KRESS KG584 Series User manual

KG584 KG584.X
40V Cordless Blower
Soplador inalámbrico 40V
Soufeur sans l de 40V
EN
ES
F
P02
P10
P18

2
EN
TABLE OF CONTENTS
Introduction......................................................................................................................................................2
Component List.............................................................................................................................................3
Product Safety................................................................................................................................................4
Assembly & Operation................................................................................................................................7
Cleaning...........................................................................................................................................................8
Technical Data................................................................................................................................................9
INTRODUCTION
Dear Customer,
Thank you for buying this Kress product. We are dedicated to developing high quality
products to meet your landscaping requirements.
The Kress brand is synonymous with premium quality service. Over the years of
your products life, if you have any questions or concerns about your product, please
contact your location of purchase or our Customer Service Team for assistance.
We are condent you will enjoy working with your Kress product for years to come.
INTENDED USE
The blower is intended for residential use only. This blower is intended for blowing
leaves, grass, paper and other similar materials.

3
EN
COMPONENT LIST
1. BLOWER TUBE
2. TURBO BUTTON FOR POWER BOOSTING
3. ON/OFF SWITCH
4. BATTERY PACK RELEASE BUTTON *
5. BATTERY PACK *
6. MOTOR HOUSING
7. HANDLE
8. CONCENTRATOR NOZZLE *
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
1
24
5
7
3
8
6

4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known
to the state of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemical: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di
(2-ethylhexyl) phthalate (DEHP) which are known
to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.
gov.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
FOR ALL OUTDOOR
POWER EQUIPMENT
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
outdoor power equipment in damp or wet
locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept
at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust
mask if operation is dusty.
6) Use Right Outdoor power equipment - Do
not use outdoor power equipment for any job
except that for which it is intended.
7) Don’t Force Outdoor power equipment - It
will do the job better and with less likelihood
of a risk of injury at the rate for which it was
designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate outdoor power
equipment when you are tired.
10) Store Idle Outdoor power equipment Indoors
- When not in use, outdoor power equipment
should be stored indoors in dry, and high or
locked-up place - out of reach of children.
11) Maintain Outdoor power equipment With Care -
Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use
of the outdoor power equipment, a guard or
other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and
any other condition that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere in this
manual.
FOR ALL BATTERY –
OPERATED GARDENING
OUTDOOR POWER
EQUIPMENT
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to
battery pack, picking up or carrying the outdoor
power equipment. Carrying the outdoor power
equipment with your nger on the switch or
energizing outdoor power equipment that have
the switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the
outdoor power equipment before making any
adjustments, changing accessories, or storing
outdoor power equipment. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
outdoor power equipment accidentally.
3. Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
4. Use outdoor power equipment only with
specically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of
injury and re.
5. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact

5
EN
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or outdoor power
equipment that is damaged or modied.
Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or outdoor power
equipment to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above 265 °F
(130 °C) may cause explosion.
9. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or outdoor power
equipment outside of the temperature
range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the
specied range may damage the battery and
increase the risk of re.
10. Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the
outdoor power equipment or the battery pack
(as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical outdoor power equipment,
basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THIS OUTDOOR
POWER
EQUIPMENT
WARNING– TO
REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. To reduce the risk of electric shock – Do
not use on wet surfaces. Do not expose
to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
3. Use only as described in this manual.
Use only manufacture’s recommended
attachments.
4. If outdoor power equipment is not
working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
5. Keep hair, loose clothing, ngers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
6. Do not charge the unit outdoors.
7. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
8. Do not incinerate the outdoor power
equipment even if it is severely
damaged. The batteries can explode in
a re.
9. Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air ow.
10. Do not handle plug or outdoor power
equipment with wet hands.
11. Do not leave outdoor power equipment
when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before servicing.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other metal
objects. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.

6
EN
Shorting the battery terminals together may
cause burns or fire.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of
children.
h) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
k) Battery pack needs to be charged before use.
Always use the correct charger and refer to
the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
m) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
n) Recharge only with the charger specified by
Kress. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment.
o) Retain the original product literature for
future reference.
p) Use only the battery pack in the application
for which it was intended.
q) Remove the battery pack from the equipment
when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
t) Keep the battery away from microwaves and
high pressure.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
SYMBOL
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Keep bystanders away
Warning of hazard
Do not use in the rain or leave
outdoors while it is raining.
Remove battery from the socket
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
Do not burn
For Li-Ion battery, battery must be
recycled
POSITEC Inc. has established a
partnership with the RBRC Corpo-
ration to recycle any Positec bat-
teries with the RBRC-call2recycle
seal. For environmental protection,
please do not discard batteries in
the trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call
1-800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the
battery.

7
EN
ASSEMBLY AND OPERATION
BEFORE OPERATION
Concentrator nozzle Installation (See Fig.
A1)
A1
Charging the battery pack (See Fig. A2)
NOTE
:
• The batteries are shipped uncharged. Each bat-
tery must be fully charged before the rst use.
• Always fully charge the two batteries at same
time. More details can be found in charger’s
manual.
WARNING! The charger and battery pack are
specially designed to work together, so do not
attempt to use any other devices. Never insert or allow
metallic objects into your charger or battery pack
connections because of an electrical failure and hazard
will occur.
A2
Checking the battery condition (See Fig.
A3)
NOTE
:
Fig. A3 only applies for the battery pack with
battery indicator light.
A3
100%
0%
Installing & removing the battery pack (See
Fig. B, C)
NOTE
:
• This machine will only run when 2 batteries
are installed. It is recommended to use the
same two batteries and charge the two bat-
teries at the same time.
• When you use two batteries with different
power,the machine will only run to the level of
the lowest charged battery.
B
C
2
2
1
1

8
EN
OPERATION
Starting & Stopping (See Fig. D)
WARNING! The tool runs for a few seconds
after it has been switched off.
Let the motor come to a complete standstill before
setting the tool down.
D
ON
OFF
Adjusting the blowing speed / air volume
with 3-speed switch (See Fig. E)
III
I
3
1
2
E
USER TIPS
- Hold the blower tube approximately 8” above the
ground when operating the tool.Use a sweeping
motion from side to side.
- After blowing the debris/leaves into a pile, it is
easy to dispose of the pile.
Caution!
- Do not blow hard objects such as nails, bolts,
or rocks.
- Do not operate the blower near bystanders
or pets.
- Use extra care when cleaning debris from
stairs or other tight areas.
- Wear safety goggles or other suitable eye
protection, long pants, and shoes.
Turbo button for power boosting
F
1
2
NOTE:
• Turbo button for power boosting can increase air
ow signicantly, and it can be used for clearing
heavy or wet debris.
• First switch on the blower and select a speed
control (speed 1, 2 or 3), then depress the turbo
button and hold it.
Release the Turbo button, the blower will return to
the previously selected speed.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and stor-
age of tool and battery is 32 ℉~113 ℉(0 ℃~45 ℃).
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 32 ℉~104 ℉
(0 ℃~40 ℃).
CLEANING THE TOOL
Clean the tool regularly.
WARNING! Keep your product dry. Under
no circumstances spray with water.
- To clean the tool, use only mild soap and a
damp cloth.
- Do not use any type of detergent, cleaner or
solvent which may contain chemicals that

9
EN
could seriously damage the plastic.
- Self lubricating bearings are used in your
product, therefore lubrication is not required.
TECHNICAL DATA
Type KG584 KG584.X (5 -designation of machinery,
representative of Cordless Blower)
KG584 KG584.X **
Voltage 40 V MAX.
(2x20 V Max.) ***
Maximum air volume 530 cfm (900 m3/h)
Maximum air velocity 180 mph (290 km/h)
(with concentrator nozzle)
Machine weight
(Bare tool) 4.2 lbs (1.9 kg)
**X may be followed by one or two characters. All
models are the same except model number and
trademark.The sufx in models may be number from
“1” to “999” or English letter “A” to “Z” or “M1” to”
M9” which means different package or the various of
accessories packed in the package.
NOTE: KG584.9 only refers to bare tool.
***Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal volt-
age is 18 volts.
SUGGESTED BATTERIES
AND CHARGERS
Category Type Capacity
20V Battery KAB04 4.0 Ah
20V Charger KAC04 4.0 A
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.

10
ES
TABLA DE CONTENIDO
Introducción..................................................................................................................................................10
Lista de partes.............................................................................................................................................11
Instrucciones deseguridad.....................................................................................................................12
Ensamble & funcionamiento...................................................................................................................15
Limpiar la herramienta..............................................................................................................................17
Datos técnicos.............................................................................................................................................17
INTRODUCCIÓN
Estimado Cliente,
Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a desarrollar productos de
alta calidad para satisfacer las exigencias de sus césped y jardín.Nos dedicamos a
desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades de paisajismo.
La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad superior. Con el paso de los años
de vida de sus productos, si usted tiene dudas o preocupaciones sobre su producto,
busque ayuda en el lugar de compra o con nuestro Equipo de Servicios al Cliente.
Conamos que disfrutará los años venideros trabajando con su producto Kress.
USO PREVISTO DEL CORTASETOS
El soplador se encuentra diseñado sólo para uso residencial. This blower is intended
for blowing leaves, grass, paper and other similar materials.

11
ES
LISTA DE PARTES
1. TUBO SOPLADOR
2. BOTÓN TURBO PARA REFUERZO DE POTENCIA
3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
4. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS *
5. PAQUETE DE BATERÍAS *
6. CARCASA DEL MOTOR
7. MANGO
8. BOQUILLA CONCENTRADORA*
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
1
24
5
7
3
8
6

12
ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL
PRODUCTO
ADVERTENCIA: El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo;
• La sílice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de albañilería;
• El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos.
Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada; utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el
estado de California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las
instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas
graves.
PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS:
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del área
de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre
se recomienda el uso de guantes de goma y
calzado resistente. Emplee protección adecuada
para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la nalidad para la
cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase rme y con buen
equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en
lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de
los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las
instrucciones para la lubricación y el cambio
de accesorios. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de aceite y grasa.
12) Verique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
vericarse cuidadosamente antes de
cualquier uso futuro de la herramienta, a n
de determinar si funcionarán correctamente y
realizarán la función prevista. Compruebe que
las piezas móviles se encuentren alineadas y
correctamente ajustadas, que no haya rotura de
piezas, de montaje o cualquier otra condición
que pueda afectar su funcionamiento. Una
guarda protectora u otra pieza que se encuentre
dañada debe ser reparada o sustituida
correctamente en un centro de servicio
autorizado, a menos que en este manual de
instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE
JARDINERÍA A BATERÍA:
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar el paquete de batería, al levantar
o transportar el aparato. Transportar el aparato
con su dedo sobre el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor encendido
provoca accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del aparato
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los
accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
encender el aparato por accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador
especicado por WorxNITRO. Un cargador que
es adecuado para un tipo de paquete de batería
puede crear un riesgo de incendio cuando se
usa con otro paquete de batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes

13
ES
de baterías especícamente diseñados. El uso
de cualquier otro paquete de baterías puede
crear un riesgo de lesiones e incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños,
que puedan establecer una conexión de una
terminal a otra. Poner en corto las terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica adicional. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato
dañado o modicado. Las baterías dañadas
o modicadas pueden presentar un
comportamiento impredecible que puede
provocar un incendio, una explosión o un riesgo
de lesiones.
8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o la temperatura por encima de 266 °F (130 °C)
pueden causar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería o el dispositivo fuera
del rango de temperatura especicado en
las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
10. Pida que una persona de reparación calicada
dé servicio usando únicamente partes de
reemplazo idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
11. No modique ni intente reparar el aparato o el
paquete de baterías (conforme sea aplicable),
excepto como se indica en las instrucciones de
uso y cuidado.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE
LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Al utilizar una herramienta eléctrica, se deben tener
en cuenta precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR ESTA
HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
– PARA
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
1. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no exponga el aparato a la
lluvia. Consérvelo en un entorno interior.
No lo utilice sobre supercies mojadas.
2. No permita que se utilice el aparato
como un juguete. Preste atención si se
utiliza por o en las cercanías de niños.
3. Utilice el aparato únicamente como se
describe en el manual. Utilice sólo los
componentes recomendados por el
fabricante.
4. Si el aparato no funciona como debiera,
se ha caído, queda en el exterior
o se sumerge en agua, envíelo al
departamento de servicio técnico.
5. Mantenga el pelo, las prendas
holgadas, los dedos y todas las demás
partes del cuerpo alejadas de las
aberturas y partes móviles.
6. No cargue la unidad en exteriores.
7. Utilice sólo el cargador suministrado por
el fabricante para realizar la recarga.
8. No incinere el producto incluso si
presenta daños graves. Las baterías
pueden explotar en un incendio.
9. No coloque ningún objeto sobre
las aberturas. No utilice el aparato
bloqueando ninguna abertura.
Mantenga el aparato limpio de polvo,
hebras, pelo o cualquier otra cosa que
pudiera reducir el ujo de aire.
10. No manipule el enchufe ni el aparato
con las manos mojadas.
11. No abandone el aparato cuando se
encuentre conectado. Desconéctelo
de la toma si no se encuentra en uso y
antes de repararlo.
12. Desactive todos los controles antes de

14
ES
desconectar.
13. Tenga especial cuidado si realiza la
limpìeza montado sobre una escalera.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de
batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería no
esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como sujetadores de
papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer una conexión de una
terminal a otra. El corto circuito de las
terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la piel
o los ojos. Si hay contacto, lave el área
afectada con bastante agua y busque
atención médica.
f) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
h) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
j) Limpie las terminales del paquete de batería
con una tela seca limpia su se ensucian.
k) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para saber
las instrucciones correctas de carga.
l) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
m) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario cargar
y descargar el paquete de batería varias
veces para obtener el desempeño máximo.
n) Recargue únicamente con el cargador
especificado por Worx. No use cargadores
que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
p) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
q) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de diferente fabricación,
capacidad, tamaño o tipo dentro del
dispositivo.
t) Mantenga la batería lejos de microondas y no
la someta a altas presiones.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Emplee protección auditiva
Use lentes de seguridad
Mantenga alejadas a las personas
que se encuentran cerca
Advertencia de peligro
No utilice bajo la lluvia o deje en
exteriores mientras llueve.

15
ES
Retire el Paquete de la batería de
la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, servicio o manten-
imiento.
Las baterías pueden entrar al ciclo
de agua si se desechan incorrecta-
mente, lo que puede ser peligroso
para el ecosistema. No deseche
las baterías de desperdicio como
desperdicio municipal sin clasicar.
No arrojar al fuego
Batería de iones de litio. La batería
deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC
para el reciclaje de todas las bat-
erías Positec que posean el sello
RBRC-call2recycle. Para contri-
buir con la protección del medio
ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después
de que haya nalizado el ciclo de
vida útil de la batería, comuníquese
al 1-800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito.
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ANTES DE LA OPERACIÓN
Instalación de la boquilla concentradora
(Vea la Fig. A1)
A1
Carga de la batería (Vea la Fig. A2)
NOTA:
• Su batería está DESCARGADA y debe cargarla
antes de usarla.
• Siempre cargue completamente las dos baterías
al mismo tiempo. Se pueden encontrar más
detalles en el manual del cargador.
ADVERTENCIA! Tanto el cargador como el
pack de batería están diseñados para operar
conjuntamente, de modo que no debe utilizarse ningún
otro dispositivo. Nunca inserte objetos metálicos en las
conexiones del cargador o del pack de batería, pues
incurriría en peligro de avería eléctrica.
A2
Revisar la condición de la batería (Vea la
Fig. A3)
NOTA: La Fig. A3 sólo aplica para el paquete de
batería con luz indicadora de la batería.
A3
100%
0%
Instalación y extracción de la batería (Vea
la Fig. B, C)
NOTA:
• Esta máquina sólo funcionará cuando se
instalen las 2 baterías. Por favor siempre use
dos baterías con la misma capacidad y car-
gue completamente las dos baterías.
• Cuando utilice dos baterías con diferente can-
tidad de energía, la máquina solo funcionará
al nivel de la batería con menor carga.

16
ES
B
C
2
2
1
1
FUNCIONAMIENTO
Encendido y Apagado
(Vea la Fig. D)
ADVERTENCIA! La herramienta seguirá
funcionando durante algunos segundos luego de
que haya sido apagada. Espere a que el motor se
detenga por completo antes de apoyar la herramienta.
D
ON
OFF
Ajuste de la velocidad de soplado/columen
de aire con el interruptor de 3 velocidades
(Vea la Fig. E)
III
I
3
1
2
E
SUGERENCIAS DE USUARIO
- Sostenga el tubo de soplado a aproximadamente 8”
por encima del suelo mientras utiliza la herramienta.
Realice un movimiento de barrido de lado a lado.
- Después de crear una pila con las hojas/residuos,
será más fácil deshacerse de la pila.
Precaución!
- No realice el soplado de objetos duros como
clavos, pernos o rocas.
- No utilice el soplador cerca de personas o
mascotas.
- Tenga sumo cuidado cuando se realice la
limpieza de desechos en escaleras u otras áreas
pequeñas.
- Utilice anteojos de seguridad u otra protección
ocular apropiada, pantalones largos y zapatos.
Botón Turbo para refuerzo de potencia
NOTA:
• El botón Turbo para refuerzo de potencia puede
incrementar el ujo de aire de manera signi-
cante, y se puede usar para limpiar desechos
pesados o húmedos.
• Primero encienda el soplador y seleccione un
control de velocidad (velocidad 1, 2 o 3), después

17
ES
presione el botón turbo y sosténgalo.
Libere el botón Turbo, el soplador regresará a la
velocidad seleccionada previamente.
F
1
2
PARA HERRAMIENTAS DE
BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y
almacenamiento de la herramienta y la batería es de
32 ℉~113 ℉(0 ℃~45 ℃).
El rango de temperatura ambiente recomendado para el
sistema de carga durante la carga es de 32 ℉~104 ℉
(0 ℃~40 ℃).
LIMPIAR LA HERRAMIENTA
Limpie la herramienta con regularidad.
ADVERTENCIA! Mantenga limpio el
producto. No pulverice agua sobre él bajo
ninguna circunstancia.
- Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón
suave y un paño húmedo.
- No utilice ningún tipo de detergente, limpiador
o disolvente que pueda contener productos
químicos. Podría dañar seriamente la carcasa
de plástico.
- Su producto utiliza rodamientos
autolubricados, por lo que no necesitan
lubricación.
DATOS TÉCNICOS
Denominación de tipo KG584 KG584.X (5-
Denominación de maquinaria, representativa de
soplador)
KG584 KG584.X **
Voltios 40 V MAX.
(2x20 V Max.) ***
Volumen máximo
de aire 530 cfm (900 m3/h)
Velocidad máxima
de aire
180 mph (290 km/h)
(con la boquilla
concentradora puesta)
Peso
(Herramienta descubi-
erta)
4.2 lbs (1.9 kg)
** X puede ser seguido por uno o dos caracteres.
Todos los modelos son iguales, excepto el número
de modelo y la marca registrada. El sujo en los
modelos puede ser un número del “1” al “999” o la
letra inglesa “A” a “Z” o “M1” a “M9” que signica
un paquete diferente o el Varios accesorios embala-
dos en el paquete.
NOTA: KG584.9 sólo se reere a la herramienta sin
accesorios.
*** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje
inicial de la batería alcanza un máximo de 20V. El
voltaje nominal es 18V.
BATERÍAS Y CARGADORES
SUGERIDOS
Categoría Modelo Capacidad
20V Batería KAB04 4.0 Ah
20V Cargador KAC04 4.0 A
Le recomendamos que compre sus accesorios en la
misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte
el empaque de los accesorios para obtener más
detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.

18
F
TABLE DES MATIÈRES
Introduction...................................................................................................................................................18
Liste des éléments......................................................................................................................................19
Instructions de Sécurité............................................................................................................................20
Assemblage & fonctionnement.............................................................................................................23
Nettoyage de l’outil....................................................................................................................................25
Données techniques.................................................................................................................................25
INTRODUCTION
Cher client(e),
Merci d’avoir acheté ce produit Kress. Nous nous engageons à développer des
produits de haute qualité pour répondre à vos exigences en matière d’entretien de
pelouses et de jardins.
La marque Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Pendant durée de
vie de vos produits, si vous avez des questions ou des préoccupations concernant
ces produits, veuillez contacter votre site d’achat ou notre équipe de service à la
clientèle pour obtenir de l’aide.
Nous sommes convaincus que vous apprécierez de travailler avec votre produit Kress
dans les années à venir.
UTILISATION PRÉVUE DU TAILLE-HAIE
La soufeuse est conçue pour une utilisation privée uniquement. This blower is
intended for blowing leaves, grass, paper and other similar materials.

19
F
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. TUBE DE SOUFFLEUR
2. BOUTON TURBO POUR RENFORCER LA PUISSANCE
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
4. VOYANT DE LA BATTERIE *
5. BLOCS-PILES *
6. LOGEMENT DU MOTEUR
7. POIGNÉE
8. BUSE HAUTE PRESSION*
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
1
24
5
7
3
8
6

20
F
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques
sont considérées par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces produits
chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de plomb;
• Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce
travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques: travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement de sécurité
approuvé, tel que des masques antipoussières
spécialement conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment
le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle)
(DEHP) qui sont reconnus dans l’État de
Californie comme causant des cancers et des
anomalies congénitales ou d’autres anomalies de
la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez
consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes
les instructions. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
POUR TOUS LES
APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas
des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants de caoutchouc et
chaussures épaisses est recommandée lors de
travaux extérieurs. Portez une protection pour
cheveux an de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière
si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il
est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur
travail et avec moins de risques de blessure en
travaillant au taux de charge pour lequel il a été
conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les
pieds bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les
appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur
dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef,
hors de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Suivez
les instructions pour lubrier et changer les
accessoires. Gardez les poignées sèches,
propres, et libres d’huile et de graisse.
12) Vérier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vériée an de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure
de pièces, montage, et toute autre condition qui
peut affecter son opération. Une garde ou autre
pièce endommagée devrait être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce
manuel.
CONSIGNES DE SECURITE
POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE
FONCTIONNANT AVEC UNE
BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter.
Un accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécié par WorxNITRO. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut entraîner un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une
autre batterie.
Other manuals for KG584 Series
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KRESS Blower manuals

KRESS
KRESS KG584 Series User manual

KRESS
KRESS KG560 Series User manual

KRESS
KRESS KC500 Series Installation manual

KRESS
KRESS KUF30.9 Operation instructions

KRESS
KRESS KC500 Series User manual

KRESS
KRESS KG560E Series Installation manual

KRESS
KRESS KG560E.9 User manual

KRESS
KRESS K541E Series User manual

KRESS
KRESS KU090 Installation manual

KRESS
KRESS KUF30.9 Installation manual