DI
ISTRUZIONI
MANUALE DI
ISTRUZIONI
Non rimodellare questo prodotto.
Ciėpotrebbe causare una rottura
o un funzionamento errato,
scatenando possibili lesioni.
Non utilizzare questo prodotto con
i prodotti chimici specificati. Una
forte aciditąo alcalinitąpotrebbe
non essere adatta al prodotto.
In caso contrario l'apparecchiatura potrebbe
riportare dei danni o causare lesioni.
Per il giardinaggio
ATTENZIONE
Non rovesciare il
serbatoio pieno:
il liquido potrebbe
fuoriuscire dal
foro di ventilazione.
AVVERTENZA
Indica una situazione di rischio imminente che, se non evitata,
causerąla morte o una lesione grave.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, puėcausare la morte o una lesione grave.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
potrebbe causare una lesione lieve o moderata o un danno alla proprietą.
Leggere il par. 4
"A proposito dei
prodotti chimici".
Indossare indumenti protettivi come
maschera, occhiali protettivi, e
guanti per minimizzare il
contatto con o l'inalazione
dei prodotti chimici
durante le operazioni di
nebulizzazione.
Leggere questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Conservare questo manuale di istruzioni per riferimenti futuri.
Per poter utilizzare correttamente l'apparecchiatura e prevenire qualsiasi lesione e
danno all'utente o ad altre persone non si devono trascurare le informazioni
riportate di seguito. Le informazioni che seguono sono molto importanti per
utilizzare in sicurezza il prodotto. Si prega di leggerle con attenzione.
Testa di
nebulizzazione
Cappuccio
Tracolla
Corpo
Alloggiamento
batteria
Portaugello
Pulsante di
estrazione
batteria
Tubo di
aspirazione
Filtro di
depurazione
Etichetta (di indicazione) capacit·
Serbatoio
Etichetta di
attenzione
Manopola
del serbatoio
Fibbia
Tappo serbatoio
(bocca di iniezione
prodotti chimici liquidi)
Interruttore
Corpo dell'ugello
Tubo di
scarico Siringa
Accessori
Modello
Capacit· serbatoio
Lunghezza del tubo
Tipo di ugello
Lunghezza totale esteso
Batteria
Potenza di voltaggio
Durata della batteria
(nebulizzazione continua)
Volume di nebulizzazione
Tempo di nebulizzazione a doccia
Angolo di nebulizzazione a doccia
Distanza del getto
Accessori standard
Peso netto
Dimensioni L W H (mm)
GT-3 GT-5
3 L 5 L
1.5 m (5 ft)
Allungabile a 3 stadi, 1 testa
43
-
100 cm (16"
-
39")
DC 1.5 V 4 confezioni
4.8 V
Circa 70 L (18 USG) (batteria alcalina)
Circa 30 L (8 USG) (batteria al manganese)
Circa 240 ml/min (spruzzo a doccia)
Circa 400 ml/min (spruzzo diretto)
13 min 21 min
60
4 m (13 ft)
1 beccuccio
1.6 kg 1.7 kg
256 163 256 256 163 331
*Design e specifiche possono essere soggetti a modifiche senza preavviso.
NOME PEZZI
SPECIFICHE
12, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, GIAPPONE 617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119 www.koshinpump.com
UFFICI ESTERO :
KOSHIN AMERICA CORP.
-1-

IT
Preparazione delle batterie
Riempimento del serbatoio con il prodotto chimico
Unitądi misura
della siringa : cc
(cc = g = ml)
3 cc
2 cc
1 cc
Girare l'interruttore su "ON".
Tenere questa parte e girare la testa
del nebulizzatore
Stringere
Allentare
Spargimento dei prodotti chimici
Come regolare lo spruzzo
Spruzzo a doccia Spruzzo diretto
Una volta allentato il cappuccio, la lunghezza dell'ugello puėessere estesa da
43 a 100 cm.
Stringere
Cappuccio
Allentare
Stringere
Allentare
Regolazione della lunghezza dell'ugello
ATTENZIONE
Fare attenzione alla direzione del vento e all'ambiente circostante.
Nebulizzare il prodotto chimico solamente sull'obiettivo.
Quando si riposiziona l'ugello dopo la nebulizzazione, mantenere la parte superiore
dell'ugello in posizione piĚalta rispetto al serbatoio (per impedire la perdita di liquidi.)
MODALITňD'USO
Percentuale acqua/ prodotti chimici
Alloggiamento
delle batterie.
ATTENZIONE
Non inserire la batteria nella direzione
sbagliata.
Non mescolare batterie vecchie e nuove
o tipi differenti di batteria.
ATTENZIONE
Assicurarsi che nel serbatoio non resti alcun
residuo dei prodotti chimici utilizzati in
precedenza. In caso contrario potrebbero
generarsi reazioni chimiche che producono gas
dannosi.
Non superare le quantitąspecificate; ciėpotrebbe
accorciare la durata della nebulizzazione.
Pulsante di estrazione
delle batterie.
(premere il pulsante per
estrarre l'alloggiamento
delle batterie.)
Premere il pulsante di estrazione delle
batterie, sbloccare l'alloggiamento
delle batterie e inserire 4 batterie
nell'alloggiamento.
(far corrispondere / )
Far sciogliere completamente il prodotto
chimico in acqua in un contenitore separato
prima di versarlo nel serbatoio.
Acqua
(L)
1
2
3
4
5
Prodotto chimico (cc)
500 1000 2000
2 1 0.5
421
6 3 1.5
842
10 5 2.5
-2-

IT
Le etichette di attenzione vanno apposte sul prodotto.
Sostituire l'etichetta del modello se danneggiata o se si stacca,.
*Specifiche soggette a modifica senza preavviso al fine di migliorare il prodotto.
ELENCO PEZZI
8
2
3
7
10 9
4
1
11
6
5
PARTS NAME
GT 3L tank (GT-3)
GT 5L tank (GT-5)
Battery box assy
Tank cap packing assy
Tank cap assy (with Packing)
Extendable nozzle assy (with Hose)
Spray head assy
Suction hose assy (for 3L) 130mm
Suction hose assy (for 5L) 205mm
Shoulder belt assy (with Buckle)
Caution label
Capacity indication label (GT-3)
Capacity indication label (GT-3)
Syringe
Instruction manual
GT pump assy
No.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
-
-
PARTS CORD
0500121
0500168
0508011
0500156
0508012
0508009
0508523
0508013
0508016
0508010
0500152
0500153
0500169
0500185
0500149
0508015
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tirare
indietro la
fibbia.
La fibbia
Quindi
sollevare
la parte
inferiore.
Non sollevare il corpo principale con la
fibbia.Usare la maniglia presente sulla
parte superiore.
Per sollevare il
corpo principale,
tenere la manopola
verso il basso per
aprire il serbatoio
inferiore.
Agganciare
sul corpo
principale.
Agganciare sul serbatoio.
1
2 3
Posizionare il
corpo principale
sul serbatoio.
2
Agganciare
sulla fibbia.
3 4
Spingere verso
il basso fino a
sentire un clic.
1
Apertura del serbatoio
Chiusura del serbatoio
Agganciare il gancio del corpo principale sul gancio del serbatoio.
DOPO L'USO
1. Lavare accuratamente il serbatoio e il tappo con acqua pulita immediatamente dopo l'uso.
2. Detergere i prodotti chimici rimanenti dalla parte posteriore del corpo dell'apparecchiatura.
3. Versare acqua pulita nel serbatoio e pulire l'ugello e il tubo nebulizzando per 60 secondi.
4. Riporre il prodotto nella scatola dopo l'uso per evitare l'esposizione alla luce diretta del
sole e alla pioggia.
ATTENZIONE
Non lasciare resti di prodotti chimici all'interno del serbatoio per lunghi periodi di tempo
per non provocare danni alle parti e ridurre la vita del prodotto.
-3-

IT
PRECAUZIONI
Pulizia della testa di
nebulizzazione.
Sbloccare il foro con un ago affilato.
Per chiudere
Per aprire
Foro
Pulizia del filtro.
Pulire l'area a rete del filtro.
Rete
A
B
C
Nessun rumore
che indichi il
funzionamento
L'apparecchiatura
emette rumore
ma non nebulizza
O
Getto debole
Le batterie
sono scariche
Le batterie non
sono state installate
correttamente
Le batterie
sono scariche
Il tubo di scarico Ź
piegato
La testa di
nebulizzazione Ź
bloccata
Il filtro di depurazione
Źbloccato
Non c'Źabbastanza
liquido nel serbatoio
La parte interna della
pompa Źsecca
Sostituire con
batterie nuove
Installare
correttamente
le batterie
Sostituire con
batterie nuove
Raddrizzare il
tubo di scarico
Smontare e
pulire la testa di
nebulizzazione
Smontare e
pulire il filtro
Aggiungere liquido
Caricare l'acqua
A PROPOSITO DEI PRODOTTI CHIMICI
Controllare la tabella che segue per
ťdisponibile un servizio riparazioni.
Qualora le procedure elencate di seguito non funzionassero,
manodopera/trasporto/parti sono a carico dell'utente.
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE PROCEDURA
*Se quanto sopra non risolve il problema si prega di contattare il proprio rivenditore
di fiducia.
PROCEDURA
B
PROCEDURA
A
PROCEDURA
C
PRODOTTI CHIMICI NON ADATTI
- Liquidi e solventi infiammabili (benzina, benzene, ecc.)
- Kelthane (Dicofol), DDVP (Dichlorvos), Trefanocide, Pendimetalin, DCPA.
- Prodotti chimici oleosi.
- Insetticida, eccetto i prodotti per il giardinaggio (per le zanzare.)
- Prodotti chimici per il bestiame (Orbencarb, iodio ecc.)
- Disinfettanti (cresolo, formalina ecc.)
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE PROCEDURA
Caricare l'acqua.
Dopo aver capovolto il corpo principale
dell'apparecchiatura, estrarre il tubo.
Aggiungere un po' di acqua nella pompa
( ) e accendere l'interruttore in posizione
capovolta. Utilizzare come al solito dopo
aver posizionato il corpo principale e il
serbatoio. (Ripetere la procedura fino a che
la nebulizzazione funziona).
Questo nebulizzatore Źstato progettato unicamente per il giardinaggio.
Non utilizzare il prodotto con i prodotti chimici specificati, che potrebbero non essere
adatti a causa della loro forte aciditąo alcalinitą, nŹcon soluzioni combustibili come
benzina o petrolio. Sciogliere sempre completamente in acqua le polveri solubili.
In caso contrario il prodotto nebulizzato riduce la vita del nebulizzatore e le
prestazioni della pompa.
-4-

ES
Leer este manual de instrucciones antes de usar el producto.
Mantener este manual de instrucciones para referencias futuras.
Manual de instrucciones
[GT-3• GT-5]
Rociadordejardín debatería seca
GardenMaster
PELIGRO
ADVERTENCIA
AVISO
indica una situación de peligro inminente, la cual, si no se evita,
conducir a la muerte o serios daì os.
indica una situación de peligro potencial, la cual si no se evita,
podría conducir a la muerte o serios daĖos.
indica una situación de peligro potencial, la cual si no se evita,
puede conducir a la muerte o serios daĖos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones
no cubre todos los temas de
seguridad. Para asegurar su
seguridad, por favor lea el
manual de instruciones antes de usar.
PELIGRO
No usar este producto con combustible en soluciÄn como gas o parafina.
De lo contrario el equipo se daĖaría o causaría daĖos.
Manual de
instruciones
Manual de
instruciones
Nunca remodelar este producto.
Esto causaría fallos o funciones
incorrectas, provocando
posibles daì os.
No usar este producto con
químicos especificados. Gran
acidez o alcalinidad pueden ser
inadecuados. De lo contrario
el equipo se daĖaría o
causaría daĖos.
Leer P.4
"Sobre químicos"
Usar artículos protectores como
m scara para el rostro, gafas
protectoras, y guantes para
minimizar el contacto o
inhalación del producto químico
durante el rociado.
Para jardinería
Para usar correctamente este producto la siguiente informaciÄn debe cumplirse y
así evitar cualquier perjuicio o daĖo al usuario u otros. Esta información es muy
importante para la seguridad en el manejo de este producto. Por favor leer
cuidadosamente.
AVISO
No volcar un
tanque lleno. El
líquido puede
gotear desde el
orificio de aire.
ADVERTENCIA
, KAMI-HACHINOTSUBO KOTARI, NAGAOKAKYO-CITY, KYOTO, JAPON617-8511
TEL.+81-75-954-6111 FAX.+81-75-954-6119 www.koshinpump.com
Cabeza
rociadora
Casquete
Faja de hombros
Cuerpo
Caja de batería
Porta boquilla
Botón de
expulsión para
la caja de batería
Tubo de succión
Filtro
Etiqueta de indicación
de capacidad
Tanque
Pomo del tanque
Hebilla
Casquete de tanque
(boca de inyección
del químico líquido)
Interruptor
Cuerpo de
la boquilla
Manguera de
descarga
Jeringa
Accesorios
Modelo
Capacidad del tanque
Largo de manguera
Tipo de boquilla
Largo total extensible
Batería
Tensión nomina
Vida útil de la batería
(Rociado continuo)
Volumen de rociado
Tiempo de rociado de ducha
Ángulo de rociado de ducha
Distancia del chorro
Accesorio est ndar
Peso neto
Dimensiones L W H (mm)
5-TG3-TG L5L3 1.5 m (5 ft)
3-Fase Extensible,, 1-Cabeza
43
-
100 cm (16"
-
39")
DC 1.5 V 4 unidades
4.8 V
Aproximadamente 70 L (18 USG) (batería alcalina)
Aproximadamente.30 L (8 USG) (batería de manganeso)
Aproximadamente 240 ml/min (rociado de ducha)
Aproximadamente 400 ml/min (rociado fuerte)
13 min 21 min
60
4 m (13 ft)
1 pico
1.6 kg 1.7 kg
256 163 256 256 163 331
El diseĖo y especificaciones se sujetan a cambios sin previo aviso.
NOMBRE DE LAS PARTES
ESPECIFICACIONES
OFICINA EN EL EXTRANJERO :
KOSHIN AMERICA CORP.
Etiqueta
de atención
-1-

ES
Caja de baterías
Botón para expulsar la batería
(Presionar el botón para expulsar la batería)
Disolver el químico lo suficiente en un
recipiente separado antes de verterlo
dentro del tanque.
Preparar las baterías.
Verter químico dentro del tanque.
AVISO
No insertar la batería en la dirección
incorrecta.
No mezclar viejas y nuevas baterías
o diferentes tipos.
AVISO
Asegurarse de que el químico
usado anteriormente no ha sido
dejado en el tanque.
Si es así, puede ocurrir una reacción
química que genere gas nocivo.
No exceder la cantidad especificada.
Esto puede acortar la duración del rociado.
Unidad de escala
de jeringa : cc
(cc = g = ml)
3 cc
2 cc
1 cc
Encender el interruptor.
Tomar esta parte y encender la cabeza del rociador.
Estirar
Aflojar
Disperar el químico.
Cómo ajustar el rociado
Rociador alcance ancho Rociado fuerte
Soltar el casquete, el largo de la boquilla puede extenderse de 43 a 100 cm.
Estirar
CasqueteAflojar
Estirar
Aflojar
Cómo ajustar el largo de la boquilla.
Presionar el botón para expular la batería, sacar
la caja de las baterías e inserter 4 baterías
dentro de la caja. (Emparejar / )
AVISO
Tener en cuenta la dirección del viento y el entorno. Rociar el químico solamente al objetivo.
Cuando ponga la boquilla luego del rociado, por favor haga que la punta de la boquilla sea
más alta que el tanque. (Para prevenir la fuga de líquido)
CÓMO USAR
Químico para el radio del agua
Agua
(L)
1
2
3
4
5
Químico (cc)
500 1000 2000
2 1 0.5
4 2 1
6 3 1.5
8 4 2
10 5 2.5
-2-

ES
Etiqueta sobre temas de atención pegada al producto.
Reponer la placa de nombre si se daĖa o despega, por favor cambiarla.
*Especificaciones para mejoras sujetas a cambios sin previo aviso.
LISTA DE LAS PARTES
8
2
3
7
10 9
4
1
11
6
5
PARTS NAME
GT 3L tank (GT-3)
GT 5L tank (GT-5)
Battery box assy
Tank cap packing assy
Tank cap assy (with Packing)
Extendable nozzle assy (with Hose)
Spray head assy
Suction hose assy (for 3L) 130mm
Suction hose assy (for 5L) 205mm
Shoulder belt assy (with Buckle)
Caution label
Capacity indication label (GT-3)
Capacity indication label (GT-3)
Syringe
Instruction manual
GT pump assy
No.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
-
-
PARTS CORD
0500121
0500168
0508011
0500156
0508012
0508009
0508523
0508013
0508016
0508010
0500152
0500153
0500169
0500185
0500149
0508015
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tirar de la
hebilla.
Buckle
Luego,
levantar
una parte
baja,
No levantar el cuerpo
principal con la
hebilla. Usar una
asa en la parte
de arriba.
Para levantar el
cuerpo principal.
Sujetar el pomo
hacia abajo para
abrir el tanque.
Agarrar el
cuerpo principal.
Agarre del tanque.
1
2 3
Encajar el cuerpo
principal al tanque.
2
Colgar sobre
la hebilla
3 4
Apretar para
hacer "Click"
1
Cómo abrir el tanque
Cómo cerrar el tanque
Colgar el cuerpo principal, agarrar el cuerpo sobre el tanque.
LUEGO DE USAR
1. Lavar el tanque y el casquete a produndidad con agua limpia inmediatamente
después de usar.
2. Quitar el químico restante de la parte trasera del cuerpo.
3. Verter agua limpia dentro del tanque y limpiar la boquilla y la manguera mediante
rociado durante 60 segundos.
4. Poner este producto en una caja luego de usar para evitar la exposición directa a
los rayos solares o lluvia.
AVISO
No dejar químico restante dentro del tanque durante un largo período de tiempo.
Esto puede daĖar las partes y acortar la vida útil del producto.
-3-

ES
Este rociador está diseĖado sólo para jardinería. No usar este producto con químicos
especificados ya que puede ser inapropiado para gran acidez o alcalinidad o
combustibles en solución tales como gas o parafina. Siempre disolver el polvo soluble
completamente en agua. De lo contrario el rociador podría acortar la vida útil del
producto y el funcionamiento de la bomba.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Limpieza de la
cabeza rociadora.
Desbloquear el agujero con
una aguja afilada.
Para cerrar
Aflojar
Agujero
Limpieza del filtro.
Limpiar la parte de la red del filtro.
Red
A
B
C
Agua preparada.
Sacar el tubo luego de girar el cuerpo
principal al revés.
Poner un poco de agua en la bomba ( )
y encender el interruptor en posición inversa.
Usar de forma normal luego de poner el
cuerpo principal y tanque. (Repetir este
procedimiento hasta que rocíe)
No hay
sonido de operación
El sonido de
operación existe
pero no rocía o
rocía poco
Batería débil.
Batería
instalada
incorrectamente.
Batería débil.
Manguera de
descarga doblada.
Cabeza rociadora
bloqueada.
Filtro bloqueado.
No hay suficiente
líquido en el tanque.
Dentro de la bomba
está seco.
Reponer con
nuevas baterías.
Instalar las
baterías correctamente.
Reponer con
nuevas baterías.
Enderezar la manguera
de descarga.
Separar y
limpiar la
cabeza rociadora.
Separar y
limpiar el filtro.
Agregar líquido.
Agua preparada.
SOBRE QUÍMICOS
Revisar la tabla siguiente para
Servicios de reparaciones disponibles.
Si los procedimientos listados a continuación no funcionan, el
trabajo/flete/partes son variables.
Síntoma Causa Solución
*Por favor contacte su vendedor, si lo mencionado arriba no soluciona el problema.
B
A
C
QUÍMICOS INADECUADOS
-Líquidos inflamables y solventes (Gasolina, Benzeno, etc.)
-Kelthane (Dicofol), DDVP (Dichlorvos), Trefanocide, Pendimetalin, DCPA.
-Químico oleaginoso.
-Insecticidas excepto para jardinería (para mosquito).
-Químicos para ganado (Orthobencarb, Iodine etc.).
-Desinfectantes (Cresol, Formalin, etc.).
Síntoma Causa Solución
Procedimiento
Procedimiento
Procedimiento
Procedimiento
Procedimiento
-4-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: