krakpol 102/246028 User manual

10 1 2
8 9
12.
PL
Delikatnie wsuwamy spód szuady (rysunek 8)
GB
Carefully slide the bottom of the drawer (gure 8).
D
Sanft schieben wir Unterseite der Schublade (Zeichnung 8)
F
Insérez doucement le fond du tirroir (image n° 8)
13.
PL
Przedni panel szuady uzbrajamy w śruby, w bocznych częściach szuady w górnym i dolnym otworze powinny znaleźć się kołki stabilizujące.
GB
Tighten the screws on the front panel of the drawer. In the sides of the drawer in the top and bottom of the hole should be at stabilizing pins.
D
Frontplatte der Schublade sttaten wir mit der Schrauben aus, in den Seiten der Schublade in der oberen und der unteren Önung sollte
Stabilisierungsstifte sein.
F
Renforcez le panneau avant en vis, aux côtes du tiroir dans l’oeillet en bas et en haut doivent être les tourillons stabilisants.
14.
PL
Dociskamy przedni panel szuady do boków, spód powinien wejść w szczelinę w dolnej części przedniego panelu.
GB
Push the front panel of the drawer sides, the bottom should enter the slot in the bottom of the front panel.
D
Drücken wir die Frontplatte an den Seiten der Schublade, die Unterseite des Schranks sollte im unterenTeil der Platte in den Spalt zu kommen.
F
Serrez le panneau frontale du tiroir à ses côtes, le fond doit entrer dans la crevasse dans la partie basse du panneau.
15.
PL
Zabezpieczamy połączenie poprzez dokręcenie bolców kontrujących po wewnętrznej stronie szuady.
GB
Secure the connectors by tightening the eccentrics on the inside of the drawer.
D
Sichern wir dieVerbindung durch anziehen Exzenterverbindungen
F
Protégez le lien en vissant der ferrures d’assemblage excentrique à l’interièur du tiroir.
16. PL Twoja szafka jest już gotowa.
GB Your bedside table is ready.
DIhr Schrank ist fertig.
FTa table de chevet est prête !ww
Krakpol
Przemysłowa 26
32-083 Balice
12 290 44 44
www.leomark.pl
PL. Instrukcja Montażu Szafka z szuadą
GB. Manual Assembling Bedside cabinet with drawer
D. Montageanleitung Schränkchen mit der Schublade
F. Notice de montage Table de chevet
1. PL Ostrożnie rozpakuj wszystkie elementy
GB Carefully unpack all items.
DPacken Sie vorsichtig alle Elemente aus.
FDéballez tous les éléments avec prudence
3. PL Do boków szafki zamontuj prowadnice szuady, każdą 3
wkrętami (patrz rysunek1).
GB The sides of the cabinet, mount drawer guides, each 3 screws
(see gure 1).
DZu den Seiten des Schranks montieren Sie bitte die Schublad-
enfurüngen, 3 Schaftschraube (siehe Zeichnung 1)
FAux côtes de la table accrochez les coulisses pour tiroir, cha-
cune avec 3 vis. (regardez image n°1).
4. PL Boki szafki należ uzbroić przez wkręcenie śrub (patrz rys 2),
do płyty konstrukcyjnej spodu szafki montujemy kołki oraz bolce
kontrujące
GB The sides of the cabinet tighten the screws (see gure 2), and
the bottom plate design cabinet mount connector pins and con-
nectors eccentric.
DDie Seiten des Schranks soll man verstärken durch ziehen die
Schrauben an (siehe Zeichnung 2), bis Unterseite des Schranks
montieren Sie bitte die Pöcke und Exzenterverbindungen.
FIl faut renforcer les côtes en vissant tout les boulons, vis et
des ferrures d’assemblage excentrique à la plaque de construction
située au fond de meuble.
2. PL Ustaw je na równej powierzchni, sprawdź czy posiadasz wszystkie elementy i czy nie są one uszkodzone
GB Place it on a level surface, check you have all the elements and that they are not damaged.
DPlatzieren Sie dieseTeile auf einer achen Fläche, überprufen Sie bitte, ob Sie alle Elemente besitzen und ob sie nicht beschädigt sind.
FMettez-les sur la surface stable, vériez si vous avez reçu le colis avec tout contenu et si rien n’a pas arrivé endommagé.
PL Szanowni Państwo, bardzo dziękujemy za zakup naszego produktu, prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją oraz zmontowanie Szafki
zgodnie z zaleceniami Instrukcji. Do zmontowania szafki będą potrzebne narzędzia tj. śrubokręt, ew. wkrętarka oraz młotek
GB Dear Customer, thank you very much for purchasing our product, please read these instructions and assemble the furniture as recommended
by the manual.To assemble cabinets tools will be required: screwdriver, screwdriver and hammer.
DSehr geehrte Damen und Herren,Wir bedanken uns bei Ihnen für den Einkauf von unserem Produkt.Wir bitten mit der vorliegenden Montag-
eanleitung bekannt zu machen und das Schränkchen nach ihren Empfehlungen zusammenzubauen. Um das Schränkchen zusammenzubauen,
braucht man eineWerkzeuge: Schraubenzieh er, eventuell Schraubmaschine und Hammer.
FChers clients, Nous vous remercions d’avoir fait acheter notre produit, s’il vous plaît faire la connaissance des conseils ci-dessus et prendre dont
compte pendant le montage.Vous aurez besoin de quelques outils c-à-d tournevis (soit visseuse) et marteau.
leomark.pl
102/246028

7
5.
PL Dociskamy bok szafki do spodu, po zespoleniu dokręcamy bolce
kontrujące od spodniej części podstawy, to samo z drugim bokiem
(patrz rys. 3)
GB Push down on the side of the cabinet to the bottom, then
tighten the connector eccentric from the bottom of the base, and
then do the same with the other side (see gure 3).
DStabilisieren Sie die Konstruktion durch das Zudrücken die
Seiteplatte des Schranks und Bodenplatte des Schranks, danach
anziehen Exzenterverbindungen zur Unterseite des Schranks, das
gleiche mit der anderen Seite (siehe Zeichnung 3)
FSerrez les côtes avec la plaque du fond et visser les boulons (im-
age n°3)
6.
PL W szczeliny w tylnej części płyt bocznych, delikatnie wsuwamy
płytę tylną (rys. 4)
GB Carefully slide the back plate into the slots of the side panels of
the cabinet (gure 4).
DIn Schlitze im hinteren Bereich der Seitenplatten schieben Sie die
Rückplatte (Zeichnung 4)
FDans les crevasses de la partie arrièrée insérez doucement la
planche du mur (image n°4)
7.
PL
Uzbrajamy płytę górną poprzez wkręcenie 4 śrub (patrz rys. 5), zwróć uwagę
na to aby odpowiednio ustawić płytę, wyżłobienie powinno być z tyłu, tak aby
znalazła się w nim tylna płyta. Po dociśnięciu, należy dokręcić bolce kontrujące
znajdujące się w płytach boków szafek w górnej części po stronie wewnętrznej.
GB
Screw the 4 screws in the top plate (gure 5). Remember, set the plate so
that the groove was in the back and that can easily be mounted back plate. Push
all elements and tighten the eccentric connectors mounted on the sides of the
cabinets at the top of the inner side.
D
Verstärken Sie bitte obere Platte durch schrauben 4 Schrauben ein
(siehe Zeichnung 5), achten Sie auf, um richtig die Platte aufzustellen, die Aus-
höhlung sollte an der Rückseite sein, so dass die Platte auf dem Brett der Rück-
wand verbinden kann . Beim Drücken, man soll Exzenterverbindungen anziehen,
bendet sich in die Seiten des Schrankes im oberenTeil der inneren Seiten.
F
Placez la plaque superièure en-dessus de la reste en mettant des 4 vis dans
les oeillets (image n°5), faites attention à sa position, crevasse doit être dans la
partie arrière pour que la plaque puisse se connecter à la planche du mur.
3
4
5
8. PL Do bocznych części szuady przykręcamy wewnętrzne części
prowadnicy (rysunek 6)
GB To the side of the drawer tighten the inner portion of the track
(gure 6).
DAn der Seite der Schublade schrauben Sie den innerenTeil der
Schubladenführung an (Zeichnung 6)
FAux côtes du tiroir vissez des coulisses (image n° 6)
9. PL Boczne części szuady uzbrajamy poprzez wkręcenie śrub
w środkowy otwór oraz delikatne wbicie kołków stabilizujących
powyżej i poniżej śruby.
GB In the sides of the drawer tighten the screws in the center
hole.Then hammer the wooden pegs above and below the bolts to
strengthen the structure of the furniture.
DDie Seitenteile der Schublade verstärken wir durch anziehen
Schrauben in zentrale Önung
FDans les parties latérales insérez les vis dans l’oeillet central et
les tourillons autour de lui (en bas et haut)
10. PL Do płyty konstrukcyjnej stanowiącej tylną część szuady montu-
jemy bolce kontrujące.
GB The building board (the back of the drawer) mount connectors
eccentric.
DAn der Rückseite der Schublade montieren wir Exzenterverbind-
ungen.
FSur le panneau du bout du tiroir montez le de ferrures
d’assemblage excentrique
6
11. PL Tak przygotowane części łączymy i zabezpieczamy połączenie
poprzez dokręcenie bolców kontrujących (rysunek7).
GB The prepared parts connect and secure by tightening the ec-
centric joints. (gure 7).
DSo vorbereitetTeile verbinden wir und sichern wirVerbindung
durch anziehen der Exzenterverbindungen (Zeichnung 7)
FPréparez tous les éléments et connectez tout à travers ferrures
d’assemblage excentrique (image n°7).
leomark.pl leomark.pl
This manual suits for next models
4
Other krakpol Indoor Furnishing manuals

krakpol
krakpol Leomark 102/246244 User manual

krakpol
krakpol leomark 02/244161 User manual

krakpol
krakpol 102/244159 Instruction manual

krakpol
krakpol 102/244140R User manual

krakpol
krakpol White Classic Kitchen 102/246107 User manual

krakpol
krakpol leomark ROMA 102/246239 User manual

krakpol
krakpol leomark ROMA 102/246238 User manual

krakpol
krakpol 102/244140R User manual

krakpol
krakpol leomark Roma 102/246237 User manual

krakpol
krakpol 102/246037 User manual