KRESS KG560 Series User manual

Cordless Blower EN P02
Soufeur Sans Fil F P15
Soplador Inalámbrico ES P25
KG560 KG560.X KG561 KG561.X

2
EN
TABLE OF CONTENTS
Introduction.........................................................................................................................................................2
Important safety instructions.....................................................................................................................3
Symbols.....................................................................................................................................................6
Specications............................................................................................................................................7
Component List.........................................................................................................................................9
Operation.................................................................................................................................................13
Cleaning The Tool....................................................................................................................................14
INTRODUCTION
Dear Customer,
Thank you for buying this Kress product. We are dedicated to developing high quality products to
meet your lawn & garden requirements.
The Kress brand is synonymous with premium quality service. Over the years of your products life, if
you have any questions or concerns about your product, please contact your location of purchase or
our Customer Service Team for assistance.
We are condent you will enjoy working with your Kress product for years to come.
INTENDED USE OF BLOWER
The blower is intended for residential use only. Use the blower outdoors to move yard debris as needed.

3
EN
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemical: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead and Di
(2-ethylhexyl) phthalate (DEHP) which are
known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go
to www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children & Pets Away - All visitors
should be kept at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught
in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering or a hat to
contain long hair.DO NOT LET HAIR COME
INTO CONTACT WITH BLOWER INTAKE
5) Use Safety Glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.It is a good
practice to always wear hearing protection
when operating power appliance.
6) Use the correct Appliance - Do not use
appliance for any job except that for which it
is intended.
7) Don’t Force appliance - It will do the job
better and with less likelihood of a risk of
injury at the rate for which it was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance
when you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in
use, appliances should be stored indoors
in dry, and high or locked-up place - out of
reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use
of the appliance, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other condition that may affect
its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
FOR ALL BATTERY –
OPERATED GARDENING
APPLIANCES
1. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on
invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the
appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a
risk of re when used with another battery
pack.

4
EN
4. Use appliances only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re.
5. When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
6. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in re, explosion or risk of
injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance
to re or excessive temperature. Exposure to
re or temperature above 130 °C may cause
explosion.
9. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range
may damage the battery and increase the
risk of re.
10. Have servicing performed by a qualied
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the
appliance or the battery pack (as applicable)
except as indicated in the instructions for
use and care.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THIS APPLIANCE
WARNING– TO
REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. To reduce the risk of electric shock –
Do not use on wet surfaces. Do not
expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
3. Use only as described in this manual.
Use only manufacture’s recommended
attachments.
4. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return
it to a service center.
5. Keep hair, loose clothing, ngers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
6. Do not charge the unit outdoors.
7. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
8. Do not incinerate the appliance even if
it is severely damaged. The batteries
can explode in a re.
9. Do not put any object into
openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that
may reduce air ow.
10. Do not handle charger plug or
appliance with wet hands.
11. Do not leave appliance when plugged
in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs.

5
EN
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other metal
objects. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or
fire.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the appliance.
g) Keep battery pack out of the reach of
children.
h) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment,.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
k) Battery pack needs to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
m) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
n) Recharge only with the charger specified by
Kress. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment.
o) Retain the original product literature for
future reference.
p) Use only the battery pack in the application
for which it was intended.
q) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
t) Keep the battery away from microwaves
and high pressure.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

6
EN
SYMBOLS
Read the operator’s manual
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear eye protection
Do not expose to rain
Wear ear protection
Keep bystanders away
Warning of hazard
Remove battery from the
socket before carrying out
any adjustment, servicing or
maintenance.
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Do not burn
Batteries may enter water
cycle if disposed improperly,
which can be hazardous for
ecosystem. Do not dispose of
waste batteries as unsorted
municipal waste.
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection,
please do not discard batteries
in the trash. After the batteries’
life cycle is ended, then please
call 1-800-822-8837 for a
free service that will properly
dispose of the battery.

7
EN
TECHNICAL DATA
Type Designation KG560 KG560.X KG561 KG561.X (5- designation of machinery,
representative of blower)
KG560 KG560.X * KG561 KG561.X *
Voltage 60 V Max.**
Maximum air volume 750 cfm (1275 m3/h)
(Air volume mode)
850 cfm (1445 m3/h)
(Air volume mode)
Maximum air speed 140 mph (224 km/h)
(Air speed mode)
175 mph (280 km/h)
(Air speed mode)
Machine weight (bare tool) 4.85 lbs (2.2 kg) 4.85 lbs (2.2 kg)
* X may be followed by one or two characters. All models are the same except model number and
trademark. The sufx in models may be number from “1” to “999” or English letter “A” to “Z” or “M1”
to” M9” which means different package or the various of accessories packed in the package.
** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 60 volts. Nominal
voltage is 54 volts.
Category Type Capacity
60V Battery
KA3000 2.0 Ah
KA3001 2.5 Ah
KA3002 4.0 Ah
KA3008 5.0 Ah
60V Charger KA3712 3.0 A
KA3714 5.0 A
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that
sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you
and offer advice.

8
EN
12
456
7
8
9
10
11
12
3

9
EN
COMPONENT LIST
1. NOZZLE
2. BLOWER TUBE
3. TUBE RELEASE BUTTON
4. VARIABLE SPEED DIAL
5. TURBO BUTTON FOR POWER BOOSTING
6. HANDLE
7. BATTERY PACK RELEASE BUTTON
8. BATTERY PACK ***
9. TRIGGER
10. AIR INTAKE
11. MOTOR HOUSING
12. AIRSPEED SELECTOR - NOZZLE RELEASE BUTTON
*** Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

A B
C D
E F
100%
0%
Click!
Cliquez sur
Hacer clic
1
2

G H1
H2
1
2
I3 J
3
O
1
2
I1
3
O
1
2
I2
2
1
Turbo
O
O
1
2
3
1
2
3

I3 J
3
O
1
2
I1
3
O
1
2
I2
2
1
Turbo
O
O
1
2
3
1
2
3

13
EN
INTENDED USE
The blower is intended for residential use only.
Use the blower outdoors to move yard debris
as needed.
BEFORE OPERATION
Assembling & Disassembling the
blower tube
To Assemble (Fig. A)
- Align the groove and push the tube onto the
blower housing until you hear a “click”.
To Disassemble (Fig. B)
- Press the tube-release button and pull the
tube out.
Charging the battery pack (Fig. C)
- Your battery pack is partly charged and
needs to be fully charged before rst use.
- More details can be found in charger’s
manual.
WARNING! The charger and battery
pack are specially designed to work
together, so do not attempt to use any other
devices. Never insert or allow metallic objects
into your charger or battery pack connections
because of an electrical failure and hazard will
occur.
Checking the battery charge condition
(See Fig. D)
The battery level can be known from the
battery indicator light by pressing the button
beside the lights. Before starting or after use,
press the button beside the power indicator
light on the battery pack to check the battery
capacity.
Remarks
LED-light
Battery condition
Five green
lights are
illuminated.
70% ≤ Power
level≤100%
Four green
lights are
illuminated.
50% ≤ Power
level < 69%
Three green
lights are
illuminated.
35% ≤ Power
level < 49%
Two green
lights are
illuminated.
20% ≤ Power
level < 34%
One green
light are
illuminated.
10% ≤ Power
level < 19%
No light is
illuminated.
Power level <
10%
Installing & Removing the battery pack
To Install (Fig. E)
- After recharging, insert the battery pack
into tool’s battery port. A simple push and
slight pressure will be sufcient.
To Remove (Fig. F)
- Press the battery release button to release
battery pack from your tool.
OPERATION
Air speed mode (FIG.G)
NOTE: The blower is in the air speed mode as
packed in the box.
- Air speed mode is recommended for
cleaning on grass, as shown in Fig. I1.
Air volume mode (FIG.H1,H2)
- Depress the nozzle release button and slide
forward for air volume mode.
- Air volume mode is recommended for
cleaning on hard ground such as cement,
as shown in Fig. I2.
NOTE: To change modes, slide backward for
air speed mode.
To start
Variable Speed Dial control (Fig. I1, I2)
Turn the Variable Speed Dial clockwise or anti-
clockwise to increase or decrease the blowing
speed / air volume with 3-speed switch.
NOTE: When Variable Speed Dial is in “O”
position, the blower cannot be started. Turn
the Variable Speed Dial to the desired speed
selection which will start the blower.
To stop (Fig. I3)
Turn the Variable Speed Dial clockwise to
“O”or depress the Trigger and release it to
have a quick stop. Turn the Variable Speed

14
EN
Dial clockwise to “O” position after each use.
NOTE: After completing the quick stop,
Variable Speed Dial will not work until you have
the throttle trigger fully depressed.
USER TIPS
- Hold the blower tube approximately 8’’
above the ground when operating the tool.
Use a sweeping motion from side to side.
Advance slowly keeping the accumulated
debris/leaves in front of you.
- After blowing the debris/leaves into a pile, it
is easy to dispose of the pile.
CAUTION!
- Do not blow hard objects such as nails,
bolts, or rocks.
- Do not operate the blower near bystanders
or pets.
- Use extra care when cleaning debris from
stairs or other tight areas.
- Wear safety goggles or other suitable eye
protection, long pants, and shoes.
Turbo button for power boosting (Fig.
J)
- Press the turbo button for power boosting
while working to temporarily increase the
air ow to the maximum level
- Release the Turbo button, the blower will
return to the previously selected speed.
Note: Turbo button for power boosting can
increase air ow signicantly, and it can be
used for clearing heavy or wet debris.
CLEANING THE TOOL
Clean the tool regularly.
WARNING! Keep your product dry.
Under no circumstances spray with
water.
- To clean the tool, remove battery and
use only mild soap and a damp cloth.
- Do not use any type of detergent,
cleaner or solvent which may contain
chemicals that could seriously damage
the plastic.
- Self lubricating bearings are used in
your product, therefore lubrication is
not required.
- Assure that there is no debris blocking the
intake port area of the blower.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0 ℃-45 ℃(32
℉-113 ℉).
The recommended ambient temperature range
for the charging system during charging is
0 ℃-40 ℃(32 ℉-104 ℉).

15
F
TABLE DES MATIÈRES
Introduction.............................................................................................................................................15
Instructions de Sécurité Importantes......................................................................................................16
Symboles.................................................................................................................................................19
Spécications..........................................................................................................................................20
Liste des composants..............................................................................................................................22
Fonctionnement......................................................................................................................................23
Nettoyage de L’outil.................................................................................................................................24
INTRODUCTION
Cher client(e),
Merci d’avoir acheté ce produit Kress. Nous nous engageons à développer des produits de haute
qualité pour répondre à vos exigences en matière d’entretien de pelouses et de jardins.
La marque Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Pendant durée de vie de vos
produits, si vous avez des questions ou des préoccupations concernant ces produits, veuillez con-
tacter votre site d’achat ou notre équipe de service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
Nous sommes convaincus que vous apprécierez de travailler avec votre produit Kress dans les an-
nées à venir.
UTILISATION PRÉVUE DU VENTILATEUR
La soufeuse est conçue pour une utilisation privée uniquement. Utilisez la soufeuse en extérieur pour
déplacer des débris selon les besoins.

16
F
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines des
poussières produites en utilisant des
outils électriques sont considérées par l’État
de Californie comme susceptibles de
provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces
produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de plomb;
• Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques:
travaillez dans une zone bien ventilée; portez
un équipement de sécurité approuvé, tel que
des masques antipoussières spécialement
conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut
vous exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate (de
2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans
l’État de Californie comme causant des
cancers et des anomalies congénitales ou
d’autres anomalies de la reproduction. Pour
en savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou
de blessures graves.
POUR TOUS LES
APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des
environnements très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Éloignez les enfants et les animaux
domestiques - Tous les visiteurs doivent être
tenus à distance de la zone de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans les pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux
extérieurs. Portez un casque ou un chapeau
si vous avez les cheveux longs. NE
LAISSEZ PAS LES CHEVEUX ENTRER EN
CONTACT AVEC LE PORT D’ADMISSION
DU VENTILATEUR
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours
porter un masque pour le visage ou pour la
poussière si l’opération est poussiéreuse.
Il est recommandé de toujours porter
une protection auditive lorsqu’un appareil
électrique est utilisé.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques de
blessure en travaillant au taux de charge
pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de
votre portée normale. Gardez votre équilibre
et les pieds bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit
sec, élevé et gardé sous clef, hors de la
portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Suivez
les instructions pour lubrier et changer les
accessoires. Gardez les poignées sèches,
propres, et libres d’huile et de graisse.
12) Vérier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou
autre pièce endommagée devrait être
soigneusement vériée an de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle elle a
été conçue. Vérier l’alignement des parties
mobiles, leur pincement, la brisure de
pièces, montage, et toute autre condition
qui peut affecter son opération. Une garde
ou autre pièce endommagée devrait être
correctement réparée ou remplacée par un
centre de service autorisé à moins d’avis
contraire ailleurs dans ce manuel.

17
F
CONSIGNES DE SECURITE
POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE
FONCTIONNANT AVEC
UNE BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un
accident pourrait arriver si vous vous promenez
avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou
sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est
en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécié par kress. Un chargeur adapté
à un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les
batteries spéciquement indiquées. L’utilisation
de toute autre batterie pourrait créer un risque de
lésions et d’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la
à l’écart d’autres objets métalliques, tels que
les trombones, les pièces de monnaie, les
clefs, les clous, les vis ou d’autres petits objets
métalliques, qui peuvent établir la connexion
d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez
tout contact. Si vous entrez accidentellement en
contact avec le liquide, passez la partie du corps
touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en
contact avec le liquide, vous devez consulter
immédiatement un médecin. Le liquide expulsé
de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui
est endommagé ou modié. Les batteries
endommagées ou modiées peuvent présenter
des comportements imprévisibles entraînant un
incendie, une explosion ou le risque de blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au
feu ou à une température excessive. L’exposition
au feu ou à une température au-dessus de 130°C
pourrait causer une explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge et ne
pas charger la batterie ou l’appareil en dehors
de la plage de température indiquée dans les
consignes. Mal charger ou à des températures en
dehors de la plage indiquée peut endommager la
batterie et accroître le risque d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra
la sécurité du produit.
11. Ne pas modier ou essayer de réparer l’appareil
ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué
dans les consignes d’utilisation et d’entretien.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉL
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Vous devez lorsque vous utilisez des appareils
électriques toujours prendre des précautions
élémentaires, y compris les suivantes:
LISEZ
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL
AVERTISSEMENT
–
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE:
1. Pour réduire le risque d’électrocution. Ne
pas utiliser sur surfaces mouillées. Garder le
à l’abri de la pluie . Rangez à l’intérieur.
2. Ne pas le laisser utiliser comme un jouet.
Une surveillance toute particulière est
exigée quand il est utilisé par ou à proximité
d’enfants.
3. N’utiliser que selon les instructions décrites
dans le manuel. N’utiliser que selon les

18
F
pièces jointes recommandées du fabricant.
4. Si l’appareil ne fonctionne pas comme
il devrait, s’il a été tombé, endommagé,
laissé dehors, ou immergé dans du liquide,
apportez-le dans un centre de réparation.
5. Gardez les cheveux, les vêtements
larges, les doigts, et toutes les parties
du corps éloignés des ouvertures et
des pièces en mouvement.
6. Ne pas recharger l’appareil sur une prise
extérieure.
7. Employez uniquement le chargeur fourni par
le fabricant pour la recharge de l’appareil.
8. Ne pas mettre l’appareil au feu même
lorsqu’il est gravement endommagé, car
cela pourrait faire exploser les piles.
9. Ne pas jeter d’objets dans les orices.
Ne pas utiliser avec un orice bloqué;
gardez libre de poussière, peluche,
cheveux, et n’importe quoi qui peut réduire
les ux d’air.
10. Ne manipulez pas la che du chargeur ou
de l’appareil avec les mains mouillées.
11. Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est
branché. Débranchez-le de la prise murale
lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le
réparer.
12. Eteignez toutes les commandes avant de
débrancher l’appareil.
13. Soyez particulièrement précautionneux
lorsque vous utilisez l’appareil dans des
escaliers.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT
LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le
bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la
chaleur ou au feu. Evitez de ranger la
batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac
dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent
se court-circuiter ou être court-circuités
par d’autres objets métalliques. Lorsque
le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-
le loin d’autres objets métalliques, tels que
des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou d’autres objets
métalliques de petite taille, qui pourraient
établir une connexion d’un terminal à
l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre
les bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas
laisser le liquide entrer en contact avec
la peau ou les yeux. Si un contact a été
effectué, laver la zone touchée avec
beaucoup d’eau et consulter un médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas
été conçue pour être utilisée avec cet
appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
h) Achetez toujours une batterie
recommandée par le fabricant de
l’appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
k) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
m) Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécifié par
Kress
.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement.
o) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été
prévue.
q) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne pas mélanger des cellules de
fabricants, de capacités, de tailles ou de
type différents dans un appareil.
t) N’exposez pas la batterie à des micro-
ondes et de la haute pression.

19
F
CONSERVEZ
CES
INSTRUCTIONS
SYMBOLES
Lisez le mode d’emploi.
An de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire
ce mode d’emploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Ne pas utiliser l’appareil ou le
laisser à l’extérieur lorsqu’il
pleut.
Portez un protecteur oculaire
Ne laisser personne aux
alentours
Avertissement de danger
Retirer le bloc-piles de
l’outil avant d’effectuer tout
ajustement, entretien ou
maintenance.
Batterie Li-ion. Les batteries
doivent être recyclées.
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent
s’introduire dans le cycle de
l’eau si elles sont éliminées
de manière inappropriée, ce
qui peut être dangereux pour
l’écosystème. Ne pas éliminer
les batteries usagées avec les
déchets municipaux non triés.
POSITEC
Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries
Positec
portant
le sceau RBRC-call2recycle.
Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne
pas jeter les batteries aux
poubelles. À la n du cycle
de vie de la batterie, appelez
1-800-822-8837 pour un
service gratuit qui mettra la
batterie au rebut selon les
règles de l’art.

20
F
DONNÉES TECHNIQUES
Désignation du type KG560 KG560.X KG561 KG561.X (5 - désignation de la machine, modèle de
ventilateur)
KG560 KG560.X * KG561 KG561.X *
Tension 60 V Max.**
Volume d'air maximal 750 cfm (1275 m3/h)
(Mode volume d’air)
850 cfm (1445 m3/h)
(Mode volume d’air)
Vitesse d'air maximale 140 mph (224 km/h)
(Mode de vitesse d’air)
175 mph (280 km/h)
(Mode de vitesse d’air)
Poids de l’outil
(Outil nu) 2.2 kg (4.85 lbs) 2.2 kg (4.85 lbs)
* X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques, sauf le numéro de modèle
et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être un nombre allant de « 1 » à « 999 » ou une lettre
anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à « M9 » qui signifie la différence entre les paquets ou les accessoires
emballés dans l’emballage.
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 60
volts. La tension nominale est de 54 volts.
Catégorie Modèle Capacité
60V Batterie
KA3000 2.0 Ah
KA3001 2.5 Ah
KA3002 4.0 Ah
KA3008 5.0 Ah
60V Chargeur KA3712 3.0 A
KA3714 5.0 A
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires au même magasin où vous avez acheté
l’outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du
magasin peut également vous conseiller.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other KRESS Blower manuals

KRESS
KRESS KU090 Installation manual

KRESS
KRESS KG584 Series User manual

KRESS
KRESS KG584 Series User manual

KRESS
KRESS KC500 Series User manual

KRESS
KRESS K541E Series User manual

KRESS
KRESS KG560E Series Installation manual

KRESS
KRESS KUF30.9 Installation manual

KRESS
KRESS KG560E.9 User manual

KRESS
KRESS KC500 Series Installation manual

KRESS
KRESS KUF30.9 Operation instructions