KRESS K541E Series User manual

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper
Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie
Soufeur/Balayeur à piles de Lithium
Sofante/Spazzatrice con batteria al litio
Sopladora/Barredora con Batería de Litio
Lithiumbatterij Blazer/Veger
Litium batteri Blæser/fejekost
KG541E K541E.X
EN
D
F
I
ES
NL
DK
RU
SV
P05
P13
P22
P31
P40
P49
P58
P66
P76
Обдуватель-подметальная машина с литиевым
аккумулятором
Blåsare/Sopare med litiumbatteri

4
5
2
3 1
10
9
8
6 7

AB
CD
E1 E2
Click!
Click!
1
2
1
2
1
2
2

H
I
II
II
GI
F
ON
OFF

5
EN
TABLE OF CONTENTS
Introduction..........................................................................................5
Safety Instructions...........................................................................6
Component List..............................................................................10
Specications.................................................................................10
Assembly&Operation.....................................................................11
Cleaning......................................................................................12
Environmental Protection..............................................................12
Declaration of Conformity.............................................................12
INTRODUCTION
Dear Customer,
Thank you for buying this Kress product. We are dedicated to
developing high quality products to meet your lawn & garden
requirements.
The Kress brand is synonymous with premium quality service.
Over the years of your products life, if you have any questions
or concerns about your product, please contact your location
of purchase or our Customer Service Team for assistance.
We are condent you will enjoy working with your Kress
product for years to come.
INTENDED USE OF BLOWER
The blower is intended for residential outdoor yard debris
removing.

6
EN
ORIGINAL INSTRUCTION
PRODUCT SAFETY
WARNING: Read all
safety warnings and all
instructions.
Failure to follow
the warnings and instructions
may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and in-
structions for future refer-
ence.
The appliance is only to
be used with the power
supply unit provided with the
appliance.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE
USE
KEEP FOR FUTURE REF-
ERENCE
Safe operating practices
1) Training
a) Read the instructions
carefully. Be familiar with
the controls and the correct
use of the machine.
b) Never allow children,
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
or people unfamiliar with
these instructions to use the
machine, local regulations
may restrict the age of the
operator.
c) Never operate the machine
while people, especially
children, or pets are nearby.
d) Keep in mind, that the
operator or user is
responsible for accidents or
hazards occurring to other
people or their property.
2) Preparation
a) While operating the
machine, always wear
substantial footwear and
long trousers. Do not
operate the machine when
barefoot or wearing open
sandals. Avoid wearing
clothing that is loose tting
or that has hanging cords or
ties.
b) Do not wear loose clothing
or jewellery that can be
drawn into the air inlet.
Keep long hair away from
the air inlets.
c) Obtain ear protection and
safety glasses. Wear them
at all times while operating
the machine.
d) Operate the machine in a
recommended position and
only on a rm, level surface.
e) Do not operate the machine
on a paved or gravel
surface where ejected
material could cause injury.
f) Before using, always
visually inspect to see, that
the fasteners are secure,
the housing is undamaged

7
EN
and that guards and
screens are in place.
Replace worn or damaged
components in sets to
preserve balance. Replace
damaged or unreadable
labels.
3) Operation
a) Before starting the machine,
make certain that the
feeding chamber is empty.
b) Keep your face and body
away from the feed intake
opening.
c) Do not allow hands or any
other part of the body or
clothing inside the feeding
chamber, discharge chute,
or near any moving part.
d) Keep proper balance and
footing at all times. Do not
overreach.
e) Always stand clear of
the discharge zone when
operating this machine.
f) If the machine should start
making any unusual noise
or vibration, immediately
shut off the power source
and allow the machine to
stop. Remove the battery
pack from the machine
and take the following
steps before restarting and
operating the machine:
i)inspect for damage;
ii)replace or repair any
damaged parts;
iii)check for and tighten any
loose parts.
g) Do not allow processed
material to build up in the
discharge zone; this may
prevent proper discharge
and can result in kickback
of material through the
intake opening.
h) If the machine becomes
clogged, shut-off the
power source and remove
the battery pack from the
machine before cleaning
debris.
i) Never operate the machine
with defective guards or
shields, or without safety
devices.
j) Keep the power source
clean of debris and other
accumulations to prevent
damage to the power
source or possible re.
k) Do not transport this
machine while the power
source is running.
l) Always disconnect the
machine from the power
supply (e.g. remove the
battery pack from the
machine)
-whenever you leave the
machine,
-before clearing blockages
or unclogging chute,
-before checking, cleaning
or working on the machine.
m)Avoid using the machine

8
EN
in bad weather conditions
especially when there is a
risk of lightning.
4) Maintenance and storage
a) keep all nuts, bolts and
screws tight to be sure the
appliance is in safe working
condition.
b) Replace worn or damaged
parts.
c) Use only genuine
replacement parts and
accessories.
d) Store the machine in a dry
place out of the reach of
children.
e) When the machine is
stopped for servicing,
inspection, or storage, or
to change an accessory,
shut off the power source,
disconnect the machine
from the supply and make
sure that all moving parts
have come to a complete
stop. Allow the machine
to cool before making any
inspections, adjustments,
etc. Maintain the machine
with care and keep it clean.
f) Store the machine in a dry
place out of the reach of
children.
g) Always allow the machine to
cool before storing.
h) Never attempt to override
the interlocked feature of
the guard.
Safety Warnings for battery
pack
a) Do not dismantle, open
or shred cells or battery
pack.
b) Do not short-circuit a
battery pack. Do not
store battery packs
haphazardly in a box or
drawer where they may
short-circuit each other
or be short-circuited by
conductive materials.
When battery pack is not
in use, keep it away from
other metal objects, like
paper clips, coins, keys,
nails, screws or other
small metal objects, that
can make a connection
from one terminal to an-
other. Shorting the bat-
tery terminals together
may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery
pack to heat or fire.
Avoid storage in direct
sunlight.
d) Do not subject battery
pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery
leaking, do not allow
the liquid to come into
contact with the skin
or eyes. If contact has
been made, wash the af-
fected area with copious

9
EN
amounts of water and
seek medical advice.
f) Keep battery pack clean
and dry.
g) Wipe the battery pack
terminals with a clean
dry cloth if they become
dirty.
h) Battery pack needs to be
charged before use. Al-
ways refer to this instruc-
tion and use the correct
charging procedure.
i) Do not maintain battery
pack on charge when not
in use.
j) After extended periods of
storage, it may be neces-
sary to charge and dis-
charge the battery pack
several times to obtain
maximum performance.
k) Recharge only with the
charger specified by
Kress. Do not use any
charger other than that
specifically provided for
use with the equipment.
l) Do not use any battery
pack which is not de-
signed for use with the
equipment.
m)Keep battery pack out of
the reach of children.
n) Retain the original prod-
uct literature for future
reference.
o) Remove the battery from
the equipment when not
in use.
p) Dispose of properly.
q) Do not mix cells of differ-
ent manufacture, capac-
ity, size or type within a
device.
r) Keep the battery away
from microwaves and
high pressure.
SYMBOLS
Read the operator’s manual
Wear eye protection
Do not expose to rain
Wear ear protection
Keep bystanders away
Warning of hazard
Make sure the battery is removed
prior to changing accessories.
Waste electrical products must
not be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your
local authorities or retailer for
recycling advice.

10
EN
Li-Ion battery. This product has
been marked with a symbol
relating to ‘separate collection’
for all battery packs and battery
pack. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce
the impact on the environment.
Battery packs can be hazardous
for the environment and for
human health since they contain
hazardous substances.
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
COMPONENT LIST
1. HANDLE
2. ON/OFF SWITCH
3. TUBE RELEASE BUTTON
4. UPPER BLOWER TUBE
5. LOWER BLOWER TUBE
6. MOTOR HOUSING
7. WALL HANGING SUPPORT
8. BATTERY PACK *
9. BATTERY PACK RELEASE BUTTON *
10. NOZZLE RELEASE BUTTON
* Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type Designation KG541E KG541E.X (5- desig-
nation of machinery, representative of blower)
KG541E KG541E.X**
Voltage 20 V Max.***
Air volume I: 456 m3/h II: 600 m3/h
Blower speed I: 88 km/h II: 120 km/h
Machine weight
(bare tool) 1.6 kg
** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for
different customers, there are no safe relevant
changes between these models.
*** Voltage measured without workload. Initial
battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
Category Type Capacity
20V Battery KAB02 2.0 Ah
20V Charger KAC02 2 A
We recommend that you purchase your
accessories from the same store that sold you the
tool. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer
advice.
NOISE DATA
A weighted sound pressure LpA= 75 dB(A)
KpA 3.0 dB(A)
A weighted sound power LwA= 85,7 dB(A)
KwA 2,61 dB(A)
Wear ear protection.
VIBRATION INFORMATION
Typical weighted vibration ah<2.5 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is
used:
The tool being in good condition and well
maintained;
Using the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition;
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used;
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING: To be accurate, an estimation
of exposure level in the actual conditions
of use should also take account of all parts of the

11
EN
operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle but not
actually doing the job. This may signicantly reduce
the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Plan your work schedule to spread any high
vibration tool use across a number of days.
ASSEMBLY & OPERATION
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
BEFORE OPERATION:
Assembling & disassembling the blower
tube (
See Fig. A, B)
To assemble the machine, align the click button
with click slot, then mount the blowing tubes on the
machine
To disassemble the machine, press the click button
and pluck off the blowing tubes.
Installing & removing the battery pack
(See Fig. C,D)
1.Slide the battery pack into the battery
compartment until you hear a click.
2.Press the battery release button to release
battery pack from your tool.
NOTE:After recharging, insert the battery pack
into tool’s battery port. A simple push and slight
pressure will be sufcient.
Checking the battery charge condition
(See Fig. E1)
NOTE: Fig. E1 only applies for the battery pack
with battery indicator light.
The battery level can be known from the battery
indicator light by pressing the button beside
the lights. Before starting or after use, press the
button beside the power indicator light on the
battery pack to check the battery capacity.
Charging the battery pack (See Fig. E2)
Your battery pack is partly charged and needs to
be fully charged before rst use.
More details can be found in charger’s manual.
WARNING:The charger and battery pack are
specially designed to work together, so do
not attempt to use any other devices. Never insert
or allow metallic objects into your charger or
battery pack connections because of an electrical
failure and hazard will occur.
OPERATION:
Starting & Stopping (See Fig. F )
Move the On/Off switch to the “I” or “II” position to
start, to the “O” position to stop.
WARNING! The tool runs for a few seconds
after it has been switched off.
Let the motor come to a complete standstill before
setting the tool down.
Adjusting the blowing speed with 2-speed
switch (See Fig. G)
Push the switch to “I” position, the machine runs at
a low speed, for blowing small amount of leaves.
Push the switch to “II” position, the machine runs at
a high speed, for blowing large amount of leaves or
quickly cleaning the area.
USER TIPS
- Hold the blow tube approximately 2m above the
ground when operating the tool.
Use a sweeping motion from side to side. Advance
slowly keeping the accumulated debris/leaves in
front of you.
- After blowing the debris/leaves into a pile, it is easy
to dispose of the pile.
To store your cordless blower (
See Fig. H)
You can store your cordless blower by hanging it on
the wall with your own wall hanging support at the
back of the blower.
CAUTION!
- Do not blow hard objects such as nails,
bolts, or rocks.
- Do not operate the blower near bystanders or
pets.
- Use extra care when cleaning debris from
stairs or other tight areas.
- Wear safety goggles or other suitable eye
protection, long pants, and shoes.

12
EN
CLEANING THE TOOL
Clean the tool regularly.
WARNING! Keep your product dry. Under
no circumstances spray with water.
- To clean the tool, use only mild soap and a
damp cloth.
- Do not use any type of detergent, cleaner or
solvent which may contain chemicals that
could seriously damage the plastic.
- Self lubricating bearings are used in your
product, therefore lubrication is not required.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
On behalf of Positec declare that the product
Description Cordless Blower
Type KG541E KG541E.X (5 - designation of
machinery, representative of battery-operated
Blower)
Function Blowing
Complies with the following Directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU,
2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity Assessment Procedure as per
Annex V
- Measured Sound Power Level 78 dB (A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level
89 dB (A)
Standards conform to
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO
3744, EN 55014-1, EN 55014-2
The person authorized to compile the technical le,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2021/10/31
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certication
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

13
D
INHALTSVERZEICHNIS
Einführung......................................................................................................................................................13
Sicherheitshinweise...................................................................................................................................14
Komponenten..............................................................................................................................................19
Spezikationen............................................................................................................................................19
Montage Und Bedienung.......................................................................................................................20
Reinigung........................................................................................................................................21
Umweltschutz..............................................................................................................................................21
Konformitätserklärung..............................................................................................................................21
EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie dieses Kress-Produkt gekauft haben. Wir sind bestrebt, quali-
tativ hochwertige Produkte zu entwickeln, um Ihren Anforderungen im Bereich Rasen
und Garten gerecht zu werden.
Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre
Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Einkaufsstandort oder an unseren Kundenservice.
Wir sind zuversichtlich, dass Sie in den kommenden Jahren die Arbeit mit Ihrem
Kress-Produkt genießen werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gebläse ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es m Freien,
um Gartenabfälle zu bewegen.

14
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
PRODUKTSICHERHEIT
WARNUNG
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse
bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und
Anweisungen können
elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die
Zukunft auf.
Das Gerät darf nur mit
dem mitgelieferten Netzteil
verwendet werden.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE
GENAU DURCHLESEN
FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN
Sichere Arbeitsverfahren
1) Training
a) Die Anweisungen
aufmerksam durchlesen.
Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und
dem vorschriftsmäßigen
Gebrauch dieses Gerät
vertraut.
b) Lassen Sie niemals
Kinder, Personen
mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
und Erfahrung oder
Personen, die nicht mit
diesen Anweisungen
vertraut sind, die Maschine
bedienen. Lokale
Vorschriften können
das Alter des Bedieners
einschränken.
c) Benutzen Sie die Maschine
niemals während sich
Personen, insbesondere
Kinder, oder Tiere in
unmittelbarer Nähe
aufhalten.
d) Die Bedienperson bzw.
der Benutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen
Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
2) Vorbereitung
a) Tragen Sie beim Mähen
stets festes Schuhwerk und
eine lange Hose. Bedienen
Sie die Maschine nicht
barfuß oder mit offenen
Sandalen. Vermeiden Sie
das Tragen von Kleidung,
die lose sitzt oder hängende
Schnüren hat, bzw. von
Krawatten.
b) Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck,
der in den Lufteinlass
gezogen werden kann.
Halten Sie langes Haar von
den Lufteinlässen fern.

15
D
c) Tragen Sie einen
Gehörschutz und eine
Schutzbrille. Tragen Sie
diese stets, wenn Sie mit
der Maschine arbeiten.
d) Bedienen Sie die Maschine
in der empfohlenen Position
und nur auf einem festen,
ebenen Untergrund.
e) Betreiben Sie die Maschine
niemals auf einem
gepasterten Untergrund
oder im Kies, da das
ausgeworfene Material zu
Verletzungen führen kann.
f) Überprüfen Sie vor
der Anwendung stets
visuell, dass das
Befestigungselemente
gesichert sind,
dass das Gehäuse
unbeschädigt ist und
die Schutzvorrichtungen
bzw. Abdeckungen
installiert sind. Ersetzen
Sie verschlissene oder
beschädigte Klingen und
Schrauben in Sätzen,
um das Gleichgewicht
beizubehalten. Ersetzen
Sie beschädigte oder
unleserliche Aufkleber.
3) Betrieb
a) Stellen Sie vor dem Starten
der Maschine sicher, dass
die Vorschubkammer leer
ist.
b) Halten Sie das Gesicht und
andere Körperteile von der
Einlassöffnung fern.
c) Verhindern Sie, dass Hände
oder andere Körperteile
in die Vorschubkammer,
in den Auswurf oder in
die Nähe von anderen
beweglichen Teilen
gelangen.
d) Sorgen Sie stets für
Gleichgewicht und festen
Stand. Vermeiden Sie
anormale Körperhaltungen.
Stehen Sie beim Zuführen
von Material zur Maschine
niemals über dem
Maschinensockel.
e) Halten Sie sich beim Betrieb
dieser Maschine immer vom
Auswurfbereich fern.
f) Wenn die Maschine
ungewöhnliche Geräusche
macht oder zu vibrieren
beginnt, schalten Sie die
Stromquelle sofort ab und
lassen Sie die Maschine
zum Stillstand kommen.
Entfernen Sie den Akku aus
der Maschine und treffen
Sie folgende Vorkehrungen,
bevor Sie die Maschine
wieder in Betrieb nehmen
und bedienen.
i)suchen Sie nach
Schäden;
ii)ersetzen oder
reparieren Sie alle
beschädigten Teile;
iii)suchen Sie nach losen

16
D
Teilen, und ziehen Sie
diese fest.
g) Verhindern Sie, dass sich
das verarbeitete Material im
Auswurfbereich ansammeln
kann; dadurch wird der
ordnungsgemäße Auswurf
verhindert und es kann zum
Rückschlagen des Materials
durch die Einlassöffnung
führen.
h) Falls die Maschine
verstopft, schalten Sie
die Stromquelle ab und
entfernen Sie das Akkupack
aus der Maschine, bevor
Sie die Rückstände
entfernen.
i) Arbeiten Sie niemals
mit dem Gerät, wenn
Schutzeinrichtungen
oder Abschirmungen
beschädigt sind. Benutzen
Sie das Gerät niemals
ohne angebrachte
Sicherheitseinrichtungen.
j) Halten Sie die Stromquelle
frei von Rückständen und
anderen Ansammlungen,
um Schäden an der
Stromquelle oder mögliche
Brände zu verhindern.
k) Transportieren Sie diese
Maschine nicht, während
die Stromversorgung
eingeschaltet ist.
l) Klemmen Sie die
Maschine stets von der
Stromversorgung ab(z. B.
entfernen Sie das Akkupack
aus der Maschine)
-jedes Mal, wenn Sie die
Maschine verlassen,
-bevor Sie Blockaden
oder Verstopfungen im
Auswurf entfernen,
-sie die Maschine
überprüfen, säubern oder
an der Maschine
arbeiten;
m)Vermeiden Sie die
Nutzung der Maschine
bei schlechtem Wetter,
besonders wenn die Gefahr
eines Blitzschlags besteht.
4) Wartung und
aufbewahrung
a) Den Festsitz aller
Schrauben, Muttern und
Bolzen sicherstellen, um zu
gewährleisten, dass sich
der Rasenmäher in einem
betriebssicheren Zustand
bendet.
b) Abgenutzte oder
beschädigte Teile
sicherheitshalber
auswechseln.
c) Verwenden Sie
ausschließlich Original-
Ersatzteile und
Originalzubehör.
d) Lagern Sie die Maschine an
einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite
von Kindern.
e) Wenn die Maschine

17
D
für Wartungsarbeiten,
Inspektionen, zur Lagerung
oder zum Wechseln eines
Zubehörs angehalten
wird, schalten Sie die
Stromquelle aus, klemmen
Sie die Maschine von der
Stromversorgung ab und
stellen Sie sicher, dass
alle beweglichen Teile
vollständig zum Stillstand
gekommen sind. Lassen
Sie die Maschine abkühlen,
bevor Sie Inspektionen,
Einstellungen, usw.
durchführen.Warten Sie die
Maschine sorgfältig, und
halten Sie diese sauber.
f) Lagern Sie die Maschine an
einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite
von Kindern.
g) Lassen Sie die Maschine
vor der Lagerung stets
abkühlen.
h) Versuchen Sie nie, die
Verriegelungsfunktion
der Schutzvorrichtung zu
umgehen.
SICHERHEIT HINWEISE
FÜR AKKUPACK
a)Zellen bzw. Akkupack
nicht zerlegen, öffnen oder
zerdrücken.
b)Akkupack nicht
kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer
Schachtel oder Schublade
aufbewahren, wo sie
einander kurzschließen
oder durch andere
leitfähige Materialien
kurzgeschlossen
werden könnten. Bei
Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses
von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa
Büroklammern, Münzen,
Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen
Metallgegenständen, wo
sich die Batterieklemmen
berühren könnten.
Das Kurzschließen der
Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen
Brand verursachen.
c)Zellen bzw. Akkupacks
nicht Hitze oder Feuer
aussetzen. Lagerung in
direktem Sonnenlicht
vermeiden.
d)Akkupack nicht
mechanischen Stößen
aussetzen.
e)Im Fall, dass Flüssigkeit
aus dem Akku austritt,
darf diese nicht in Kontakt
mit der Haut oder den
Augen kommen. Sollte dies
dennoch geschehen, den
betroffenen Bereich sofort
mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Akkupack sauber und

18
D
trocken halten.
g)Sollten die Klemmen des
Akkupacks schmutzig
werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch
abwischen.
h)Akkupackmuss vor
Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses
Anweisungen beachten
und den korrekten
Ladevorgang ausführen.
i) Akkupack bei
Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen
lassen.
j) Nach längerer Lagerung
des Gerätes ist es eventuell
notwendig, die Zellen oder
das Akkupack mehrere
Male aufzuladen und zu
entladen, um eine optimale
Leistung zu erhalten.
k)Nur mit dem von Kress
bezeichneten Ladegerät
aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht
ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät
vorgesehen ist.
l) Kein Akkupack verwenden,
das nicht für den Gebrauch
mit dem Gerät vorgesehen
ist.
m)Akkupacks von Kindern
fernhalten.
n)Die originalen
Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen
aufbewahren.
o)Den Akku bei
Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen.
p)Ordnungsgemäß
entsorgen.
q)Vermischen Sie keine
Zellen verschiedener
Hersteller, Kapazitäten,
Größen oder Typen
innerhalb eines Geräts.
r) Halten Sie den Akku von
Mikrowellen und hohem
Druck fern.
SYMBOLE
Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie einen Gehörschutz
Halten Sie einen
Sicherheitsabstand zu
Unbeteiligten ein.
Warnung vor Gefahren
Vor Regen schützen
Stellen Sie sicher, dass der
Akku vor dem Wechseln des
Zubehörs entfernt wird.

19
D
Li-Ion-Akku Dieses Produkt
wurde mit einem Symbol
‘getrennte Sammlung’ für alle
Akkupacks und Akkupack
gekennzeichnet. Diese
Abfälle werden dann recycelt
oder demontiert, um die
Umweltbelastung zu verringern.
Akkupacks können schädlich
für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit sein,
da sie schädliche Substanzen
enthalten.
Nicht verbrennen
Wenn die Akkus unsachgemäß
behandelt wird, kann sie in den
Wasserkreislauf gelangen und
das Ökosystem schädigen.
Entsorgen Sie verbrauchte
Akkus nicht über den Hausmüll.
Elektroprodukte dürfen
nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten
nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler
geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
KOMPONENTEN
1. HINTEN
2. EIN/AUS-SCHALTER
3. ROHRFREIGABETASTE
4. UNTERES GEBLÄSEROHR
5. OBERES GEBLÄSEROHR
6. MOTORGEHÄUSE
7. WANDAUFHÄNGUNG
8. AKKU *
9. AKKUFREIGABETASTEN *
10. DÜSENFREIGABETASTE
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ KG541E KG541E.X
(5 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des
Akku-Laubblasgeräts)
KG541E
KG541E.X**
Spannung 20 V Max.***
Luftgeschwindigkeit I: 456 m3/h II: 600 m3/h
Gebläsegeschwindigkeit
I: 88 km/h II: 120 km/h
Gewicht (ohne Akku) 1.6 kg
** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für
verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine
sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen
diesen Modellen.
*** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die
anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20
Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
Kategorie Typ Kapazität
20V Akkupack KAB02 2.0 Ah
20V Lader KAC02 2.0 A
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim
selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie
auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere
Informationen nden Sie auf der Verpackung der
Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie
gerne.
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA= 75dB(A)
KpA= 3dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA= 85,7dB(A)
KwA= 2,61dB(A)
Tragen Sie einen
Gehörschutz.
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Typischer gewichteter
Vibrationswert ah< 2.5m/s2
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Der Schwingungsgesamtwert kann zum

20
D
Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen
verwendet werden, ebenso für eine vorläuge
Beurteilung von Belastungen.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen
Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie
die Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut
gepegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das
Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob
Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und
diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen
gehandhabt, kann es ein Hand- Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte
ein Abschätzung des Belastungsgrades
aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher
Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die
Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und
wenn es sich im Leerlauf bendet und eigentlich
nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der
Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen
ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs
sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die
Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen
auf mehrere Tage zu verteilen.
MONTAGE UND
BEDIENUNG
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch
VOR BEDIENUNG
Sie das Gebläse anbringen & Zum Lösen
des Gebläse(Siehe Abb. A, B)
Um das Gerät zusammenzubauen, richten Sie den
Einrastknopf so aus, dass er in den Einrastschlitz
passt, und montieren Sie dann die Blasrohre an
das Gerät.
Um das Gerät zu zerlegen, drücken Sie die
Einrasttaste und ziehen Sie die Blasrohre ab.
Anbringen Und Entfernen Des Akkus
(Siehe Abb. C,D)
1. Schieben Sie das Akkupack in das Akkufach
hinein.
2. Drücken Sie die Akkuverriegelung hinein, um
den Akku zu entriegeln, und ziehen Sie ihn aus
dem Bohrer heraus.
HINWEIS: Schieben Sie ihn nach dem Auaden
wieder in den Bohrer hinein. Schieben Sie ihn mit
leichtem Druck ganz in die Aufnahme hinein.
Prüfen des Akkuladestands (Siehe Abb.
E1)
HINWEIS:Abb. E1 gilt nur für das Akkupack mit
Akkustandanzeige.
Der Ladezustand des Akkus kann an der Akku-
Anzeigeleuchte durch Drücken des Knopfes neben
den Leuchten abgelesen werden. Drücken Sie
vor dem Start oder nach dem Gebrauch den
Knopf neben der Betriebsanzeigeleuchte auf dem
Akkupack, um die Akkukapazität zu überprüfen.
Laden des akkus (Siehe Abb.E2)
-Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor dem
ersten Gebrauch aufgeladen werden.
-Weitere Details nden Sie im Handbuch des
Ladegeräts.
WARNUNG! Das Ladegerät und der Akku
sind aufeinander abgestimmt und sollten nur
gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie
nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden.
Achten
Sie darauf, dass keine Metallteile o. ä. die
Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkus
berühren; andernfalls kann es zu einem
gefährlichen Kurzschluss kommen.
BEDIENUNG
Ein-und Ausschalten(Siehe Abb. F)
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter zum Starten in
die Position „I“ oder „II“ und zum Stoppen in die
Position „O“.
WARNUNG! Das Gerät läuft nach dem
Ausschalten noch einige Sekunden lang.
Lassen Sie den Motor vollständig zum Stillstand
kommen, bevor Sie das Gerät absetzen.
Einstellen der Gebläsedrehzahl mittels
zweistufigem Drehzahlschalter (Siehe
Abb. G)
Schieben Sie den Schalter in die Position „I“, das
Gerät läuft mit einer niedrigen Geschwindigkeit, um
kleine Mengen Laub zu blasen.
Schieben Sie den Schalter in die Position „II“, das
Gerät läuft mit hoher Geschwindigkeit, um große
Mengen an Laub zu blasen oder den Bereich
schnell zu reinigen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KRESS Blower manuals

KRESS
KRESS KG584 Series User manual

KRESS
KRESS KC500 Series Installation manual

KRESS
KRESS KG560E Series Installation manual

KRESS
KRESS KG584 Series User manual

KRESS
KRESS KU090 Installation manual

KRESS
KRESS KUF30.9 Installation manual

KRESS
KRESS KG560E.9 User manual

KRESS
KRESS KC500 Series User manual

KRESS
KRESS KG560 Series User manual

KRESS
KRESS KUF30.9 Operation instructions