KRESS KG584 Series User manual

40V Cordless Blower
40V Akku-Laubblasgerät
Soufeur sans l 40 V
Sofatore senza lo da 40 V
Soplador inalámbrico de 40 V
40V Accu Blower
40V Ledningsfri blæser
Аккумуляторная воздуходувка 40В
40V Sladdlös lövblås
EN
D
F
I
ES
NL
DK
RU
SV
P02
P12
P24
P35
P46
P59
P68
P78
P90
KG584 KG584.X

EN
2
TABLE OF CONTENTS
Introduction......................................................................................................................................................2
Component List.............................................................................................................................................3
Safety Instructions........................................................................................................................................4
Assembly & Operation................................................................................................................................8
Cleaning..........................................................................................................................................................10
Technical Data..............................................................................................................................................11
Environmental Protection........................................................................................................................11
Declaration of Conformity........................................................................................................................11
INTRODUCTION
Dear Customer,
Thank you for buying this Kress product. We are dedicated to developing high quality
products to meet your landscaping requirements.
The Kress brand is synonymous with premium quality service. Over the years of
your products life, if you have any questions or concerns about your product, please
contact your location of purchase or our Customer Service Team for assistance.
We are condent you will enjoy working with your Kress product for years to come.
INTENDED USE
The blower is intended for residential use only. Use the blower outdoors to move yard
debris as needed.

3
EN
COMPONENT LIST
1. BLOWER TUBE
2. TURBO BUTTON FOR POWER BOOSTING
3. ON/OFF SWITCH
4. BATTERY PACK RELEASE BUTTON *
5. BATTERY PACK *
6. MOTOR HOUSING *
7. HANDLE
8. CONCENTRATOR NOZZLE *
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
1
24
5
7
3
8
6

EN
4
PRODUCT SAFETY
WARNING Read all
safety warnings and all
instructions. Failure to follow
the warnings and instructions
may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and
instructions for future
reference.
The appliance is only to
be used with the power
supply unit provided with the
appliance.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE
USE.
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Safe operating practices
1) TRAINING
a) Read the instructions
carefully. Be familiar with
the controls and the correct
use of the machine.
b) Never allow children,
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
or people unfamiliar with
these instructions to
use the machine, local
regulations may restrict the
age of the operator.
c) Never operate the machine
while people, especially
children, or pets are
nearby.
d) Keep in mind that the
operator or user is
responsible for accidents
or hazards occurring
to other people or their
property.
2) PREPARATION
a) While operating the
machine, always wear
substantial footwear and
long trousers. Do not
operate the machine when
barefoot or wearing open
sandals. Avoid wearing
clothing that is loose tting
or that has hanging cords
or ties.
b) Do not wear loose clothing
or jewellery that can be
drawn into the air inlet.
Keep long hair away from
the air inlets.
c) Obtain ear protection and
safety glasses. Wear them
at all times while operating
the machine.
d) Operate the machine in
a recommended position
and only on a rm, level
surface.
e) Do not operate the machine
on a paved or gravel
surface where ejected
material could cause injury.
f) Before using, always

5
EN
visually inspect to see, that
the fasteners are secure,
the housing is undamaged
and that guards and
screens are in place.
Replace worn or damaged
components in sets to
preserve balance. Replace
damaged or unreadable
labels.
3) OPERATION
a) Before starting the
machine, make certain that
the feeding chamber is
empty.
b) Keep your face and body
away from the feed intake
opening.
c) Do not allow hands or any
other part of the body or
clothing inside the feeding
chamber, discharge chute,
or near any moving part.
d) Keep proper balance and
footing at all times. Do not
overreach. Never stand
at a higher level than the
base of the machine when
feeding material into it.
e) Always stand clear of the
discharge zone when
operating this machine.
f) If the machine should start
making any unusual noise
or vibration, immediately
shut off the power source
and allow the machine to
stop. Remove the battery
pack from the machine
and take the following
steps before restarting and
operating the machine:
i) inspect for damage;
ii) replace or repair any
damaged parts;
iii) check for and tighten any
loose parts.
g) Do not allow processed
material to build up in the
discharge zone; this may
prevent proper discharge
and can result in kickback
of material through the
intake opening.
h)If the machine becomes
clogged, shut-off the
power source and remove
the battery pack from the
machine before cleaning
debris.
i) Never operate the machine
with defective guards or
shields, or without safety
devices.
j) Keep the power source
clean of debris and other
accumulations to prevent
damage to the power
source or possible re.
k) Do not transport this
machine while the power
source is running.
l) Always disconnect the
machine from the power
supply (e.g. remove the
battery pack from the
machine)

EN
6
- whenever you leave the
machine,
- before clearing blockages
or unclogging chute,
- before checking, cleaning
or working on the machine.
m) Avoid using the machine
in bad weather conditions
especially when there is a
risk of lightning.
4) MAINTENANCE AND
STORAGE
a) keep all nuts, bolts and
screws tight to be sure the
appliance is in safe working
condition.
b) Replace worn or damaged
parts.
c) Use only genuine
replacement parts and
accessories.
d) Store the machine in a dry
place out of the reach of
children.
e) When the machine is
stopped for servicing,
inspection, or storage, or
to change an accessory,
shut off the power source,
disconnect the machine
from the supply and make
sure that all moving parts
are come to a complete
stop. Allow the machine
to cool before making any
inspections, adjustments,
etc. Maintain the machine
with care and keep it clean.
f) Store the machine in a dry
place out of the reach of
children.
g) Always allow the machine
to cool before storing.
h) Never attempt to override
the interlocked feature of
the guard.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a)Do not dismantle, open
or shred cells or battery
pack.
b)Do not short-circuit a
battery pack. Do not store
battery packs haphazardly
in a box or drawer where
they may short-circuit
each other or be short-
circuited by conductive
materials. When battery
pack is not in use, keep
it away from other metal
objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or
other small metal objects,
that can make a connection
from one terminal to
another. Shorting the battery
terminals together may
cause burns or a re.
c)Do not expose battery
pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
d)Do not subject battery
pack to mechanical shock.

7
EN
e)In the event of battery
leaking, do not allow
the liquid to come into
contact with the skin
or eyes. If contact has
been made, wash the
affected area with copious
amounts of water and
seek medical advice.
f) Keep battery pack clean
and dry.
g)Wipe the battery pack
terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
h)Battery pack needs
to be charged before
use. Always refer to
this instruction and use
the correct charging
procedure.
i) Do not maintain battery
pack on charge when not
in use.
j) After extended periods
of storage, it may be
necessary to charge and
discharge the battery
pack several times
to obtain maximum
performance.
k)Recharge only with the
charger specified by
Kress. Do not use any
charger other than that
specifically provided for
use with the equipment.
l) Do not use any battery
pack which is not
designed for use with the
equipment.
m)Keep battery pack out of
the reach of children.
n)Retain the original product
literature for future
reference.
o)Remove the battery from
the equipment when not
in use.
p)Dispose of properly.
q)Do not mix cells of
different manufacture,
capacity, size or type
within a device.
r) Keep the battery away
from microwaves and high
pressure.
SYMBOL
Read the operator’s manual
Wear eye protection
Wear ear protection
Do not expose to rain
Warning of hazard

EN
8
Keep bystanders away
Make sure the battery is removed prior
to changing accessories.
Waste electrical products must
not be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local
authorities or retailer for recycling
advice.
Li-Ion battery This product has
been marked with a symbol relating
to ‘separate collection’ for all
battery packs and battery pack. It
will then be recycled or dismantled
in order to reduce the impact on the
environment. Battery packs can be
hazardous for the environment and
for human health since they contain
hazardous substances.
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
ASSEMBLY AND OPERATION
BEFORE OPERATION
Concentrator nozzle Installation (See Fig.
A1)
A1
Charging the battery pack (See Fig. A2)
NOTE
:
• The batteries are shipped uncharged. Each bat-
tery must be fully charged before the rst use.
• Always fully charge the two batteries at same
time. More details can be found in charger’s
manual.
WARNING! The charger and battery pack are
specially designed to work together, so do not
attempt to use any other devices. Never insert or allow
metallic objects into your charger or battery pack
connections because of an electrical failure and hazard
will occur.
A2
Checking the battery condition (See Fig.
A3)
NOTE
:
Fig. A3 only applies for the battery pack with
battery indicator light.
A3
100%
0%
Installing & removing the battery pack (See
Fig. B, C)
NOTE
:
• This machine will only run when 2 batteries
are installed. It is recommended to use the
same two batteries and charge the two bat-
teries at the same time.

9
EN
• When you use two batteries with different
power,the machine will only run to the level of
the lowest charged battery.
B
C
2
2
1
1
OPERATION
Starting & Stopping (See Fig. D)
WARNING! The tool runs for a few seconds
after it has been switched off.
Let the motor come to a complete standstill before
setting the tool down.
D
ON
OFF
Adjusting the blowing speed / air volume
with 3-speed switch (See Fig. E)
USER TIPS
- Hold the blower tube approximately 8” above
the ground when operating the tool.Use a
sweeping motion from side to side.
- After blowing the debris/leaves into a pile, it is
easy to dispose of the pile.
Caution!
- Do not blow hard objects such as nails, bolts,
or rocks.
- Do not operate the blower near bystanders
or pets.
- Use extra care when cleaning debris from
stairs or other tight areas.
- Wear safety goggles or other suitable eye
protection, long pants, and shoes.
3
1
3
1
2
E
2
Turbo button for power boosting
NOTE:
• Turbo button for power boosting can increase air
ow signicantly, and it can be used for clearing
heavy or wet debris.
• First switch on the blower and select a speed
control (speed 1, 2 or 3), then depress the turbo
button and hold it.
Release the Turbo button, the blower will return to

EN
10
the previously selected speed.
F
1
2
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and stor-
age of tool and battery is 0 ℃-45 ℃(32 ℉-113 ℉).
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0 ℃-40 ℃
(32 ℉-104 ℉).
CLEANING THE TOOL
Clean the tool regularly.
WARNING! Keep your product dry. Under
no circumstances spray with water.
- To clean the tool, use only mild soap and a
damp cloth.
- Do not use any type of detergent, cleaner or
solvent which may contain chemicals that
could seriously damage the plastic.
- Self lubricating bearings are used in your
product, therefore lubrication is not required.
TECHNICAL DATA
Type KG584 KG584.X (5 -designation of machinery,
representative of Cordless Blower)
KG584 KG584.X **
Voltage 40 V MAX.
(2x20 V Max.) ***
Maximum air volume 900 m3/h
Maximum air velocity 290 km/h
(with concentrator nozzle)
Machine weight
(Bare tool) 1.9 kg
**X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for different
customers, there are no safe relevant changes between
these models.
***Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage
is 18 volts.
SUGGESTED BATTERIES
AND CHARGERS
Category Type Capacity
20V Battery KAB04 4.0Ah
20V Charger KAC04 4.0A
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to the
accessory packaging for further details. Store personnel
can assist you and offer advice.
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA= 71.18 dB(A)
KpA 3.0 dB(A)
A weighted sound power LwA= 80.1 dB(A)
KwA 3.0 dB(A)
Wear ear protection.
VIBRATION INFORMATION
Typical weighted vibration ah< 1.24 m/s2
Uncertainty K=3 m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during
actual use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which the
tool is used dependant on the following examples and
other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well main-
tained.
Using the correct accessory for the tool and ensur-
ing it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle but not
actually doing the job. This may signicantly reduce

11
EN
the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instruc-
tions and keep well lubricated (where appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibra-
tion tool use across a number of days.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
local authorities or retailer for recycling advice.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Declare that the product
Description Kress Cordless blower
Type KG584 KG584.X (5 - designation of
machinery, representative of Cordless blower)
Function blowing
Complies with the following Directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity Assessment Procedure as per Annex V
- Measured Sound Power Level 80.1 dB(A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level 81 dB(A)
Standards conform to:
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO
3744, EN 55014-1, EN 55014-2
The person authorized to compile the technical le,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2022/12/9
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certication
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

D
12
INHALTSVERZEICHNIS
Einführung......................................................................................................................................................12
Komponenten..............................................................................................................................................13
Sicherheitshinweise...................................................................................................................................14
Montage & Bedienung..............................................................................................................................19
Reinigung.......................................................................................................................................................21
Spezikationen............................................................................................................................................21
Umweltschutz..............................................................................................................................................22
Konformitätserklärung..............................................................................................................................22
EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie dieses Kress-Produkt gekauft haben. Wir sind bestrebt, quali-
tativ hochwertige Produkte zu entwickeln, um Ihren Anforderungen im Bereich Rasen
und Garten gerecht zu werden.
Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre
Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Einkaufsstandort oder an unseren Kundenservice.
Wir sind zuversichtlich, dass Sie in den kommenden Jahren die Arbeit mit Ihrem
Kress-Produkt genießen werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gebläse ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es m Freien,
um Gartenabfälle zu bewegen.

13
D
KOMPONENTEN
1. GEBLÄSEROHR
2. TURBO-TASTE FÜR LEISTUNGSSTEIGERUNG
3. EIN/AUS-SCHALTER
4. AKKUFREIGABETASTEN *
5. AKKU *
6. MOTORGEHÄUSE *
7. HINTEN
8. DÜSE *
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
1
24
5
7
3
8
6

D
14
PRODUKTSICHERHEIT
WARNUNG
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse
bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und
Anweisungen können
elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die
Zukunft auf.
Das Gerät darf nur mit
dem mitgelieferten Netzteil
verwendet werden.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE
GENAU DURCHLESEN
FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN
Sichere Arbeitsverfahren
1) Training
a) Die Anweisungen
aufmerksam durchlesen.
Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und
dem vorschriftsmäßigen
Gebrauch dieses Gerät
vertraut.
b) Lassen Sie niemals
Kinder, Personen
mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
und Erfahrung oder
Personen, die nicht mit
diesen Anweisungen
vertraut sind, die Maschine
bedienen. Lokale
Vorschriften können
das Alter des Bedieners
einschränken.
c) Benutzen Sie die Maschine
niemals während sich
Personen, insbesondere
Kinder, oder Tiere in
unmittelbarer Nähe
aufhalten.
d) Die Bedienperson bzw.
der Benutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen
Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
2) Vorbereitung
a) Tragen Sie beim Mähen
stets festes Schuhwerk und
eine lange Hose. Bedienen
Sie die Maschine nicht
barfuß oder mit offenen
Sandalen. Vermeiden Sie
das Tragen von Kleidung,
die lose sitzt oder hängende
Schnüren hat, bzw. von
Krawatten.
b) Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck,
der in den Lufteinlass
gezogen werden kann.
Halten Sie langes Haar von
den Lufteinlässen fern.
c) Tragen Sie einen

15
D
Gehörschutz und eine
Schutzbrille. Tragen Sie
diese stets, wenn Sie mit
der Maschine arbeiten.
d) Bedienen Sie die Maschine
in der empfohlenen Position
und nur auf einem festen,
ebenen Untergrund.
e) Betreiben Sie die Maschine
niemals auf einem
gepasterten Untergrund
oder im Kies, da das
ausgeworfene Material zu
Verletzungen führen kann.
f) Überprüfen Sie vor
der Anwendung stets
visuell, dass das
Befestigungselemente
gesichert sind,
dass das Gehäuse
unbeschädigt ist und
die Schutzvorrichtungen
bzw. Abdeckungen
installiert sind. Ersetzen
Sie verschlissene oder
beschädigte Klingen und
Schrauben in Sätzen,
um das Gleichgewicht
beizubehalten. Ersetzen
Sie beschädigte oder
unleserliche Aufkleber.
3) Betrieb
a) Stellen Sie vor dem Starten
der Maschine sicher, dass
die Vorschubkammer leer
ist.
b) Halten Sie das Gesicht und
andere Körperteile von der
Einlassöffnung fern.
c) Verhindern Sie, dass Hände
oder andere Körperteile
in die Vorschubkammer,
in den Auswurf oder in
die Nähe von anderen
beweglichen Teilen
gelangen.
d) Sorgen Sie stets für
Gleichgewicht und festen
Stand. Vermeiden Sie
anormale Körperhaltungen.
Stehen Sie beim Zuführen
von Material zur Maschine
niemals über dem
Maschinensockel.
e) Halten Sie sich beim
Betrieb dieser Maschine
immer vom Auswurfbereich
fern.
f) Wenn die Maschine
ungewöhnliche Geräusche
macht oder zu vibrieren
beginnt, schalten Sie die
Stromquelle sofort ab und
lassen Sie die Maschine
zum Stillstand kommen.
Entfernen Sie den Akku aus
der Maschine und treffen
Sie folgende Vorkehrungen,
bevor Sie die Maschine
wieder in Betrieb nehmen
und bedienen.
i)suchen Sie nach Schäden;
ii)ersetzen oder reparieren
Sie alle beschädigten Teile;
iii)suchen Sie nach losen
Teilen, und ziehen Sie diese
fest.

D
16
g) Verhindern Sie, dass sich
das verarbeitete Material im
Auswurfbereich ansammeln
kann; dadurch wird der
ordnungsgemäße Auswurf
verhindert und es kann zum
Rückschlagen des Materials
durch die Einlassöffnung
führen.
h) Falls die Maschine
verstopft, schalten Sie
die Stromquelle ab und
entfernen Sie das Akkupack
aus der Maschine, bevor
Sie die Rückstände
entfernen.
i) Arbeiten Sie niemals
mit dem Gerät, wenn
Schutzeinrichtungen
oder Abschirmungen
beschädigt sind. Benutzen
Sie das Gerät niemals
ohne angebrachte
Sicherheitseinrichtungen.
j) Halten Sie die Stromquelle
frei von Rückständen und
anderen Ansammlungen,
um Schäden an der
Stromquelle oder mögliche
Brände zu verhindern.
k) Transportieren Sie diese
Maschine nicht, während
die Stromversorgung
eingeschaltet ist.
l) Klemmen Sie die
Maschine stets von der
Stromversorgung ab(z. B.
entfernen Sie das Akkupack
aus der Maschine)
-jedes Mal, wenn Sie die
Maschine verlassen,
-bevor Sie Blockaden oder
Verstopfungen im Auswurf
entfernen,
-sie die Maschine
überprüfen, säubern oder
an der Maschine arbeiten;
m)Vermeiden Sie die
Nutzung der Maschine
bei schlechtem Wetter,
besonders wenn die Gefahr
eines Blitzschlags besteht.
4) Wartung und
aufbewahrung
a) Den Festsitz aller
Schrauben, Muttern und
Bolzen sicherstellen, um zu
gewährleisten, dass sich
der Rasenmäher in einem
betriebssicheren Zustand
bendet.
b) Abgenutzte oder
beschädigte Teile
sicherheitshalber
auswechseln.
c) Verwenden Sie
ausschließlich Original-
Ersatzteile und
Originalzubehör.
d) Lagern Sie die Maschine an
einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite
von Kindern.
e) Wenn die Maschine
für Wartungsarbeiten,
Inspektionen, zur Lagerung
oder zum Wechseln eines

17
D
Zubehörs angehalten
wird, schalten Sie die
Stromquelle aus, klemmen
Sie die Maschine von der
Stromversorgung ab und
stellen Sie sicher, dass
alle beweglichen Teile
vollständig zum Stillstand
gekommen sind. Lassen
Sie die Maschine abkühlen,
bevor Sie Inspektionen,
Einstellungen, usw.
durchführen.Warten Sie die
Maschine sorgfältig, und
halten Sie diese sauber.
f) Lagern Sie die Maschine an
einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite
von Kindern.
g) Lassen Sie die Maschine
vor der Lagerung stets
abkühlen.
h) Versuchen Sie nie, die
Verriegelungsfunktion
der Schutzvorrichtung zu
umgehen.
SICHERHEIT HINWEISE
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack
nicht zerlegen, öffnen
oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht
kurzschließen.
Akkupacks nicht wahllos
in einer Schachtel
oder Schublade
aufbewahren, wo sie
einander kurzschließen
oder durch andere
leitfähige Materialien
kurzgeschlossen
werden könnten. Bei
Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses
von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa
Büroklammern, Münzen,
Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen
Metallgegenständen, wo
sich die Batterieklemmen
berühren könnten.
Das Kurzschließen der
Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw.
einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks
nicht Hitze oder Feuer
aussetzen. Lagerung in
direktem Sonnenlicht
vermeiden.
d) Akkupack nicht
mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit
aus dem Akku austritt,
darf diese nicht in
Kontakt mit der Haut
oder den Augen
kommen. Sollte dies
dennoch geschehen,
den betroffenen Bereich
sofort mit viel Wasser
spülen und einen Arzt
aufsuchen.
f) Akkupack sauber und

D
18
trocken halten.
g) Sollten die Klemmen des
Akkupacks schmutzig
werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch
abwischen.
h) Akkupack muss vor
Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses
Anweisungen beachten
und den korrekten
Ladevorgang ausführen.
i) Akkupack bei
Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen
lassen.
j) Nach längerer Lagerung
des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die
Zellen oder das Akkupack
mehrere Male aufzuladen
und zu entladen, um eine
optimale Leistung zu
erhalten.
k) Nur mit dem von Worx
bezeichneten Ladegerät
aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht
ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät
vorgesehen ist.
l) Kein Akkupack
verwenden, das nicht für
den Gebrauch mit dem
Gerät vorgesehen ist.
m)Akkupacks von Kindern
fernhalten.
n) Die originalen
Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen
aufbewahren.
o) Den Akku bei
Nichtverwendung aus
dem Gerät nehmen.
p) Ordnungsgemäß
entsorgen.
q) Versuchen Sie nicht
Akkus von anderen
Herstellern, mit anderen
Kapazitäten oder
andere Akku-Typen zu
verwenden.
r) Setzen Sie den Akku dem
schädlichen Einfluss von
Mikrewellen oder dem
hohen Druck nie aus.
SYMBOLE
Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie einen Gehörschutz
Vor Regen schützen
Warnung vor Gefahren

19
D
Halten Sie einen Sicherheitsabstand
zu Unbeteiligten ein.
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor
dem Wechseln des Zubehörs entfernt
wird.
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde
mit einem Symbol ‘getrennte
Sammlung’ für alle Akkupacks
und Akkupack gekennzeichnet.
Diese Abfälle werden dann
recycelt oder demontiert, um die
Umweltbelastung zu verringern.
Akkupacks können schädlich für
die Umwelt und die menschliche
Gesundheit sein, da sie schädliche
Substanzen enthalten.
Nicht verbrennen
Wenn die Akkus unsachgemäß
behandelt wird, kann sie in den
Wasserkreislauf gelangen und das
Ökosystem schädigen. Entsorgen
Sie verbrauchte Akkus nicht über
den Hausmüll.
MONTAGE UND
BEDIENUNG
MONTAGE
Montage der Konzentratordüse (Siehe
Abb. A1)
A1
Laden des akkus (Siehe Abb. A2)
HINWEIS:
• Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor
dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
• Laden Sie die beiden Akkus stets gleichzeitig
auf. Weitere Details finden Sie im Handbuch
des Ladegeräts.
W
ARNUNG! Das Ladegerät und der Akku
sind aufeinander abgestimmt und sollten nur
gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie
nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden.
Achten Sie darauf, dass keine Metallteile o. ä. die
Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkus
berühren; andernfalls kann es zu einem
gefährlichen Kurzschluss kommen.
A2
Prüfen des Akkuladestands (Siehe Abb.
A3)
HINWEIS: Abb. A3 gilt nur für das Akkupack mit
Akkustandanzeige.

D
20
A3
100%
0%
Anbringen und entfernen des akkus(Siehe
Abb. B, C)
HINWEIS:
• Diese Maschine kann nur mit 2 eingelegten
Batterien betrieben werden. Bitte verwenden
Sie immer zwei gleiche Akkus und laden Sie
diese gleichzeitig auf.
• Wenn Sie zwei Batterien mit unterschiedlichem
Ladezustand benutzen, Die Maschine läuft nur
mit der niedrigsten Leistungsstufe.
B
C
2
2
1
1
BEDIENUNG
Ein-und Ausschalten (Siehe Abb. D)
Warnung! Nach dem Ausschalten läuft das
Werkzeug noch ein paar Sekunden weiter.
Warten Sie, bis der Motor komplett gestoppt ist,
bevor Sie das Werkzeug ablegen.
D
ON
OFF
Einstellung der Ausblasgeschwindigkeit
/ Luftmenge mit 3-Stufen-Schalter (Siehe
Abb. E)
VERWENDUNGSTIPPS
- Halten Sie das Gebläserohr ca. 8‘‘
oberhalb des Bodens, während Sie mit dem
Werkzeug arbeiten.Bewegen Sie sich mit
halbkreisförmigen, fegenden Bewegungen
langsam vorwärts.
- Haben Sie Trümmer/Blätter mit dem Gebläse
zu einem Haufen aufgeschichtet, können Sie ihn
mühelos entsorgen.
VORSICHT
!
- Richten Sie das Gebläse nicht auf harte
Gegenstände wie Nägel, Muttern oder Steine.
- Arbeiten Sie nicht mit dem Gebläse, wenn
Passanten oder Tiere in der Nähe sind.
- Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn
Sie auf Treppen oder an anderen beengten
Stellen arbeiten.
- Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen
anderen geeigneten Augenschutz, lange Hosen
und feste Schuhe.
Other manuals for KG584 Series
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other KRESS Blower manuals

KRESS
KRESS KUF30.9 Installation manual

KRESS
KRESS KC500 Series User manual

KRESS
KRESS KC500 Series Installation manual

KRESS
KRESS KUF30.9 Operation instructions

KRESS
KRESS KG560 Series User manual

KRESS
KRESS KG560E Series Installation manual

KRESS
KRESS KG560E.9 User manual

KRESS
KRESS K541E Series User manual

KRESS
KRESS KU090 Installation manual

KRESS
KRESS KG584 Series User manual