KRAUSMANN 9430 User manual

1
KRAUSMANN POWER TOOLS 9430
Εγχειρίδιο χρήσης
Operation manual GR | EN
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες χρήσης.
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction manual.
9430
ΠΙΣΤΟΛΙ ΒΑΦΗΣ ΗΛΕΚΤΡIKO
ELECTRIC PAINT GUN

2
9430 KRAUSMANN POWER TOOLS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ | GR
Ακροφύσιο
Παξιμάδι σύνδεσης
Καπάκι αέρα
Ολόκληρωμένο εξάρτημα ψεκαστήρα
Mοχλός ρύθμισης πλάτους ψεκασμού
Σκανδάλη (διακόπτης ΟΝ / OFF)
Ρυθμιστής όγκου υλικού
Περιγραφή Εργαλείου
Ασφάλεια χώρου εργασίας
1
4
2
5
3
6
7
1. Επισκόπηση
Σφράγιση δοχείου
Δοχείο
Βαλβίδα
Διακόπτης 2 ταχυτήτων
Κάλυμμα φίλτρου αέρος
Καλώδιο ρεύματος
11
12
13
14
9
10
Διακόπτης “Click & Paint”
8
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
παραμετροποιήσεις ή αλλαγή αξεσουάρ.
Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι βρώμικοι χώροι και
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε αυτές τις οδηγίες
πριν τη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, οι ακόλουθες
οδηγίες πρέπει να τηρούνται για τη πρόληψη κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, προσωπικού τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
2. Γενικές οδηγίες
ασφαλείας
10
13
9
7
8
2
3
45
1
6
11
12
14

3
KRAUSMANN POWER TOOLS 9430
Ελληνικά | GR
Ασφάλεια ηλεκτρισμού
Προσωπική ασφάλεια
οι σκοτεινοί πάγκοι εργασίας κρύβουν
κινδύνους.
Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη
βροχή ή σε υγρά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα
υγρά ή αέρια. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Κρατείστε τους επισκέπτες και τα παιδιά
μακριά ενώ λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Κάθε απόσπαση της προσοχής
σας μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ελέγχου του εργαλείου και να προκαλέσει
ατύχημα.
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει
να ταιριάζουν με τις πρίζες. Ποτέ μην
τροποποιείτε την πρίζα με οποιοδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς
πρίζας με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Οι πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί και
που ταιριάζουν στο φις θα μειώσουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα τραβώντας
το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από
τη ζέστη, το λάδι, κοφτερές επιφάνειες
και κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε
εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε
μόνο προεκτάσεις καλωδίων που είναι
κατάλληλες για αντίστοιχη χρήση. Η χρήση
ενός τέτοιου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
επήρρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή
φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή
απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
Χρησιμοποιείστε εξοπλισμό ασφαλείας.
Πάντα να φοράτε προστασία για
τα μάτια σας. Η χρήση κατάλληλου
εξοπλισμού ασφαλείας για τις εκάστοτε
συνθήκες εργασίας όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
κράνος προστασίας ή ωτοασπίδες
θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού.
Αποφύγετε ακούσια εκκίνηση του
εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
είναι στη θέση OFF πριν το συνδέσετε στην
πρίζα. Η μεταφορά εργαλείων που είναι
συνδεδεμένα στην πρίζα με το δάκτυλο στο
διακόπτη μπορεί να προκαλέσει ατύχημα.
Αφαιρέστε τα εργαλεία και κλειδιά
ρύθμισης πριν εκκινήσετε το εργαλείο. Αν
έχει ξεχαστεί ένα τέτοιο εξάρτημα σε ένα
κινούμενο μέρος του εργαλείου, μπορεί να
προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό.
Μην υπερβάλλετε τεντώνοντας τα
σωματικά σας μέρη. Διατηρείστε τη σωστή
θέση των ποδιών σας και την ισορροπία
σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι θα έχετε
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
σε αναπάντεχες καταστάσεις.
Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε χαλαρά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα
μαλλιά, ρούχα και γάντια σας μακριά
από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά ενδέχεται να
πιαστούν σε κινούμενα μέρη.
Αν παρέχονται εξαρτήματα για εξαγωγή και
περισυλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι
συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων μπορεί να
μειώσουν κινδύνους που σχετίζονται με
τη σκόνη.
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε
τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε τη κοινή
λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο
όταν είστε κουρασμένος ή υπό την
Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείστε το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο για την κάθε ανάγκη. Το
κατάλληλο εργαλείο θα φέρει εις πέρας την
εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου

4
9430 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για το
σκοπό που έχει κατασκευαστεί.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
αν ο διακόπτης δε γυρνάει στη θέση ON
και OFF. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο
που δεν μπορεί να λειτουργήσει με το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε αλλαγές των αξεσουάρ ή
σε αποθήκευση. Τέτοια προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
εκκίνησης του εργαλείου.
Αποθηκεύστε τα εκτός λειτουργίας
ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που δεν είναι
προσιτός σε παιδιά και μην επιτρέπετε να
τα λειτουργήσουν άτομα που δεν έχουν
την κατάλληλη γνώση ή δεν έχουν διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων ατόμων.
Συντηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων τμημάτων, τυχόν ρωγμές
τμημάτων, σύνδεση και κάθε άλλη συνθήκη
που μπορεί να το καταστήσει επικίνδυνο
και να επηρεάσει τη λειτουργία του. Αν
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί
κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο
σέρβις πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά
ατυχήματα μπορούν να συμβούν από
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν
συντηρηθεί κατάλληλα.
Διατηρείστε τα εργαλεία καθαρά και σε
καλή κατάσταση. Τα εργαλεία που είναι
σωστά διατηρημένα είναι λιγότερο πιθανό
να χαλάσουν και είναι πιο εύκολα στον
έλεγχο.
Χρησιμοποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εξαρτήματα κ.λ.π. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και με τον κατάλληλο
τρόπο για το συγκεκριμένο τύπο του
ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας
υπόψην τις συνθήκες και την εργασία που
πρέπει να πραγματοποιηθεί. Η χρήση του
εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς
από αυτούς για τους οποίους προορίζεται
μπορεί να προκαλέσουν μια επικίνδυνη
κατάσταση.
Δώστε το εργαλείο σας να επισκευαστεί
από έναν εξειδικευμένο ειδικό,
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει τη
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Ακολουθείστε τις οδηγίες για τη λίπανση
και την αλλαγή των αξεσουάρ.
Διατηρείστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς την ύπαρξη λαδιού και γράσσου.
Επισκευή / Σέρβις
3. Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας
Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση
σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο από την
παρεχόμενη λαβή. Η απώλεια ελέγχου
μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες όπου
το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο,
κρατείστε το εργαλείο με μονωμένες
επιφάνειες που παρέχουν τριβή. Η επαφή
με ένα γυμνό καλώδιο που φέρει ρεύμα θα
καταστήσει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Να φοράτε κράνος προστασίας, γυαλιά
προστασίας και / ή μάσκα προσώπου.
Τα κανονικά γυαλιά ή γυαλιά ηλίου
ΔΕΝ αποτελούν είδη ασφαλείας. Επίσης
συνίσταται να φοράτε μάσκα σκόνης και
χοντρά μονωμένα γάντια.
Βεβαιωθείτε ότι τα αξεσουάρ είναι
ασφαλισμένα στη θέση τους πριν ξεκινήσετε
τη λειτουργία του εργαλείου.
ΜΗΝ αφήνετε την άνεση και την εξοικείωση με το
προϊόν (που αποκτήθηκε από εκτεταμένη χρήση)
να αντικαταστήσει την αυστηρή συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας των ηλεκτρικών
εργαλείων. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο
με λάθος τρόπο και χωρίς ασφάλεια, μπορεί
να υποστείτε κάποιο σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.
1
2
3
4
5

5
KRAUSMANN POWER TOOLS 9430
Ελληνικά | GR
Υπό κανονικές συνθήκες, το εργαλείο είναι
σχεδιασμένο να παράγει δονήσεις. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν,
προκαλώντας ζημιά ή ατύχημα. Να ελέγχετε
προσεκτικά ότι οι βίδες είναι σφιγμένες πριν
τη χρήση.
Σε κρύο καιρό ή όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, αφήστε
το να ζεσταθεί για λίγο λειτουργώντας το
σε συνθήκες μηδενικής πίεσης. Με αυτό τον
τρόπο θα χαλαρώσει η λίπανση.
Πάντα να είστε σίγουροι ότι πατάτε γερά στα
πόδια σας. Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχει
κάποιος από κάτω όταν χρησιμοποιείτε το
εργαλείο σε υψηλές τοποθεσίες.
Κρατείστε το εργαλείο γερά και με τα δυο
σας χέρια.
Κρατείστε τα χέρια σας μακριά από
κινούμενα μέρη.
Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Να
το λειτουργείτε μόνο όταν το έχετε στα χέρια
σας.
Μην σημαδεύετε το εργαλείο προς
οποιονδήποτε στην περιοχή λειτουργίας.
Κάποιο εξάρτημα ίσως αποκολληθεί
με αποτέλεσμα να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα κοντά στα
κινούμενα μέρη αμέσως μετά τη λειτουργία.
Mπορεί τα μέρη του εργαλείου να είναι πολύ
ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα.
Κάποια υλικά περιέχουν χημικά που
μπορεί να είναι τοξικά. Λάβετε μέτρα για να
αποφύγετε εισπνοή σκόνης και επαφή με το
δέρμα. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφαλείας
του παρόχου των υλικών.
10
11
12
13
14
6
7
8
9
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
ειδικά για συσκευές εφαρμογής
χρώματος
Όταν ψεκάζετε εύφλεκτες επικαλύψεις, οι
ατμοί από χρώματα και διαλύτες μπορούν
να προκαλέσουν εύφλεκτα αέρια που
παράγονται στην περιοχή εργασίας (περιοχή
κινδύνου), υπάρχουν κίνδυνοι πυρκαγιάς
και έκρηξης λόγω πηγών ανάφλεξης σε αυτή
την επικίνδυνη ζώνη. Η ηλεκτρική συσκευή
ψεκασμού περιέχει δυνητικές πηγές
ανάφλεξης (σχηματισμός σπινθήρων
όταν ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε
τον κινητήρα, όταν εισάγετε και αφαιρείτε
το βύσμα, λόγω του δυναμικού στατικού
ηλεκτρισμού στο πιστόλι ψεκασμού).
H συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
σε χώρους λειτουργίας που εμπίπτουν
στο πεδίο εφαρμογής του διατάγματος
προστασίας από εκρήξεις.
Mη χρησιμοποιείτε εύφλεκτες επικαλυπτικές
ουσίες και καθαριστικά.
Πάντα σφραγίζετε τα δοχεία χρώματος ή
διαλυτικών κοντά στην συσκευή.
Kατά τον καθαρισμό συσκευών με
εύφλεκτους διαλύτες, αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα και καθαρίστε
προσεκτικά με ένα πινέλο και ένα πανί.
Πριν ενεργοποιήσετε πάλι τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι όλα τα ίχνη των διαλυτών
έχουν αφαιρεθεί καλά. Αφήστε τα
καθαρισμένα μέρη να στεγνώσουν εντελώς.
Όταν ψεκάζετε το χρώμα φοράτε κατάλληλο
αναπνευστήρα. Ο χρήστης πρέπει να
διαθέτει μάσκα αναπνοής. Προκειμένου
να αποφεύγονται ασθένειες, οι οδηγίες
εργασίας που παρέχονται από τον
κατασκευαστή των χρησιμοποιούμενων
υλικών, διαλυτών και καθαριστικών
πρέπει να τηρούνται κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας, την εργασία και τον καθαρισμό
του εξοπλισμού. Για την προστασία του
δέρματος απαιτείται προστατευτική
ενδυμασία, γάντια και, εάν είναι απαραίτητο,
προστατευτική κρέμα για το δέρμα.
Όταν εργάζεστε με το σύστημα ψεκασμού
βαφών τόσο σε εσωτερικό όσο και σε
εξωτερικό χώρο, βεβαιωθείτε ότι δεν
μπορούν να σχηματιστούν αναθυμιάσεις
με βάση διαλύτες στην περιοχή του
συστήματος ψεκασμού βαφής. Κατά την
εργασία σε κλειστούς χώρους πρέπει να
εξασφαλίζεται επαρκής αερισμός για την
απομάκρυνση των αναθυμιάσεων του
διαλύτη.
H συσκευή δεν είναι στεγανή. Δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται, ούτε σε εξωτερικούς
χώρους στη βροχή ούτε να ψεκάζεται
με νερό ούτε να βυθίζεται σε υγρό. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό
περιβάλλον.
Mην αφήνετε κάτω το γεμάτο πιστόλι βαφής.

6
9430 KRAUSMANN POWER TOOLS
1
Ελληνικά | GR
Το σύστημα “Click & Paint”
Συναρμολόγηση
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ακολουθείστε ακριβώς τα βήματα που περιγράφονται
παρακάτω για τη συναρμολόγηση. Διαφορετικά το
εξάρτημα ψεκασμού μπορεί να υποστεί ζημιά.
Tα συστήματα εξαγωγής θα πρέπει να
εγκαθίστανται επιτόπου σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς.
Tο αντικείμενο που πρόκειται να
επικαλυφθεί πρέπει πρώτα να είναι
γειωμένο.
Προσοχή για τους κινδύνους που μπορεί
να προκύψουν από την ψεκασμένη ουσία
και τηρήστε το κείμενο και τις πληροφορίες
σχετικά με τα δοχεία ή τις προδιαγραφές
που παρέχονται από τον κατασκευαστή της
ουσίας.
Mην ψεκάζετε κανένα υγρό που μπορεί να
κρύβει κινδύνους.
Πριν την αποσυναρμολόγηση του
εξαρτήματος ψεκασμού, απαλλάξτε την
πίεση ανοίγοντας το δοχείο.
Πριν από την εργασία στη συσκευή,
αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
Oι εργασίες ή οι επισκευές ηλεκτρικού
εξοπλισμού θα πρέπει να εκτελούνται μόνο
από επαγγελματία ηλεκτρολόγο, ακόμη και
αν υπάρχουν οδηγίες σχετικά με αυτές τις
εργασίες. Καμία υπαιτιότητα δεν θα γίνει
δεκτή για ακατάλληλες επισκευές.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ
4. Περιγραφή λειτουργιών
και προδιαγραφών
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kατάχρηση ή μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας που
αναγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να
προκαλέσουν σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
Προβλεπόμενη χρήση
Το ηλεκτρικό πιστόλι βαφής είναι σχεδιασμένο
για βαφές σε διάφορες επιφάνειες και υλικά.
Τάση λειτουργίας
Ισχύς εισόδου
Όγκος δοχείου
Μέγιστη ροή
Μέγιστο ιξώδες
Ακροφύσιο
Στάθμη θορύβου
Βάρος
230V~50Hz
600W
1000ml
0-1200ml/min
85-100din/sec
Ø2,6mm
75dB
1,60kg
Εργαλείο 9430
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αν είναι απαραίτητη η αντικατάσταση του καλωδίου
παροχής ρεύματος, τότε πρέπει να γίνει από έναν
επαγγελματία ώστε να αποφευχθεί κίνδυνος
τραυματισμού.
Με το σύστημα “Click & Paint”, το μπροστινό
μέρος του πιστολιού (εξάρτημα ψεκασμού)
μπορεί να αντικατασταθεί γρήγορα και εύκολα.
Αυτό επιτρέπει μια ταχεία αλλαγή υλικού χωρίς
καθαρισμό και εξασφαλίζει ότι το σωστό εργαλείο
είναι διαθέσιμο για κάθε υλικό και εφαρμογή.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι
ο μηχανισμός του διακόπτη στρέφεται σωστά και ότι
μπορεί να επιστρέψει στη θέση OFF.
Τοποθετήστε το ακροφύσιο 1 στη βελόνα με την
εσοχή προς τα κάτω (προσέξτε τις διογκώσεις στο
ακροφύσιο) (εικ 1).
εικ 1

7
KRAUSMANN POWER TOOLS 9430
4
43
2
Ελληνικά | GR
Αποσυναρμολόγηση
Εισαγωγή στον ψεκασμό
χρησιμοποιώντας τη διαδικασία
HLVP
Υλικά επίστρωσης
Τοποθετήστε το μοχλό ρύθμισης πλάτους 3
ψεκασμού στο παξιμάδι σύνδεσης 4 (εικ 3).
Βεβαιωθείτε ότι η εσοχή στο παξιμάδι σύνδεσης
έχει μπλοκαριστεί στον μοχλό ρύθμισης πλάτους
ψεκασμού.
Βιδώστε το παξιμάδι σύνδεσης 4 (εικ 4).
Τοποθετήστε τη σφράγιση του δοχείου από κάτω
στον σωλήνα τροφοδοσίας και σπρώξτε τον
επάνω από το κολάρο, ενώ στρέφετε ελαφρά
Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα ψεκασμού,
στρέψτε το μοχλό στο σημείο ξεκλειδώματος και
βγάλτε το εξάρτημα ψεκασμού από το κυρίως
σώμα.
τη σφράγιση του δοχείου. Βιδώστε το σωλήνα
τροφοδοσίας με τη σφράγιση του δοχείου στο
σώμα του πιστολιού.
HLVP (High Volume Low Pressure) είναι μια
τεχνική ψεκασμού χαμηλής πίεσης, η οποία
λειτουργεί με μεγάλο όγκο αέρα και χαμηλή πίεση
αέρα. Το μεγαλύτερο πλεονέκτημα αυτής της
τεχνικής ψεκασμού είναι ο χαμηλός σχηματισμός
ομίχλης. Αυτό μειώνει το ποσό που απαιτείται
για την κάλυψη του αντικειμένου στο ελάχιστο.
Σε αντίθεση με τη συμβατική εφαρμογή βαφής,
η μέθοδος αυτή επιτυγχάνει μια εξαιρετικά
οικονομική και τέλεια ποιότητα επιφάνειας και
ταυτόχρονα είναι φιλική προς το περιβάλλον.
Χρώματα βαφής με διαλύτες και υδατοδιαλυτά
χρώματα βερνικιού, βερνίκια, εμποτιστικά, έλαια,
καθαρά βερνίκια, συνθετικά σμάλτα, χρωματιστές
βαφές, βερνίκια αλκυδικής ρητίνης, αστάρια,
χρώματα ακτινοβολίας, σμάλτα με σφυρί,
αντιδιαβρωτικά χρώματα, χρώματα ειδικών
επιπτώσεων.
Το σύστημα ψεκασμού χρώματος αποτελείται
από ένα μηχανοκίνητο στροβιλοκινητήρα,
ο οποίος παρέχει το πιστόλι ψεκασμού με
πιεσμένο αέρα. Στο πιστόλι ψεκασμού, ένα μέρος
του πιεσμένου αέρα χρησιμοποιείται για να
συμπιέσει το δοχείο. Αυτή η πίεση προωθεί την
τροφοδοσία του υλικού επικάλυψης μέσω του
σωλήνα πρόσληψης στο ακροφύσιο, όπου αυτό
ψεκάζεται από τον υπόλοιπο πιεσμένο αέρα. Όλες
οι απαραίτητες ρυθμίσεις για τη λειτουργία (π.χ.
όγκος υλικού) μπορούν να γίνουν απευθείας στο
πιστόλι.
Τοποθετήστε το καπάκι αέρα 2 στο ακροφύσιο
(εικ 2).
εικ 2
εικ 3
εικ 4
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Προκειμένου να τοποθετήσετε το πιστόλι πιο εύκολα,
απλώστε λιπαντικό στον δακτύλιο Ο στο εξάρτημα
ψεκασμού.
i
Περιγραφή λειτουργίας
Υλικά επίστρωσης κατάλληλα για χρήση

8
9430 KRAUSMANN POWER TOOLS
2
Ξεκινώντας τη λειτουργία
Πριν συνδέσετε το εργαλείο στην παροχή
Υλικά που περιέχουν υψηλά λειαντικά συστατικά,
βαφή πρόσοψης, καυστικά διαλύματα και όξινες
επικαλυπτικές ουσίες. Εύφλεκτα υλικά.
Βαφή εσωτερικού τοίχου (διασπορές και λάτεξ).
Μια απόλυτη προϋπόθεση για την απρόσκοπτη
λειτουργία του συστήματος ψεκασμού είναι να
μην είναι μολυσμένο το υλικό επίστρωσης. Εάν
έχετε αμφιβολίες ως προς την καθαρότητα του
υλικού επίστρωσης, σας προτείνουμε πρώτα να
το φιλτράρετε μέσα από ένα λεπτό κόσκινο.
Υλικά επίστρωσης ακατάλληλα για
χρήση
Υλικά επίστρωσης που μπορούν να
υποστούν επεξεργασία μόνο με σχετικό
εξάρτημα ψεκασμού (αξεσουάρ)
Προετοιμασία του υλικού επίστρωσης
Καθαρότητα του υλικού επίστρωσης
Επεξεργασία του υλικού επίστρωσης με το
εξάρτημα ψεκασμού
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Tηρήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή για τη χρήση του
υλικού επίστρωσης που αναγράφονται στο δοχείο βαφής
ή στο τεχνικό φύλλο οδηγιών.
i
Βερνίκια βαφής με
διαλύτες
Υδατοδιαλυτά
χρώματα βερνικιού
Tηρήστε τις οδηγίες
του κατασκευαστή
Tηρήστε τις οδηγίες
του κατασκευαστή
Υλικό επίστρωσης Επεξεργασία
Ρύθμιση του πιστολιού ψεκασμού
Η ευθυγράμμιση του πίδακα ψεκασμού μπορεί να
προσδιοριστεί περιστρέφοντας το καπάκι αέρα 2
(εικ. 5).
A. Οριζόντια επίπεδος πίδακας ---- Για κάθετες
επιφάνειες
B. Κάθετα επίπεδος πίδακας ---- Για οριζόντιες
επιφάνειες
Ρύθμιση του απαιτούμενου μοτίβου
ψεκασμού
Ορισμός της ποσότητας υλικού
Ευθυγράμμιση του σωλήνα τροφοδοσίας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ποτέ μην πιέζετε τη σκανδάλη κατά την τροποποίηση των
ρυθμίσεων στο καπάκι αέρα.
εικ 5
Είναι επίσης δυνατή η εναλλαγή μεταξύ ενός
πλατιού ( ) και ενός συμπαγούς ( ) ψεκαστήρα
με το μοχλό ρύθμισης (εικ 6).
Ο όγκος του υλικού μπορεί να ρυθμιστεί
σταδιακά περιστρέφοντας τον ρυθμιστή της
έντασης του υλικού 7 .
Εάν ο σωλήνας τροφοδοσίας είναι τοποθετημένος
σωστά, το περιεχόμενο του δοχείου μπορεί να
ψεκαστεί χωρίς σχεδόν καθόλου υπολείμματα.
Κατά την εργασία σε αντικείμενα που βρίσκονται
χαμηλά: Γυρίστε το σωλήνα τροφοδοσίας προς
τα εμπρός. Ψεκασμός κατά την εργασία σε
αντικείμενα που βρίσκονται ψηλά: Γυρίστε το
σωλήνα τροφοδοσίας προς τα πίσω.
εικ 6
Ελληνικά | GR
Αυτό το εργαλείο διαθέτει δύο ταχύτητες,
ένας διακόπτης επιλογής 14 βρίσκεται στην
πάνω πλευρά του εργαλείου για να επιλέξετε
είτε χαμηλή ταχύτητα (ένδειξη 1) είτε υψηλή
ταχύτητα (ένδειξη 2).
Διακόπτης 2 ταχυτήτων

9
KRAUSMANN POWER TOOLS 9430
πάνω προς τα κάτω. Αν το πιστόλι μετακινηθεί
ομοιόμορφα, θα παράγει ένα ομοιόμορφο
φινίρισμα επιφάνειας. Πάντοτε ξεκινήστε
τον ψεκασμό μακριά από το αντικείμενο
καιαποφύγετε να σταματήσετε τον ψεκασμό
ενώ βρίσκεστε στο αντικείμενο. Σε περίπτωση
υπερβολικού σχηματισμού υδρατμών, ρυθμίστε
αντίστοιχα τη ροή αέρα και υλικού και αλλάξτε
την απόσταση από το αντικείμενο.
Τεχνική ψεκασμού
Διαλείμματα στην εργασία
Μεταφορά
Λειτουργήστε τη σκανδάλη στο πιστόλι
ψεκασμού. Δοκιμάστε να ψεκάσετε ένα κομμάτι
χαρτονιού για να διασφαλίσετε τη σωστή
ρύθμιση του μοτίβου ψεκασμού, του πλάτους του
ψεκασμού, του όγκου του υλικού και του αέρα.
Κρατήστε το πιστόλι ψεκασμού σε όρθια θέση και
διατηρήστε σταθερή απόσταση περίπου 3 - 20cm
από το ψεκαζόμενο αντικείμενο (εικ 7).
Μετακινήστε το πιστόλι ψεκασμού ομοιόμορφα
είτε από τη μία πλευρά στην άλλη είτε από
ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου
αντιστοιχεί στην τάση λειτουργίας στο ταμπελάκι
χαρακτηριστικών. Η μονάδα πρέπει να συνδεθεί
σε μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ta γεμάτa δοχεία πρέπει να είναι καλά κλεισμένα όταν
μεταφέρονται στη θήκη. Μην αφήνετε τη θήκη στην
πλευρά της εάν περιέχει πλήρη δοχεία χρώματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ποτέ μην κρατάτε το οπίσθιο τμήμα του πιστόλι
ψεκασμού κάτω από το νερό ή να το βυθίσετε
σε υγρά. Καθαρίστε το περίβλημα μόνο με ένα
υγρό πανί.
εικ 7
Ξεβιδώστε το δοχείο από το εξάρτημα
ψεκασμού.
Ρίξτε το έτοιμο μίγμα επίστρωσης.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Kατά τη διάρκεια μεγαλύτερων
διαλειμμάτων, αερίστε το δοχείο
ανοίγοντας το για λίγο και κλείνοντας το
ξανά.
Καθαρίστε τις απολήξεις του ακροφυσίου
μετά από μια διακοπή λειτουργίας.
Χωρίστε το πιστόλι ψεκασμού. Στρέψτε
το διακόπτη Click & Paint στο σημείο
ξεκλειδώματος και αφαιρέστε το εξάρτημα
ψεκασμού από το κύριο σώμα.
Ξεβιδώστε το δοχείο. Αδειάστε το
υπόλοιπο υλικό επίστρωσης στο αρχικό
δοχείο.
Ευθυγραμμίστε τον σωλήνα τροφοδοσίας.
Βιδώστε το δοχείο σταθερά πάνω στο
εξάρτημα ψεκασμού.
Συνδέστε το εξάρτημα ψεκασμού.
Eυθυγραμμίστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
H συσκευή είναι τώρα έτοιμη για
λειτουργία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Γεμίστε το δοχείο με μέγιστο 1000ml.
i
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Tο μηχάνημα διαθέτει μια σκανδάλη με 2 σημεία πίεσης.
Ο στρόβιλος ξεκινάει από το πρώτο σημείο πίεσης. Εάν η
σκανδάλη πιεστεί περαιτέρω, το υλικό μεταφέρεται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Κατά τη χρήση υλικών επικάλυψης ταχείας ξήρανσης
ή δύο συστατικών, μην παραλείψετε να ξεπλύνετε τη
μονάδα με κατάλληλο καθαριστικό κατά τη διάρκεια της
περιόδου επεξεργασίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για την ομαλή λειτουργία, το μηχάνημα πρέπει να
καθαρίζεται προσεκτικά κάθε μέρα.
i
i
i
5. Συντήρηση & Καθαρισμός
Ελληνικά | GR

10
9430 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
Εάν έχει εισαχθεί βαφή στο σωλήνα εξαερισμού,
ακολουθήστε τα εξής βήματα:
Για ασφαλή και σωστή εργασία, πάντα να
κρατάτε καθαρές τις υποδοχές εξαερισμού
και το ίδιο το εργαλείο σε καλή κατάσταση.
Πάντα να φοράτε προστατευτικά ματιών
όταν καθαρίζετε τα εργαλεία.Ορισμένα
καθαριστικά μέσα και διαλύτες μπορεί
να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά
μέρη. Κάποια από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά απορρυπαντικά
που περιέχουν αμμωνία.
Αποθηκεύστε το εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης
και όπου είναι απαραίτητο τα αξεσουάρ στη
γνήσια συσκευασία. Με αυτό τον τρόπο θα έχετε
πάντα όλη την πληροφορία και τα διάφορα μέρη
στη διάθεσή σας.
Να φοράτε προστατευτικά
αυτιών
Να φοράτε προστατευτικά
ματιών
Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη
Προκαθαρίστε το δοχείο και τον σωλήνα
τροφοδοσίας χρησιμοποιώντας μια
βούρτσα και κατάλληλο καθαριστικό.
Καθαρίστε την οπή εξαερισμού.
Γεμίστε το δοχείο με μη εύφλεκτο νερό.
Βιδώστε ξανά το δοχείο.
Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υλικά για
σκοπούς καθαρισμού.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Bγάλτε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και
το φίλτρο αέρα.
Καθαρίστε (φυσήξτε) ή αντικαταστήστε το
φίλτρο ανάλογα με το βαθμό ρύπανσης.
Σπρώξτε μέσα το καθαρό φίλτρο αέρα
και επανατοποθετήστε το κάλυμμα του
φίλτρου αέρα και βιδώστε.
Συνδέστε το εξάρτημα ψεκασμού και το
κύριο σώμα.
Tραβήξτε τη σκανδάλη για να ξεπλύνετε
το εξάρτημα ψεκασμού. Επαναλάβετε την
παραπάνω διαδικασία μέχρι ο διαλύτης ή
το νερό που αναδύεται από το ακροφύσιο
να είναι καθαρό.
Aπενεργοποιήστε το μηχάνημα και
διαιρέστε το πιστόλι ψεκασμού.
Ξεβιδώστε το δοχείο και αδειάστε το.
Ξεβιδώστε το σωλήνα τροφοδοσίας με τη
στεγανοποίηση του δοχείου.
Καθαρίστε το σωλήνα τροφοδοσίας και το
ακροφύσιο αναρρόφησης στο εξάρτημα
ψεκασμού με τη βοήθεια ενός πινέλου.
Ξεβιδώστε το παξιμάδι σύνδεσης από
το εξάρτημα ψεκασμού, αφαιρέστε
προσεκτικά το μοχλό ρύθμισης πλάτους
ψεκασμού από το παξιμάδι. Αφαιρέστε το
καπάκι αέρα και το ακροφύσιο. Καθαρίστε
σχολαστικά όλα τα μέρη.
Καθαρίστε το εξωτερικό του δοχείου με ένα
πανί εμποτισμένο σε διαλύτη ή νερό.
Συναρμολογήστε ξανά τα εξαρτήματα (βλ.
“Συναρμολόγηση”).
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kατά τον καθαρισμό συσκευών με εύφλεκτους
διαλύτες, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα
και καθαρίστε προσεκτικά με ένα πινέλο και ένα
πανί. Πριν ενεργοποιήσετε πάλι τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι όλα τα ίχνη των διαλυτών έχουν
αφαιρεθεί καλά. Αφήστε τα καθαρισμένα μέρη να
στεγνώσουν εντελώς.
Φίλτρο αέρα
Ξεβιδώστε το δοχείο και το σωλήνα
τροφοδοσίας με τη στεγανοποίηση.
Bγάλτε το διάφραγμα από τον εύκαμπτο
σωλήνα εξαερισμού. Καθαρίστε
προσεκτικά όλα τα μέρη.
Αντικαταστήστε το διάφραγμα στον
εύκαμπτο σωλήνα εξαερισμού.
Συναρμολογήστε ξανά το δοχείο με
τη στεγανοποίηση και τον σωλήνα
τροφοδοσίας.
Βαλβίδα εκτόνωσης αέρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
O εύκαμπτος σωλήνας εξαερισμού και το
διάφραγμα είναι ανθεκτικοί σε διαλύτες μόνο
μέχρι ένα σημείο. Μην τα βυθίζετε σε διαλύτη,
σκουπίστε μόνο.

11
KRAUSMANN POWER TOOLS 9430
Αυτό το εργαλείο έχει ελεγχθεί από τον
κατασκευαστή. Από την ημερομηνία αγοράς
από τον τελικό καταναλωτή, η εγγύηση δύο
ετών για ερασιτεχνική χρήση καλύπτει κάθε
ελαττωματικό υλικό και κατασκευή. Η απόδειξη ή
το τιμολόγιο αγοράς πρέπει να επιδεικνύεται σε
περίπτωση επισκευής που καλύπτεται από την
εγγύηση. Για πιθανές βλάβες κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης, θα πρέπει να απευθυνθείτε
στο κατάστημα λιανικής πώλησης από το οποίο
πραγματοποιήθηκε η αγορά.
6. Εγγύηση
Όροι εγγύησης
Tο εργαλείο έχει χρησιμοποιηθεί σωστά και
για τον σκοπό για τον οποίο αγοράστηκε.
Tο εργαλείο παρουσιάζει ένα πρόβλημα
που οφείλεται σε ελαττωματικό υλικό και
κατασκευή.
Το εργαλείο αδυναμεί να εκτελέσει εργασίες
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που
παρέχονται.
Δεν καλύπτονται από την εγγύηση ζημιές που
οφείλονται σε αιτίες όπως:
Φθορά λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Μερική ή ολική αποσυναρμολόγηση. Η
αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται μόνο
από προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τον
επίσημο διανομέα.
Ζημιές λόγω υπερφόρτωσης.
Xρήση εσφαλμένου ή ασύμβατου
εξαρτήματος.
Kακή συντήρηση από τον χειριστή ή
οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος.
Φθορά που προκλήθηκε από εξωτερικούς
παράγοντες ή ξένα σωματίδια (σκόνη, μπάζα
κ.λπ.)
Φθορά λόγω μη συμμόρφωσης με τις
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
υπάρχει ζημιά που δεν μπορεί να επισκευαστεί
από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις, το
εργαλείο θα αντικατασταθεί χωρίς πρόσθετο
κόστος.
Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν:
Σε περίπτωση ανάγκης για επισκευή μετά τη
λήξη της περιόδου εγγύησης, θα δώσουμε την
καλύτερη δυνατή προσοχή για την επιτυχή
επιδιόρθωση του εργαλείου.
7. Επισκευή / Σέρβις
9. Δήλωση Συμμόρφωσης
Δια της παρούσης δηλώνεται ότι:
Το Πιστόλι Βαφής Ηλεκτρικό με ΚΩΔΙΚΟ:
9430 και διακριτικό τίτλο: Q1P-WYT23-800 υπό
την επωνυμία KRAUSMANN (Περιγραφή: Πιστόλι
βαφής ηλεκτρικό, 230V~50Hz, 600W, GS/CE/EMC/
RoHS, class II, σε έγχρωμο κουτί ), είναι σχεδιασμένο
σύμφωνα με τις διατάξεις των Οδηγιών
2006/42/EC, 2014/30/EC και σύμφωνα με τα
ακόλουθα πρότυπα: EN60745-1:2009+A11:2010,
EN50580:2012+A1:2013, AfPS GS 2014:01, EN
55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN61000-3-
2:2014, EN 61000-3-3:2013.
Έτος απόκτησης “CE” πιστοποίησης: 2018
Ημερομηνία: 15 Ιουλίου 2019
ΠΑΠΑΔΕΑΣ Α.Ε.
Ηρώων 1912 4-6, 13671, Αχαρναί, Ελλάδα
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές
μηχανές ως αστικά απόβλητα
χωρίς διαλογή, χρησιμοποιήστε
χωριστές εγκαταστάσεις
συλλογής.
Επικοινωνήστε με τα συστήματα
συλλογής τοπικής κυβέρνησης που είναι
διαθέσιμα. Εάν τα ηλεκτρικά μηχανήματα
απορρίπτονται σε χώρους υγειονομικής ταφής
ή χωματερές, επικίνδυνες ουσίες μπορεί να
διαρρεύσουν στα υπόγεια ύδατα και να εισέλθουν
στην τροφική αλυσίδα, βλάπτοντας την υγεία και
την ευημερία.
Κατά την αντικατάσταση των παλαιών
μηχανημάτων με καινούργια, ο έμπορος λιανικής
θα χαρεί να πάρει πίσω το παλιό σας μηχάνημα
για απόρριψη.
8. Περιβάλλον
Ελληνικά | GR

12
9430 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
2. General safety regulations
ENGLISH | EN
Nozzle
Union nut
Air cap
Spray attachment complete
Spray jet width adjusting lever
Trigger (ΟΝ / OFF switch)
Material volume regulator
Tool description
1
4
2
5
3
6
7
1. Overview
Container seal
Container
Valve
Air lter cover
Power cable
11
12
13
9
10
“Click & Paint” switch
8
WARNING:
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentaly.
WARNING:
Read carefully and understand all instructions before
using the tool.
When using power tools, the following instructions must
be followed to prevent hazards such as electric shock, re
and/or serious injury.
Two-speed operating switch
14
10
13
9
7
8
2
3
45
1
6
11
12
14

13
KRAUSMANN POWER TOOLS 9430
English | EN
Personal safety
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
distraction while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Αvoid accidental starting. Ensure the switch
is in the o-position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool ON. A wrench or a
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer
for the purpose for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it ON and OFF. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventative safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools, check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aect the power tools’ operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep power tools clean and in good condi-
tion. Properly maintained power tools are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from intended
could result in a hazardous situation.
Power tool use and care
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Κeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
Αvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces wuch as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water enetring a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord for outdoor use reduces the
risk of electric shock.

14
9430 KRAUSMANN POWER TOOLS
6
5
4
3
2
13
9
8
10
11
12
7
14
English | EN
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only genuine
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Service
3. Specic safety regulations
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Use auxiliary handles if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring
or its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
Βe sure the accessories are secured in place
before operation.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can
come loose easily, causing a breakdown or
accident. Check tightness of screws carefully
before operation.
In cold weather or when the tool has not
been used for a long time, let the tool warm
up for a while by operating it under no load.
This will loosen up the lubrication.
Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
Hold the tool rmly with both hands.
Κeep hands away from moving parts.
Do not leave the tool running. Operate the
tool only when hand-held.
Do not point the tool at any one in the area
when operating. Parts could y out and injure
somenone seriously.
Do not touch areas close to moving parts
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
Some material contains chemicals which
may be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adher-
ence to electric power tools’ safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suer
serious personal injury.
1
Additional safety regulations for
colour application devices
When spraying ammable coatings vapours
from paint and solvents can cause am-
mable gases produced in the work area
(hazard area). Risks of re and explosion due
to ignition sources in this danger zone. The
electrically operated spray device contains
potential ignition sources (spark formation
when switching the motor ON and OFF, when
inserting and removing the power plug, due
to potential static electricity at the spray gun).
Devices must not be used at operating sites
that fall under the explosion protection
ordinance.
Do not use combustible coating substances
and cleaning agents.
Always seal paint or solvent containers tightly
in the vicinity of the device.
When cleaning devices with ammable sol-
vents, disconnect the device from the mains
and clean thoroughly with a brush and cloth.
Before starting the device again, ensure that
all traces of solvents are removed thoroughly.
Allow the cleaned parts to dry completely.
When spraying paint wear a suitable respi-
rator. The user should be supplied with a
breathing mask. In order to avoid occupa-
tional diseases, the working instructions pro-
vided by the manufacturer of the materials,
solvents and cleaning agents used must be
complied with during preparation, working
with and cleaning the equipment. Protective
clothing, gloves and, if necessary, protective
skin cream is required to protect the skin.
When working with the paint spraying system
both indoors and outdoors, ensure that no
solvent-based vapours can form within the
area of the paint spraying system. When
working in closed places a sucient ventila-
tion must be ensured to remove the solvent
vapours.
The device is not splash proof. It should not
be used, neither outdoors in the rain nor be
sprayed with water nor immersed in

15
KRAUSMANN POWER TOOLS 9430
liquid. Do not use the device in damp or wet
environments.
Do not lay the lled spray gun down.
Extraction systems should be installed on-site
according to the local regulations.
The object to be coated must be earthed.
Before dismounting the spray attachment,
relieve pressure by opening the container.
Before working on the device, remove the
power plug from the socket.
Work or repairs on the electrical equipment
should only be carried out by a professional
electrician, even if there are instructions
regarding such work in the operating
instructions. No liability will be accepted for
improper installation.
English | EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4. Functional description
and specications
WARNING:
Misuse or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
WARNING:
Before plugging in the tool, always make sure the switch
trigger actuates properly and returns to the OFF position.
WARNING:
If the replacement of the supply cord is necessary, it has
to be done by a professional to avoid a safety hazard.
Intended use
The electric paint gun is intended for painting on
various surfaces and materials.
1
The “Click & Paint” system
Assembly
WARNING:
Follow the steps described below exactly for assembly.
Otherwise the spray attachment may be damaged.
With the “Click & Paint” system, the front part of
the gun (spray attachment) can be replaced quickly
and easily. This enables a rapid material change
without cleaning, and ensures that the right tool is
available for every material and application.
Place nozzle 1 on the needle with recess down-
wards (pay attention to bulges in the nozzle) (g 1).
g 1
Place air cap 2 on nozzle (g 2).
2
g 2
Put the spray jet width adjusting lever 3 into the
union nut 4 (g 3). Make sure that the recess on
the union nut is engaged in the spray jet width
adjusting lever.
Power supply
Power input
Container volume
Max. ow
Max. viscocity
Nozzle
Sound level
Weight
230V~50Hz
600W
1000ml
0-1200ml/min
85-100din/sec
Ø2,6mm
75dB
1,60kg
Tool 9430

16
9430 KRAUSMANN POWER TOOLS
Coating material
Introduction to spraying using the
HLVP procedure
To remove the spray attachment, turn the catch to
the unlock point, put the spray attachment out of
the main body.
Solvent-based and water-soluble lacquer paints
Mordants, glazes, impregnations, oils, clear var-
nishes, synthetic enamels, coloured paints, alkyd
resin varnishes, primers, radiator paints, hammer
eect enamels, anti rust paints, special-eect
paints, tectured paints.
The paint spraying system consists of a motor-op-
erated turbo-blower, which provides the spray gun
with atomisation air. In the spray gun, a part of the
atomisation air is used to pressurise the container.
This pressure causes the coating material to be
fed through the uptake pipe to the nozzle where
it is atomised by the rest of the atomisation air. All
settings necessary for the operation (e.g. material
volume) can be made directly on the gun.
HLVP (High Volume Low Pressure) is a low pres-
sure spraying technique, which works with a high
volume of air and a low air pressure. The greatest
advantage of this spraying technique is the low
paint mist formation. This reduces the amount
required to cover the object to a minimum. As
opposed to conventional application of coatings,
this method achieves a highly economical and
perfect surface quality and is, at the same time,
environmentally friendly.
ΝΟΤΕ:
Ιn order to mount the gun more easily apply lubricating
grease liberally to the O-ring at the spray attachment.
i
Coating materials suitable for use
Function description
Place the container seal from below on the feed
tube and slide it over the collar, while turning the
container seal slightly. Screw the feed tube with
the container seal into the body of the gun.
4
43
g 3
g 4
Screw on union nut 4 (g 4).
An absolute pre-condition for the trouble-free op-
eration of the ne-spray system is that the coating
material is uncontaminated. If you have doubts as
to the purity of the coating material, we recom-
mend that you rst lter it through a ne sieve.
Materials that contain highly abrasive components,
facade paint, caustic solutions and acidic coating
substances. Flammable materials.
Interior wall paint (dispersions and latex paint).
Coating material purity
Processing the coating material with the Spray
attachment
Coating materials not suitable for use
Coating materials that can only be pro-
cessed with relevant spray attachment
(accessories)
ΝΟΤΕ:
Observe the manufacturer’s instructions for the use of
the coating material on the paint tin or on the technical
instruction sheet.
i
Solvent-based lacquer
paints
Water-soluble lacquer
paints
See manufacturer’s
instructions
See manufacturer’s
instructions
Coating material Processing
Preparing the coating material
English | EN

17
KRAUSMANN POWER TOOLS 9430
2
g 5
Setting the spray gun
A. Horizontal at jet ------- For vertical surfaces
B. Vertical at jet ------- For horizontal surfaces
The alignment of the spray jet can be determined
by turning the air cap 2 (g 5).
Setting the required spray pattern
WARNING:
Never pull the trigger while adjusting the air cap settings.
It is also possible to switch between a wide ( ) and
a compact ( ) spray jet with the adjusting lever
(g 6).
Starting operation
Before connecting to the main supply make sure
that the mains voltage corresponds on the oper-
ating voltage on the rating plate. The unit must be
connected with a properly earthed shock proof
socket.
Setting the amount of material
Align the feed tube
The material volume can be adjusted incremental-
ly by turning the material volume control (g 7).
If the feed tube is positioned correctly, the contain-
er contents can be sprayed without almost any
residue. When working on lying objects: Turn the
feed tube forward. Spraying work when working
on overhead objects: Turn the feed tube rearward.
g 6
Unscrew the container from the spray
attachment.
Pour in the prepared coating mix.
Align the feed tube.
Screw the container rmly onto the spray
attachment.
Connect spray attachment.
Align in the power cable.
The device is now ready for operation.
ΝΟΤΕ:
Fill the container with maximum 1000ml.
i
Spraying technique
Operate the trigger on the spray gun. Test spray
a piece of cardboard to ensure correct setting of
the spray pattern, spray jet width, material and
air volume. Hold the paint spray gun upright and
maintain a constant distance of about 3 - 20cm to
the object being sprayed (g 7).
g 7
ΝΟΤΕ:
The machine has a trigger with 2 pressure points. Thw
turbine is started via the rst pressure point. If the trigger
is pressed further, the material is transported.
i
English | EN
This machine has a two-speed, a switch 14 is lo-
cated on top of the tool to select either low speed
(mark is 1) or high speed (mark is 2).
Two-speed operating switch

18
9430 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
Breaks in work
Transportation
WARNING:
Full containers have to be closed tightly when transported
in the case. Do not lie the case on its side if it contains full
containers of paint.
WARNING:
Never hold the spray gun rear part under water
or immerse it into liquids. Clean the housing only
with a moistened cloth.
WARNING:
When cleaning devices with ammable solvents,
disconnect the device from the mains and
clean thoroughly with a brush and cloth. Before
starting the device up again, ensure that all traces
of solvents are removed thoroughly. Allow the
cleaned parts to dry completely.
Unplug the power plug.
During longer breaks, vent the container by
briey opening and then closing it again.
Clean nozzle openings after an interruption
in operation.
Divide the spray gun. Press the Click & Paint
catch and twist it to the unlock point, put
the spray attachment out of the main body.
Unscrew the container. Empty the re-
maining coating material into the original
container.
Pre-clean the container and feed tube using
a brush and suitable cleaning agent. Clean
the ventilating bore.
Fill the container with a non-ammable
water. Screw the container back on.
Do not spray ammable materials for
cleaning purposes.
ΝΟΤΕ:
In using quick-drying or two-component coating
materials, do not fail to rinse unit through with a suitable
cleaning agent during the processing period.
ΝΟΤΕ:
In order to ensure smooth operations, the machine has to
be cleaned thoroughly every day.
i
i
5. Maintenance & Cleaning
If paint has entered the ventilation hose, proceed
as follows:
Connect spray attachment and main body.
Pull the trigger to rinse the spray attach-
ment. Repeat the above procedure until the
solvent or water emerging from the nozzle
is clear.
Turn o the machine and divide the spray
gun.
Screw o the container and empty it. Un-
screw feed tube with container seal.
Clean feed tube and suction nozzle in spray
attachment with cleaning brush.
Unscrew the union nut from spray attach-
ment, remove the spray jet width adjusting
lever carefully from the union nut. Remove
air cap and nozzle. Thoroughly clean all
parts.
Clean the outside of the container with a
cloth soaked in solvent or water.
Assemble the parts again (see “Assembly”).
Unplug the power plug.
Put out the air lter cover and air lter.
Clean (blow out) or replace the lter de-
pending on the degree of soiling.
Push the clean air lter in and reattach the
cover of the air lter compartment and
screw.
Screw o the container, unscrew feed tube
with container seal.
Put out of the diaphragm from the ventila-
tion hose. Clean all the parts carefully.
Replace the diaphragm into the ventilation
hose.
Air lter
Air relief valve
CAUTION:
The ventilation hose and diaphragm are only
solvent-resistant to a limited extent. Do not
immerse in solvent, only wipe.
Move the paint spray gun evenly either from side
to side or up and down. If the gun is moved evenly,
it will produce an even surface nish. Always start
spraying away from the object and avoid stopping
spraying whilst still on the object. In case of
excessive paint mist formation, adjust the air and
material ow respectively and alter distance from
the object.

19
KRAUSMANN POWER TOOLS 9430
For safe and proper working, always keep the
tool and ventilation slots clean. Always wear
safety goggles when cleaning tools with com-
pressed air.Certain cleaning agents and sol-
vents damage plastic parts. Some of these are:
gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents that
contain ammonia.The brushes and commutator
in your tool have been engineered for many hours
of dependable service. To maintain peak eciency
of the motor, we recommend every two to six
months the brushes be examined.
Store the tool, operating instructions and where
necessary the accessories in the original packag-
ing. In this way you will always have all the informa-
tion and parts ready to hand.
Wear ear defenders
Wear safety goggles
Wear a dust mask
This tool has been checked by the manufacturer. From
the date of purchase by the final consumer, a two year
warranty for amateur use covers any faulty material
and manufacturing. The receipt or invoice of purchase
needs to be displayed in case of a repair that is covered
by the warranty. For possible faults during the warranty
period, you should address your issue to the retail shop
from which the purchase was made.
6. Warranty
English | EN
Terms of warranty
If, during the warranty period, there is a fault that
can not be repaired from the authorised service
department, the tool will be replaced without any
extra cost.
The tool has been used properly and for the
purpose for which it was purchased.
The tool presents a problem that is due to
faulty material and manufacturing.
Incapability of the tool to perform according
to the technical specs provided.
Damages are not covered by the warranty that are
due to causes such as:
Wear due to improper use.
Partial or total disassembly.The tool’s shell
must be disassembled only by personnel
authorised by the ocial distributor.
Damage due to overloading.
Usage of incorrect or incompatible accessory.
Bad maintenance from the operator or any
other third party.
Wear that was induced by external factors or
rogue particles (dust, debris etc.)
Wear due to non compliance with the instruc-
tions in this manual.
The warranty is valid only when:
Do not dispose of electrical
machines as unsorted municipal
waste, use separate collection
facilities.
Contact your local government
collection systems for informa-
tion regarding the collection systems available.
If electrical machines are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. When
replacing old machines, the retailer will be happy
to take back your old machine for disposal.
In case there is a need for a repair after the war-
ranty period has expired, we will provide the best
possible attention to repair the tool successfully.
8. Disposal
7. Repair / Servicing
9. Declaration of Conformity
Herewith declares that:
The Electric Paint Gun with CODE: 9430 and
distinctive title: Q1P-WYT23-800 under the
brand KRAUSMANN (Description: Electric paint gun,
230V~50Hz, 600W, GS/CE/EMC/RoHS, class II, color carton
box), is designed in conformity with provision of
the Directives 2006/42/EC, 2014/30/EC and the
following manufacturing standards: EN60745-
1:2009+A11:2010, EN50580:2012+A1:2013, AfPS
GS 2014:01, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,
EN61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.
Year in which “CE” marking was axed: 2018
Date: July 15th, 2019
PAPADEAS S.A.
4-6 Iroon 1912 St., 13671, Acharne, Greece
Authorized Representative

20
9430 KRAUSMANN POWER TOOLS
9430
www.krausmann.gr
Table of contents
Languages:
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Husqvarna
Husqvarna BP5 Owner's/operator's manual

Graco
Graco H.E.L.P. 1600B Instructions-parts list

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 220HGP-M Maintenance information

Graco
Graco 236859 Instructions and parts list

U-Line
U-Line H-5640 Assembly and operation

Earlex
Earlex Spray Station HV5500 Operating instructions manual