KRAUSMANN 6403 User manual

1
KRAUSMANN POWER TOOLS 6403
Εγχειρίδιο χρήσης
Operation manual GR | EN
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες χρήσης.
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction manual.
6403

2
6403 KRAUSMANN POWER TOOLS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ | GR
Διακόπτης ON / OFF
Kουμπί ασφαλούς εκκίνησης
Μοχλός ρύθμισης βάθους
Μοχλός κλειδώματος άξονα
Περιγραφή Εργαλείου
1
2
3
5
1. Επισκόπηση
Οδηγός κοπής
Παράλληλος οδηγός
Βίδα σύσφιξης παράλληλου οδηγού
4
6
7
11
13
Μοχλός προφυλακτήρα
Κουμπί λέιζερ
10
12
Οδηγός φαλτσοκοπής
Μοχλός ρύθμισης φαλτσοκοπής
9
8
Άνοιγμα εξαγωγής σκόνης
Εξάγωνο κλειδί
4545°°
3030°°
12
9
8
7
4
6
2
1
11
10
3
13
5

3
KRAUSMANN POWER TOOLS 6403
Ελληνικά | GR
Ασφάλεια χώρου εργασίας
Ασφάλεια ηλεκτρισμού
Προσωπική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
παραμετροποιήσεις ή αλλαγή αξεσουάρ.
Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου.
Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι βρώμικοι χώροι και
οι σκοτεινοί πάγκοι εργασίας κρύβουν
κινδύνους.
Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη
βροχή ή σε υγρά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα
υγρά ή αέρια. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Κρατήστε τους επισκέπτες και τα παιδιά
μακριά ενώ λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Κάθε απόσπαση της προσοχής
σας μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ελέγχου του εργαλείου και να προκαλέσει
ατύχημα.
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει
να ταιριάζουν με τις πρίζες. Ποτέ μην
τροποποιείτε την πρίζα με οποιοδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς
πρίζας με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Οι πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί και
που ταιριάζουν στο φις θα μειώσουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε
τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε τη
κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
το εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή
υπό την επήρρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή
απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
Χρησιμοποιείστε εξοπλισμό ασφαλείας.
Πάντα να φοράτε προστασία για
τα μάτια σας. Η χρήση κατάλληλου
εξοπλισμού ασφαλείας για τις εκάστοτε
συνθήκες εργασίας όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
κράνος προστασίας ή ωτοασπίδες
θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού.
Αποφύγετε ακούσια εκκίνηση του
εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
είναι στη θέση OFF πριν το συνδέσετε στην
πρίζα. Η μεταφορά εργαλείων που είναι
συνδεδεμένα στην πρίζα με το δάκτυλο στο
διακόπτη μπορεί να προκαλέσει ατύχημα.
Αφαιρέστε τα εργαλεία και κλειδιά
ρύθμισης πριν εκκινήσετε το εργαλείο. Αν
έχει ξεχαστεί ένα τέτοιο εξάρτημα σε ένα
περιστρεφόμενο μέρος του εργαλείου,
μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
Μην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία σε
συνθήκες βροχής ή σε υγρά. Το νερό που
εισέρχεται σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα
αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα τραβώντας
το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από
τη ζέστη, το λάδι, κοφτερές επιφάνειες
και κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε
εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε
μόνο προεκτάσεις καλωδίων που είναι
κατάλληλες για αντίστοιχη χρήση. Η χρήση
ενός τέτοιου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε αυτές τις οδηγίες
πριν τη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, οι ακόλουθες
οδηγίες πρέπει να τηρούνται για τη πρόληψη κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, προσωπικού τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
2. Γενικές οδηγίες
ασφαλείας

4
6403 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείστε το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο για την κάθε ανάγκη. Το
κατάλληλο εργαλείο θα φέρει εις πέρας
την εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και
ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για το
σκοπό που έχει κατασκευαστεί.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
αν ο διακόπτης δε γυρνάει στη θέση ON
και OFF. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο
που δεν μπορεί να λειτουργήσει με το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε αλλαγές των αξεσουάρ ή
σε αποθήκευση. Τέτοια προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
εκκίνησης του εργαλείου.
Αποθηκεύστε τα εκτός λειτουργίας
ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που δεν είναι
προσιτός σε παιδιά και μην επιτρέπετε να
τα λειτουργήσουν άτομα που δεν έχουν
την κατάλληλη γνώση ή δεν έχουν διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων ατόμων.
Συντηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων τμημάτων, τυχόν ρωγμές
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου
Μην υπερβάλλετε τεντώνοντας τα
σωματικά σας μέρη. Διατηρείστε τη σωστή
θέση των ποδιών σας και την ισορροπία
σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι θα έχετε
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
σε αναπάντεχες καταστάσεις.
Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε χαλαρά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα
μαλλιά, ρούχα και γάντια σας μακριά
από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά ενδέχεται να
πιαστούν σε κινούμενα μέρη.
Αν παρέχονται εξαρτήματα για εξαγωγή και
περισυλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι
συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων μπορεί να
μειώσουν κινδύνους που σχετίζονται με
τη σκόνη.
τμημάτων, σύνδεση και κάθε άλλη συνθήκη
που μπορεί να το καταστήσει επικίνδυνο
και να επηρεάσει τη λειτουργία του. Αν
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί
κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο
σέρβις πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά
ατυχήματα μπορούν να συμβούν από
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν
συντηρηθεί κατάλληλα.
Διατηρείστε τα εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα εργαλεία κοπής που είναι
σωστά διατηρημένα και έχουν κοφτερές
άκρες είναι λιγότερο πιθανό να χαλάσουν
και είναι πιο εύκολα στον έλεγχο.
Χρησιμοποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εξαρτήματα κ.λ.π. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και με τον κατάλληλο
τρόπο για το συγκεκριμένο τύπο του
ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας
υπόψην τις συνθήκες και την εργασία που
πρέπει να πραγματοποιηθεί. Η χρήση του
εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς
από αυτούς για τους οποίους προορίζεται
μπορεί να προκαλέσουν μια επικίνδυνη
κατάσταση.
Δώστε το εργαλείο σας να επισκευαστεί
από έναν εξειδικευμένο ειδικό,
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει τη
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Ακολουθείστε τις οδηγίες για τη λίπανση
και την αλλαγή των αξεσουάρ.
Διατηρείστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς την ύπαρξη λαδιού και γράσσου.
Επισκευή / Σέρβις
3. Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας
ΜΗΝ αφήνετε την άνεση και την εξοικείωση με το
προϊόν (που αποκτήθηκε από εκτεταμένη χρήση)
να αντικαταστήσει την αυστηρή συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας των ηλεκτρικών
εργαλείων. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο
με λάθος τρόπο και χωρίς ασφάλεια, μπορεί
να υποστείτε κάποιο σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.

5
KRAUSMANN POWER TOOLS 6403
Ελληνικά | GR
Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση
σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο από τη
λαβή του. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να
προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό.
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες όπου
το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο,
κρατείστε το εργαλείο με μονωμένες
επιφάνειες που παρέχουν τριβή. Η επαφή
με ένα γυμνό καλώδιο που φέρει ρεύμα θα
καταστήσει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Να φοράτε κράνος προστασίας, γυαλιά
προστασίας και / ή μάσκα προσώπου.
Τα κανονικά γυαλιά ή γυαλιά ηλίου
ΔΕΝ αποτελούν είδη ασφαλείας. Επίσης
συνίσταται να φοράτε μάσκα σκόνης και
χοντρά μονωμένα γάντια.
Βεβαιωθείτε ότι τα αξεσουάρ είναι
ασφαλισμένα στη θέση τους πριν ξεκινήσετε
τη λειτουργία του εργαλείου.
Υπό κανονικές συνθήκες, το εργαλείο είναι
σχεδιασμένο να παράγει δονήσεις. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν,
προκαλώντας ζημιά ή ατύχημα. Να ελέγχετε
προσεκτικά ότι οι βίδες είναι σφιγμένες πριν
τη χρήση.
Σε κρύο καιρό ή όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, αφήστε
το να ζεσταθεί για λίγο λειτουργώντας το
σε συνθήκες μηδενικής πίεσης. Με αυτό τον
τρόπο θα χαλαρώσει η λίπανση.
Πάντα να είστε σίγουροι ότι πατάτε γερά στα
πόδια σας και να κρατάτε το εργαλείο γερά.
Κρατείστε τα χέρια σας μακριά από
κινούμενα μέρη.
Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Να
το λειτουργείτε μόνο όταν το έχετε υπό τον
έλεγχό σας.
Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα κοντά στα
κινούμενα μέρη αμέσως μετά τη λειτουργία.
Mπορεί τα μέρη του εργαλείου να είναι πολύ
ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα.
Κάποια υλικά περιέχουν χημικά που
μπορεί να είναι τοξικά. Λάβετε μέτρα για να
1
6
3
4
5
10
11
12
7
8
9
2
αποφύγετε εισπνοή σκόνης και επαφή με το
δέρμα. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφαλείας
του παρόχου των υλικών.
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
ειδικά για δισκοπρίονα
Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από την
περιοχή κοπής και το δίσκο. Κρατήστε το
δεύτερο χέρι σας στη βοηθητική λαβή ή στο
περίβλημα του κινητήρα. Εάν και τα δύο
χέρια κρατούν το εργαλείο, δεν μπορούν να
κοπούν από το δίσκο.
Μην βάζετε τα άκρα σας κάτω από το
τεμάχιο εργασίας. Ο προφυλακτήρας δεν
μπορεί να σας προστατεύσει από το δίσκο
κάτω από το τεμάχιο εργασίας.
Ρυθμίστε το βάθος κοπής στο πάχος του
τεμάχιου εργασίας. Λιγότερο από ένα δόντι
του δίσκου πρέπει να είναι ορατό κάτω από
το τεμάχιο εργασίας.
Ποτέ μην κρατάτε ένα αντικείμενο για
κοπή στα χέρια σας ή στο πόδι σας.
Ασφαλίστε το τεμάχιο εργασίας σε μια
σταθερή πλατφόρμα. Είναι σημαντικό να
στηρίξετε σωστά το τεμάχιο εργασίας για
να ελαχιστοποιηθεί η έκθεση του σώματος,
το μπλοκάρισμα του δίσκου ή η απώλεια
ελέγχου.
Κατά την κοπή, χρησιμοποιείτε πάντα έναν
προφυλακτήρα κοπής ή έναν ευθύ οδηγό.
Αυτό βελτιώνει την ακρίβεια της κοπής και
μειώνει την πιθανότητα να μπλοκάρει ο
δίσκος.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε δίσκους με σωστό
μέγεθος και σχήμα (διαμάντι ή στρογγυλό).
Οι δίσκοι που δεν ταιριάζουν με το εργαλείο
θα λειτουργούν έκκεντρα, προκαλώντας
απώλεια ελέγχου.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένες
ή λάθος ροδέλες ή βίδες. Οι ροδέλες και οι
βίδες σχεδιάστηκαν ειδικά για το εργαλείο
σας, για βέλτιστη απόδοση και ασφάλεια
λειτουργίας.
Αιτίες ανάκρουσης και σχετικές
προειδοποιήσεις
Η ανάκρουση είναι μια ξαφνική αντίδραση
σε ένα χτυπημένο, λυγισμένο ή λάθος
ευθυγράμμισμένο δίσκο, με αποτέλεσμα την
ανύψωση ενος ανεξέλεγκτου εργαλείου από

6
6403 KRAUSMANN POWER TOOLS
Οι μοχλοί κλειδώματος ρύθμισης βάθους
και φαλτσοκοπής πρέπει να είναι σφιχτοί
και ασφαλείς πριν την κοπή. Εάν η ρύθμιση
του δίσκου αλλάξει κατά την κοπή, μπορεί
να προκαλέσει τριβή, μπλοκάρισμα δίσκου
και ανάκρουση.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν
πριονίζετε σε τοίχους ή σε τυφλές περιοχές.
Ο προεξέχον δίσκος μπορεί να κόψει
αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν
ανάκρουση.
Κρατάτε ΠΑΝΤΑ σταθερά το εργαλείο και με
τα δύο χέρια. ΠΟΤΕ μην τοποθετείτε το χέρι
ή τα δάχτυλά σας πίσω από το εργαλείο.
Εάν προκύψει ανάκρουση, το εργαλείο
μπορεί εύκολα να τιναχθεί προς τα πίσω
πάνω στο χέρι σας, οδηγώντας σε σοβαρό
τραυματισμό.
Ποτέ μην πιέζετε το εργαλείο. Σπρώξτε το
προς τα εμπρός με ταχύτητα, ώστε ο
δίσκος να κόβει χωρίς επιβράδυνση.
Πιέζοντας το πριόνι μπορεί να προκαλέσετε
ανομοιόμορφες κοπές, απώλεια ακρίβειας
και πιθανή ανάκρουση.
Ελέγξτε τη λειτουργία του ελατηρίου
προφυλακτήρα. Εάν ο προφυλακτήρας και
το ελατήριο δεν λειτουργούν σωστά, πρέπει
να συντηρηθούν πριν από τη χρήση. Ο
προφυλακτήρας μπορεί να μην λειτουργήσει
σωστά λόγω κατεστραμμένων εξαρτημάτων,
επικαθήσεις βρωμιάς ή συσσώρευσης
ροκανιδιών.
Ο προφυλακτήρας πρέπει να ανασυρθεί
χειροκίνητα μόνο για ειδικές κοπές, όπως
«κοπές μεγάλου βάθους» και «σύνθετες
κοπές». Σηκώστε τον προφυλακτήρα
σύροντας τη λαβή και μόλις ο δίσκος
εισέλθει στο υλικό απελευθερώστε τον.
Για όλες τις άλλες κοπές ο προφυλακτήρας
πρέπει να λειτουργεί αυτόματα.
Να προσέχετε ότι ο προφυλακτήρας
καλύπτει το δίσκο πριν τοποθετήσετε το
εργαλείο κάτω στον πάγκο ή στο πάτωμα.
Ένας μη προστατευμένος δίσκος θα κάνει
το εργαλείο να τιναχθεί προς τα πίσω,
κόβοντας ό,τι βρίσκεται στο δρόμο του.
Λάβετε υπόψη το χρόνο που χρειάζεται
για να σταματήσειο δίσκος μετά την
απελευθέρωση του διακόπτη.
Για να ελέγξετε τον προφυλακτήρα
ανοίξτε τον με το χέρι και μετά αφήστε
το τεμάχιο εργασείας προς τον χειριστή.
Όταν ο δίσκος σφίγγεται ή δεσμεύεται
σφιχτά από την τομή, ο δίσκος σταματάει και
η αντίδραση του κινητήρα οδηγεί τη μονάδα
γρήγορα πίσω προς το χειριστή.
Έάν ο δίσκος λυγίζει ή δεν ευθυγραμμίζεται
στην τομή, τα δόντια στο πίσω άκρο του
δίσκου μπορούν να μαγκώσουν στην
πάνω επιφάνεια του ξύλου προκαλώντας
ανάκρουση.
Η ανάκρουση είναι το αποτέλεσμα κακής
χρήσης του εργαλείου ή / και λανθασμένων
διαδικασιών ή συνθηκών λειτουργίας και
μπορεί να αποφευχθεί λαμβάνοντας τις
κατάλληλες προφυλάξεις όπως δίνονται
παρακάτω:
Κρατήστε σταθερά με τα δύο χέρια το
εργαλείο σε τέτοια θέση ώστε να
αντισταθείτε στις δυνάμεις της ανάκρουσης.
Τοποθετήστε το σώμα σας σε μία από τις
πλευρές του δίσκου αλλά όχι ευθεία με το
δίσκο. Η ανάκρουση μπορεί να προκαλέσει
το εργαλείο να τιναχθεί προς τα πίσω,
αλλά η ανάκρουση μπορεί να ελεγχθεί από
τον χειριστή, εάν ληφθούν κατάλληλες
προφυλάξεις.
Λάβετε υπόψην σας, ότι αφού
απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, ο δίσκος
εξακολουθεί να περιστρέφεται για μικρό
χρονικό διάστημα.
Για την επανεκκίνηση του εργαλείου στο
τεμάχιο εργασίας, κεντράρετε το δίσκο στην
τομή και βεβαιωθείτε ότι τα δόντια του
δίσκου δεν εμπλέκονται στο υλικό. Εάν ο
δίσκος του εργαλείου μαγκώνει, μπορεί να
τιναχθεί προς τα πάνω ή να κλωτσήσει από
το τεμάχιο εργασίας καθώς επανεκκινείται
το εργαλείο.
Υποστηρίξτε τα μεγάλα πάνελ για να
ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο ανάκρουσης.
Τα μεγάλα πάνελ τείνουν να κρεμάνε λόγω
βάρους. Τα στηρίγματα πρέπει να
τοποθετούνται κάτω από το πάνελ και στις
δύο πλευρές, κοντά στη γραμμή κοπής και
κοντά στην άκρη του.
Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένους ή
κατεστραμμένους δίσκους. Οι δίσκοι
που δεν έχουν καθαριστεί ή ρυθμιστεί
σωστά κάνουν στενές τομές προκαλώντας
υπερβολική τριβή, μπλοκάρισμα των
λεπίδων και ανάκρουση.
Ελληνικά | GR

7
KRAUSMANN POWER TOOLS 6403
Ελληνικά | GR
τον και προσέξτε το κλείσιμο του. Επίσης,
βεβαιωθείτε ότι η λαβή απόσυρσης δεν
αγγίζει το περίβλημα του εργαλείου. Το να
αφήσετε το δίσκο εκτεθειμένο είναι ΠΟΛΥ
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ και μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρό τραυματισμό.
Αυτό το εργαλείο προορίζεται για κοπή
προϊόντων ξύλου. Συσσωρευμένο πριονίδι
στον προφυλακτήρα και επικαθήσεις από
άλλα υλικά μπορεί να επηρεάσουν το σωστό
κλείσιμο του προφυλακτήρα και μπορεί να
οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κόβετε
νωπό ξύλο, πιεσμένη ξυλεία ή ξύλο που
περιέχει ρόζους. Διατηρήστε την ομαλή
κοπή με το εργαλείο χωρίς μείωση της
ταχύτητας του δίσκου για να αποφύγετε την
υπερθέρμανση των άκρων του.
Μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε το κομμένο
υλικό όταν κινείται ο δίσκος. Περιμένετε έως
ότου σταματήσει ο δίσκος πριν πιάσετε το
κομμένο υλικό.
Αποφύγετε την κοπή καρφιών. Επιθεωρήστε
και αφαιρέστε όλα τα καρφιά από το τεμάχιο
εργασίας πριν από τη λειτουργία.
Τοποθετήστε το ευρύτερο τμήμα της βάσης
του εργαλείου σε εκείνο το τμήμα του
τεμαχίου εργασίας το οποίο στηρίζεται
σταθερά, όχι στο τμήμα που θα πέσει όταν
γίνει η κοπή. Εάν το τεμάχιο εργασίας είναι
μικρό ή κοντό, σφίξτε το. ΜΗΝ ΔΟΚΙΜΑΣΕΤΕ
ΝΑ ΚΡΑΤΗΣΕΤΕ ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΜΕ ΤΟ
ΧΕΡΙ!
Πριν αφήσετε το εργαλείο μετά την
ολοκλήρωση μιας κοπής, βεβαιωθείτε ότι
ο προφυλακτήρας έχει κλείσει και ο δίσκος
έχει σταματήσει εντελώς.
Ποτέ μην επιχειρήσετε να κόψετε με το
εργαλείο ανάποδα σε μέγγενη. Αυτό είναι
εξαιρετικά επικίνδυνο και μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρά ατυχήματα.
Μην σταματάτε τον δίσκο με πλευρική
πίεση.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικούς τροχούς.
Χρησιμοποιείτε μόνο το δίσκο με τη
διάμετρο που σημειώνεται στο εργαλείο
ή καθορίζεται στο εγχειρίδιο. Η χρήση
δίσκου λάθος μεγέθους μπορεί να
επηρεάσει τη σωστή προστασία του δίσκου
ή τη λειτουργία του προφυλακτήρα που
θα μπορούσε να οδηγήσει σε σοβαρό
τραυματισμό.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kατάχρηση ή μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας που
αναγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να
προκαλέσουν σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
4. Περιγραφή λειτουργιών
και προδιαγραφών
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτό το εργαλείο προορίζεται για κοπή
προϊόντων ξύλου με τους κατάλληλους δίσκους
κοπής.
Τάση λειτουργίας
Ταχύτητα χωρίς φορτίο
Μέγεθος δίσκου
Μέγιστη κοπή
45ο
90ο
Βάρος
Εργαλείο 6403
1400 W
4500 rpm
185×24T×20 mm
43 mm
65 mm
3.68 kg
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πηγή τροφοδοσίας
πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση ή συνδέσετε τυχόν
αξεσουάρ. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικούς τροχούς.
Συναρμολόγηση
Σας συμβουλεύουμε να κατεβάσετε τον οδηγό
κοπής 4 σε ένα ελάχιστο βάθος, έτσι θα είναι
πιο εύκολη η αλλαγή. Τοποθετήστε το εξάγωνο
κλειδί 13 στην οπή της εξωτερικής φλάντζας
A. Κρατήστε σταθερά τον δίσκο D στη θέση
του και αποφύγετε την ελεύθερη περιστροφή
πιέζοντας το μοχλό κλειδώματος άξονα 5 ενώ
ξεβιδώνετε τη βίδα σύσφιξης B χρησιμοποιώντας
το εξαγωνικό κλειδί. Αφού αφαιρέσετε τη βίδα
σύσφιξης και την εξωτερική φλάντζα πιέστε το
κάτω προστατευτικό C. Γυρίστε προς τα πίσω
Αλλαγή λεπίδας

8
6403 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
3
A
D
C
13
Χαλαρώστε το μοχλός ρύθμισης βάθους 3 (εικ 2).
Κρατήστε την πλάκα βάσης επίπεδη στην άκρη
του τεμάχιου εργασίας και ανασηκώστε το σώμα
του εργαλείου έως ότου η λεπίδα να είναι στο
σωστό βάθος που καθορίζεται από το μετρητή
βάθους (ευθυγραμμίστε τη γραμμή κλίμακας).
Σφίξτε το μοχλό ρύθμισης βάθους.
Ρύθμιση βάθους
εικ 1
g 2
A. Εξωτερική φλάντζα B. Βίδα σφιγκτήρα C. Κάτω
προστατευτικό D. Δίσκος κοπής
και αφαιρέστε προσεκτικά τον δίσκο. Για να
τοποθετήσετε ένα καινούργιο δίσκο, προχωρήστε
στη παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη
σειρά, φροντίζοντας να είναι καθαρές οι
επιφάνειες στερέωσης που έρχονται σε επαφή με
τον δίσκο (εικ 1).
Λειτουργία
Πριν ενεργοποιήσετε το διακόπτη ON / OFF
1, βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει τοποθετηθεί
σωστά και λειτουργεί ομαλά καθώς και ότι η βίδα
σφιγκτήρα είναι καλά βιδωμένη.
Συνδέστε το φις στο τροφοδοτικό. Για να
ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε το κουμπί
ασφαλούς εκκίνησης 2 (εικ 4) και πιέστε το
διακόπτη ON / OFF 1. Όταν αφήσετε το διακόπτη
ON / OFF, το εργαλείο απενεργοποιείται.
Χαλαρώστε τη βίδα σύσφιξης παράλληλου
οδηγού 7. Σύρετε τον παράλληλο οδηγό 6 μέσα
από τις εγκοπές στον οδηγό κοπής στο επιθυμητό
πλάτος. Σφίξτε τη βίδα σύσφιξης παράλληλου
οδηγού για να ασφαλίσει στη θέση της.
Βεβαιωθείτε ότι ο παράλληλος οδηγός ακουμπά
στο ξύλο σε όλο το μήκος του για να παρέχει
συνεπείς παράλληλες κοπές.
Χαλαρώστε το μοχλό ρύθμισης φαλτσοκοπής
8. Ρυθμίστε τον οδηγό κοπής 4 στην επιθυμητή
γωνία μεταξύ 0° και 45°. (Βλ. Οδηγό φαλτσοκοπής
9). Σφίξτε το μοχλό ρύθμισης φαλτσοκοπής (εικ 3).
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Ρύθμιση παράλληλου οδηγού
Ρύθμιση γωνίας
9
8
εικ 3
2
1
εικ 4

9
KRAUSMANN POWER TOOLS 6403
Ελληνικά | GR
Ενεργοποίηση του λέιζερ
Για να ενεργοποιήσετε το λέιζερ, πατήστε
το κουμπί λέιζερ 12. Θυμηθείτε να το
απενεργοποιήσετε μετά την ολοκλήρωση της
εργασίας σας. Το λέιζερ λειτουργεί με μπαταρίες
2XAAA, φροντίστε να τις αντικαταστήσετε εάν
παρατηρήσετε μείωση της έντασης φωτός.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην κοιτάτε απευθείας το λέιζερ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε
τυχόν βρωμιές από το φακό του φωτός. Προσέξτε να
μην χαράξετε το φακό, διαφορετικά μπορεί να μειωθεί ο
φωτισμός.
Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικό ή παρόμοια υλικά
για τον καθαρισμό του φακού. Η χρήση τέτοιων ουσιών
θα καταστρέψει το φακό.
i
Εξαγωγή σκόνης
Για να διατηρησετε καθαρή την επιφάνεια εργαίας
σας, τοποθετήστε το ακροφύσιο της ηλεκτρικής
σκούπας στην υποδοχή εξαγωγής σκόνης 11.
5. Συντήρηση
Ο σωστός και τακτικός καθαρισμός θα βελτιώσει
την ασφάλεια και θα επεκτείνει τη διάρκεια ζωής
του εργαλείου.
Για ασφαλή και σωστή εργασία, πάντα να
κρατάτε καθαρές τις υποδοχές εξαερισμού
και το ίδιο το εργαλείο σε καλή κατάσταση.
Το εργαλείο μπορεί να καθαριστεί
αποτελεσματικά με ξηρό συμπιεσμένο αέρα.
Πάντα να φοράτε προστατευτικά ματιών
όταν καθαρίζετε τα εργαλεία με συμπιεσμένο
αέρα.
Ορισμένα καθαριστικά μέσα και διαλύτες
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά
μέρη. Κάποια από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά απορρυπαντικά
που περιέχουν αμμωνία.
Οι ψύκτρες (καρβουνάκια) και ο διακόπτης στο
εργαλείο σας έχουν σχεδιαστεί για πολλές ώρες
αξιόπιστης λειτουργίας. Για να διατηρηθεί η
μέγιστη απόδοση του κινητήρα, συνιστούμε κάθε
δύο έως έξι μήνες να εξετάζονται οι ψύκτρες.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Aπενεργοποιήστε το εργαλείο, αποσυνδέστε την από
το ρεύμα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει πριν από
τον καθαρισμό ή τη συντήρηση για να αποφύγετε
ηλεκτροπληξία ή εγκαύματα.
Αποθηκεύστε το εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης
και όπου είναι απαραίτητο τα αξεσουάρ στη
γνήσια συσκευασία. Με αυτό τον τρόπο θα έχετε
πάντα όλη την πληροφορία και τα διάφορα μέρη
στη διάθεσή σας.
Να φοράτε προστατευτικά
αυτιών
Να φοράτε προστατευτικά
ματιών
Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη
Αυτό το εργαλείο έχει ελεγχθεί από τον
κατασκευαστή. Από την ημερομηνία αγοράς
από τον τελικό καταναλωτή, η εγγύηση δύο
ετών για ερασιτεχνική χρήση καλύπτει κάθε
ελαττωματικό υλικό και κατασκευή. Η απόδειξη ή
το τιμολόγιο αγοράς πρέπει να επιδεικνύεται σε
περίπτωση επισκευής που καλύπτεται από την
εγγύηση. Για πιθανές βλάβες κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης, θα πρέπει να απευθυνθείτε
στο κατάστημα λιανικής πώλησης από το οποίο
πραγματοποιήθηκε η αγορά.
6. Εγγύηση
Όροι εγγύησης
Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν:
Tο εργαλείο έχει χρησιμοποιηθεί σωστά και
για τον σκοπό για τον οποίο αγοράστηκε.
Tο εργαλείο παρουσιάζει ένα πρόβλημα
που οφείλεται σε ελαττωματικό υλικό και
κατασκευή.
Το εργαλείο αδυναμεί να εκτελέσει εργασίες
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που
παρέχονται.
Δεν καλύπτονται από την εγγύηση ζημιές που
οφείλονται σε αιτίες όπως:
Φθορά λόγω ακατάλληλης χρήσης.

10
6403 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
Μερική ή ολική αποσυναρμολόγηση. Η
αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται μόνο
από προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τον
επίσημο διανομέα.
Ζημιές λόγω υπερφόρτωσης.
Xρήση εσφαλμένου ή ασύμβατου
εξαρτήματος.
Kακή συντήρηση από τον χειριστή ή
οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος.
Φθορά που προκλήθηκε από εξωτερικούς
παράγοντες ή ξένα σωματίδια (σκόνη, μπάζα
κ.λπ.)
Φθορά λόγω μη συμμόρφωσης με τις
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
υπάρχει ζημιά που δεν μπορεί να επισκευαστεί
από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις, το
εργαλείο θα αντικατασταθεί χωρίς πρόσθετο
κόστος.
Σε περίπτωση ανάγκης για επισκευή μετά τη
λήξη της περιόδου εγγύησης, θα δώσουμε την
καλύτερη δυνατή προσοχή για την επιτυχή
επιδιόρθωση του εργαλείου.
7. Επισκευή / Σέρβις
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές
μηχανές ως αστικά απόβλητα
χωρίς διαλογή, χρησιμοποιήστε
χωριστές εγκαταστάσεις
συλλογής.
Επικοινωνήστε με τα συστήματα
8. Περιβάλλον
συλλογής τοπικής κυβέρνησης που είναι
διαθέσιμα. Εάν τα ηλεκτρικά μηχανήματα
απορρίπτονται σε χώρους υγειονομικής ταφής
ή χωματερές, επικίνδυνες ουσίες μπορεί να
διαρρεύσουν στα υπόγεια ύδατα και να εισέλθουν
στην τροφική αλυσίδα, βλάπτοντας την υγεία και
την ευημερία.
Κατά την αντικατάσταση των παλαιών
μηχανημάτων με καινούργια, ο έμπορος λιανικής
θα χαρεί να πάρει πίσω το παλιό σας μηχάνημα
για απόρριψη.
9. Δήλωση Συμμόρφωσης
Δια της παρούσης δηλώνεται ότι:
To Δισκοπρίονο Χειρός με ΚΩΔΙΚΟ: 6403 και
διακριτικό τίτλο: TG185A42-1 υπό την επωνυμία
KRAUSMANN (Περιγραφή: Δισκοπρίονο, 1400,
ρυθμιζόμενη ταχύτητα: 4500rpm, μέγεθος δίσκου:
185×24T×20 mm, μέγιστη κοπή: 45o: 43mm / 90o: 65mm,
με λέιζερ, σε έγχρωμο κουτί), είναι σχεδιασμένο
σύμφωνα με τη διάτάξη των Οδηγιών 2006/42/
EC, 2014/30/EC και σύμφωνα με τα ακόλουθα
πρότυπα: EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-
2-5:2014, EK9-BE-88:2014, EN55014-1:2017,
EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014,
EN61000-3-3:2013, EN61000-3-11:2000.
Έτος απόκτησης “CE” πιστοποίησης: εργαλείο
2019Ημερομηνία: 17 Ιουλίου 2019
ΠΑΠΑΔΕΑΣ Α.Ε.
Ηρώων 1912 4-6, 13671, Αχαρναί, Ελλάδα
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος
* Τα αξεσουάρ και τα περιεχόμενα ενδέχεται να αλλάξουν
από το εργοστάσιο παραγωγής χωρίς προειδοποίηση, σε
αυτή την περίπτωση η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη.
V
E
R
I
F
I
E
D

11
KRAUSMANN POWER TOOLS 6403
Ελληνικά | GR
Σημειώσεις / Notes

12
6403 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
ENGLISH |
ON / OFF switch
Safe start button
Depth guide lever
Shaft lock lever
Tool description
1
2
3
5
1. Overview
Cutting sighting guide
Parallel guide
Clambing screw
4
6
7
11
13
Protector lever
Laser button
10
12
Bevel guide
Bevel setting lever
9
8
Dust extraction opening
Hex wrench
4545°°
3030°°
12
9
8
7
4
6
2
1
11
10
3
13
5

13
KRAUSMANN POWER TOOLS 6403
English | EN
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Κeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. General safety regulations
Read carefully and understand all instructions before
using the tool.
When using power tools, the following instructions must
be followed to prevent hazards such as electric shock, re
and/or serious injury.
WARNING:
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentaly.
Electrical safety
Personal safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
Αvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces wuch as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water enetring a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
distraction while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Αvoid accidental starting. Ensure the switch
is in the o-position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool ON. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
Power tool use and care
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer
for the purpose for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it ON and OFF. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.

14
6403 KRAUSMANN POWER TOOLS
Keep hands away from cutting area and the
blade. Keep your second hand on auxiliary
handle, or motor housing. If both hands are
holding the saw, they cannot be cut by the
blade.
Do not reach underneath the workpiece. The
English | EN
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventative safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools, check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aect the power tools’ operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier
to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from intended
could result in a hazardous situation.
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only genuine
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Service
3. Specic safety regulations
6
4
3
8
10
11
12
9
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring
or its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
Βe sure the accessories are secured in place
before operation.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can
come loose easily, causing a breakdown or
accident. Check tightness of screws carefully
before operation.
In cold weather or when the tool has not
been used for a long time, let the tool warm
up for a while by operating it under no load.
This will loosen up the lubrication.
Always be sure you have a rm footing and
hold the tool rmly.
Κeep hands away from moving parts.
Do not leave the tool running. Operate the
tool only when it is under your control.
Do not touch parts close to the disc immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
Some material contains chemicals which
may be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adher-
ence to electric power tools’ safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suer
serious personal injury.
5
7
1
2
Additional safety regulations for
circular saws

15
KRAUSMANN POWER TOOLS 6403
English | EN
guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness
of the workpiece. Less than a full tooth of
the blade teeth should be visible below the
workpiece.
Never hold the piece being cut in your hands
or across your leg. Secure the workpiece to a
stable platform. It is important to support the
work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
When sawing, always use a saw fence or
straight edge guide. This improves the
accuracy of the cut and reduces the chance of
blade binding.
Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mount-
ing hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade wash-
ers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum
performance and safety of operation.
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece towards the operator.
When the blade is pinched or bound tightly
by the kerf closing down, the blade stalls and
the motor reaction drives the unit rapidly
back towards the
operator.
If the blade becomes twisted or misaligned
in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the
wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precau-
tions as given below.
Maintain a rm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of
the blade, but not in line with the blade. Kick-
back could cause the saw to jump backwards,
Kickback causes and related warnings
but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
Bear in mind that after you turn o the
machine, the axle or disc keeps rotating for a
short period of time.
When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw
is restarted.
Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the panel on both
sides, near the line of cut and near the edge
of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Un-
sharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking le-
vers must be tight and secure before making
cut. If blade adjustment shifts while cutting, it
may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas. The protruding
blade may cut objects that can cause kick-
back.
ALWAYS hold the tool rmly with both hands.
NEVER place your hand or ngers behind the
saw. If kickback occurs, the saw could easily
jump backwards over your hand, leading to
serious personal injury.
Never force the saw. Push the saw forward at
a speed so that the blade cuts without slow-
ing. Forcing the saw can cause uneven cuts,
loss of accuracy, and possible kickback.
Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw if
lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise
the lower guard with the retracting handle
and make sure it moves freely and does
not touch the blade or any other part, in all
angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not

16
6403 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
operating properly, they must be serviced be-
fore use. Lower guard may operate sluggishly
due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
Lower guard should be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts”
and “compound cuts”. Raise lower guard
by retracting handle and as soon as blade
enters the material, the lower guard must
be released. For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing saw down
on bench or oor. An unprotected, coasting
blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of
the time it takes for the blade to stop after
switch is released.
To check lower guard, open lower guard by
hand, then release and watch guard closure.
Also check to see that the retracting handle
does not touch the tool housing. Leaving
blade exposed is VERY DANGEROUS and can
lead to serious personal injury.
This tool is intended to cut wood products
only. Accumulated sawdust on the lower
guard and hub from other materials may
eect the proper closure of the lower guard
which could lead to serious personal injury.
Use extra caution when cutting damp wood,
pressure treated lumber, or wood containing
knots. Maintain smooth advancement of the
tool without decrease in blade speed to avoid
overheating the blade tips.
Do not attempt to remove cut material when
blade is moving. Wait until blade stops before
grasping cut material.
Avoid cutting nails. Inspect and remove all
nails from lumber before cutting.
Place the wider portion of the saw base on
that part of the workpiece which is solidly
supported, not on the section that will fall
o when the cut is made. If the workpiece is
short or small, clamp it down. DO NOT TRY
TO HOLD SHORT PIECES BY HAND!
Before setting the tool down after completing
a cut, be sure that the lower guard has closed
and the blade has come to a complete stop.
Never attempt to saw with the circular saw
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Misuse or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
WARNING:
Always disconnect the plug from the power source before
making any adjustment or attaching any accessories. Do
not to use an abrasive wheels.
4. Functional description
and specications
Intended use
This tool is intended to cut wood products with
appropriate saw blades.
held upside down in a vice. This is extremely
dangerous and can lead to serious accidents.
Do not stop the blades by lateral pressure on
the saw blade.
Do not use any abrasive wheels.
Only use the saw blade with the diameter
that is marked on the tool or specied in the
manual. Use of an incorrectly sized blade
may aect the proper guarding of the blade
or guard operation which could result in
serious personal injury.
Power supply
No load speed
Blade size
Max cut
45ο
50ο
Weight
Tool 6403
1400 W
4500 rpm
185×24T×20 mm
43 mm
65 mm
3.68 kg
Αssembly
It is advised you bring the cutting sighting guide 4
down as if you were performing a minimum depth
cut which is easy to operate. Place the hexagon
Changing the blade

17
KRAUSMANN POWER TOOLS 6403
3
A
D
C
13
English | EN
Operation
Loosen the lock lever for depth guide lever 3 (g
2). Hold the base plate at against the edge of
the work piece and lift the body of the saw until
the blade is at the right depth determined by the
depth gauge (align the scale line). Tighten the
depth guide lever.
Before engaging the ON / OFF switch 1, check that
the saw blade is properly tted and runs smoothly,
and the blade clamp screw is well tightened.
Connect the plug to the power supply. To switch
on the saw, press the safe start button 2 (g 4) and
pull the ON / OFF switch 1. When you release the
ON / OFF switch the tool turns o.
Loosen the clambing screw 7. Slide the parallel
guide 6 through the slots in the cutting sighting
guide to the desired width. Tighten the clambing
screw to secure it in the position. Ensure that the
parallel guide rests against the wood along its
entire length to give consistent parallel cuts.
Loosen the bevel setting lever 8. Adjust the cutting
sighting guide 4 to the desired angle between 0° to
Depth adjustment
Switching ON and OFF
Parallel cut adjustment
Angle adjustment
g 1
g 2
A. Outer ange B. Blade clamp screw C. Lower guard D. Saw
blade
9
8
g 3
2
1
g 4
wrench 13 in the hole of the Outer ange A. Firmly
keep the saw blade D in place and avoid it rotating
freely by pressing the shaft lock lever 5 while you
unscrew blade clamp screw B using the hexagonal
wrench. After having removed blade clamp screw
and the outer ange push the lower guard C. Push
backwards and carefully remove the saw blade. To
put in a new blade, proceed in following the above
steps in the reverse order, seeing to it that the
attachment surfaces in contact with the blade are
clean (g 1).
45°. (See bevel guide 9). Tighten the bevel setting
lever (g 3).

18
6403 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
Lighting the laser light
Τo turn on the laser light, press the laser button 12.
Remember to turn it o after nishing your work.
The laser light is operating on 2XAAA batteries,
make sure you replace them if you notice a
decrease in light intencity.
WARNING:
Do not look directly at the laser.
NOTE:
Use a dry cloth to wipe the dirt o the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the
illumination.
Do not use gasoline, thinner or the like to clean the lens of
lamp. Using such substances will damage the lens.
i
Using the dust extraction connection
To keep your work surface clean, insert the vacu-
um cleaner nozzle into the dust extraction opening
11.
5. Maintenance
Correct and regular cleaning will improve the safe-
ty and extend the lifespan of the device.
For safe and proper working, always keep the
tool and ventilation slots clean.
Τhe tool may be cleaned most eectively with
compressed dry air. Always wear safety goggles
when cleaning tools with compressed air.
Certain cleaning agents and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
The brushes and commutator in your tool have
been engineered for many hours of dependable
service. To maintain peak eciency of the motor,
we recommend every two to six months the
brushes be examined.
Store the tool, operating instructions and where
necessary the accessories in the original packag-
ing. In this way you will always have all the informa-
tion and parts ready to hand.
WARNING:
Turn the device o, disconnect it from the mains and wait
until it cools down before cleaning or maintenance to
avoid electric shock or burn.
Wear ear defenders
Wear safety goggles
The tool has been used properly and for the
purpose for which it was purchased.
The tool presents a problem that is due to
faulty material and manufacturing.
Incapability of the tool to perform according
to the technical specs provided.
Damages are not covered by the warranty that are
due to causes such as:
Wear due to improper use.
Partial or total disassembly.The tool’s shell
must be disassembled only by personnel
authorised by the ocial distributor.
Damage due to overloading.
Usage of incorrect or incompatible accessory.
Bad maintenance from the operator or any
other third party.
Wear that was induced by external factors or
Wear a dust mask
This tool has been checked by the manufacturer.
From the date of purchase by the nal consumer,
a two year warranty for amateur use covers any
faulty material and manufacturing. The receipt or
invoice of purchase needs to be displayed in case
of a repair that is covered by the warranty. For pos-
sible faults during the warranty period, you should
address your issue to the retail shop from which
the purchase was made.
6. Warranty
Terms of warranty
The warranty is valid only when:

19
KRAUSMANN POWER TOOLS 6403
English | EN
In case there is a need for a repair after the war-
ranty period has expired, we will provide the best
possible attention to repair the tool successfully.
7. Repair / Servicing
9. Declaration of Conformity
Herewith declares that: The Circular Saw with
CODE: 6403 and distinctive title: TG185A42-1
under the brand KRAUSMANN (Description: Circular
Saw, 1400W, no-load speed: 4500rpm, max. cutting depth
65mm/90°, 43mm/45°, blade dimension 185×24T×20mm,
with laser, in color box packing), is designed in con-
formity with provision of the Directives 2006/42/
EC, 2014/30/EC and the following manufacturing
standards: : EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-
2-5:2014, EK9-BE-88:2014, EN55014-1:2017,
EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014,
EN61000-3-3:2013, EN61000-3-11:2000.
PAPADEAS S.A.
4-6 Iroon 1912 St., 13671, Acharne, Greece
Authorized Representative
collection systems for information regarding the
collection systems available.
If electrical machines are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. When
replacing old machines with new ones, the retailer
will be happy to take back your old machine for
disposal.
Do not dispose of electrical
machines as unsorted municipal
waste, use separate collection
facilities.
Contact your local government
8. Disposal
* Accessories and contents may change from the production
factory without any warnings, in that case the company bears
no responsibility.
rogue particles (dust, debris etc.)
Wear due to non compliance with the instruc-
tions in this manual.
If, during the warranty period, there is a fault that
can not be repaired from the authorised service
department, the tool will be replaced without any
extra cost.
Year in which “CE” marking was axed: Machine-
year 2019
Date: July 17th, 2019
V
E
R
I
F
I
E
D

20
6403 KRAUSMANN POWER TOOLS
6403
www.krausmann.gr
Table of contents
Languages:
Other KRAUSMANN Saw manuals