KRHÜNER 39214 User manual

MODELO Nº. : 39214 PLANCHA DE VAPOR
MODEL Nº. : 33327 STEAM IRON
MODELO Nº: 33327 FERRO A VAPOR
220~240V 50~60Hz 2600W
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ොLea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo y guardarlo.
1. Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo
niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la super-
visión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limp-
ieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
2. Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corrien-
te residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que
no exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
4. El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo
o un sistema de control remoto separado.
5. Solo el conector apropiado debe ser usado.
6. Antes de enchufar la plancha, asegúrese de que el voltaje requerido por la plancha es
mismo que el de su casa.
7. Ulice únicamente este arculo para el objeto para el cual ha sido fabricado.
8. La plancha siempre deberá estar apagada antes de enchufarla o desenchufarla de la
toma de corriente. Nunca desenchufe la plancha rando del cable.
9. No ulice la plancha si observa algún daño en ella o si observa anomalías en el cable
o enchufe.
10. No sustuya el cable o enchufe usted mismo, para ello póngase en contacto con un
técnico especializado.
11. No descuide en ningún momento la plancha mientras esta se encuentre enchufada.
12. Asegúrese de desenchufar la plancha antes de proceder a rellenar el depósito de
agua.
13. La plancha deberá ser ulizada siempre sobre una supercie plana y estable.
14. Cuando la plancha sea ulizada sobre una tabla, asegúrese de que la supercie donde
descansa la tabla es rme y estable.
15. No ulice nunca la plancha si ha sufrido alguna caída.

2. PRECAUCIONES ANTES DEL PRIMER USO:
1. La plancha se ha engrasado, y como resultado, puede humear ligeramente cuando se
enciende por primera vez. Después de un corto periodo de empo, cesará.
2. Antes de usar por primera vez, rere cualquier equeta o lámina protectora de la sue-
la. Limpie la suela con un paño suave.
3. Mantener la suela lisa: evitar el contacto con objetos metálicos.
3. COMPONENTES PRINCIPALES
A. Suela
B. Boquilla de pulverización
C. Depósito de agua
D. Cubierta de llenado de agua
E. Botón del pulverizador
F. Botón de Golpe de Vapor
G. Mango suave
H. Protector de cordón
I. Cubierta trasera
J. Luz indicadora
K. Botón de autolimpieza
L. Botón de vapor
M. Mando del termostato
4. LLENADO DE AGUA:
• Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y el dial del termostato está en la
posición MIN. Coloque la plancha sobre el talón, inclinela hacia delante aproximada-
mente un ángulo de 45º y vierta el agua en la abertura de llenado de agua hasta la
posición MAX del depósito de agua.
5. VAPOR VERTICAL
• El “Golpe de vapor” también se puede aplicar cuando se sujeta la plancha en posición
vercal, esto es úl para eliminar las arrugas de prendas colgadas, cornas, etc.

6. PLANCHADO EN SECO
1. Ajuste el selector de vapor en la posición O (= sin vapor).
2. De acuerdo con el lavado de la equeta de varias ropas, ajuste la temperatura de
planchado correcta para comenzar el planchado.
7. EL PLANCHADO A VAPOR
1. Llenar de agua la plancha de acuerdo con los métodos de llenado de agua.
2. Enchufe el aparato en la toma de corriente eléctrica.
3. Establezca el mando del termostato en la posición MAX de acuerdo con el indicador de
temperatura, así la plancha de vapor estará disponible, de lo contrario el agua puede
gotear por la suela.
4. Cuando la luz indicadora se apaga, indica que la temperatura está lista para el plancha-
do.
5. Ajuste el selector de vapor correctamente, para aumentar la producción de vapor
presione el selector de vapor hacia atrás y para disminuir presione el selector hacia
delante.
6. Precaución: para tela sintéca, nylon, seda sintéca y seda no puede ulizar el plancha-
do a vapor, si no dañará el tejido.
8. GOLPE DE VAPOR
• Esta opción funciona bien para las arrugas persistentes y telas pesadas. Al pulsar el
botón “golpe de vapor”, un intenso golpe de vapor es emido por la suela, esto puede
ser muy úl para la eliminación de las arrugas rebeldes. La inyección de vapor sólo se
puede ulizar durante con una alta temperatura durante el planchado. Para un resul-
tado ópmo, debe haber 5 segundos de descanso entre las pulsaciones del botón de
vapor. Para evitar fugas de agua de la suela no pulse el botón de vapor de forma con-
nua durante más de 5 segundos. Además permir al menos un intervalo de un minuto
antes de aplicar esta explosión de la función de vapor.
9. MÉTODO DE PULVERIZACIÓN
• A cualquier temperatura pulsando la tecla de pulverización un par de veces, la ropa
se puede humedecer. Asegúrese de que haya suciente agua en el depósito de agua.
10. SISTEMA DE AUTOLIMPIEZA
• Ulice la función de auto-limpieza una vez cada dos semanas. Si el agua de su zona
es muy dura (es decir, cuando salen parculas de la suela durante el planchado), la
función de auto-limpieza se debe ulizar con más frecuencia. Asegúrese de que el
aparato esté desenchufado, ajuste el selector de vapor a la posición “O”, llenar el

depósito de agua hasta la posición MAX, no ponga vinagre u otros elementos que
puedan dañar el tanque de agua. Seleccione la máxima temperatura de planchado,
enchufar a la toma de corriente, desconecte la plancha cuando el indicador de luz se
apague, mantenga la plancha sobre el fregadero y mantenga pulsado el botón de au-
to-limpieza y suavemente agitar la plancha. El vapor y el agua hirviendo saldrán de la
suela y las impurezas y cal (en su caso), serán expulsadas. Suelte el botón de auto-limp-
ieza tan pronto como toda el agua en el depósito se haya agotado. Repita el proceso de
autolimpieza si la plancha todavía conene una gran candad de impurezas. Después
del proceso de auto-limpieza, enchufar a la toma de corriente y dejar que la plancha
se caliente hasta permir que la suela se seque, desconecte la plancha cuando se haya
alcanzado la temperatura de planchado, mueva la plancha caliente suavemente sobre
un trozo de tela usada para eliminar las manchas de agua que puedan haber quedado
en la suela, deje que se enfríe antes de guardarla.
11. TIPOS DE TELA Y TEMPERATURA DEL TERMOSTATO
Precaución Este icono en la equeta de su prenda
indica que no puede ser planchado.
Instrucciones
en la equeta Tipo de Tela Temperatura Termostato
Nylon
Seda MIN
MAX
Lana
Algodón
Lino
12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, quitar el enchufe de la toma y deje que la plancha se enfríe lo su-
ciente.
1. Limpie la suela con un paño húmedo y un limpiador no abrasivo (líquido).
2. Si la tela se adhiere a la suela, ulice un paño húmedo con vinagre para limpiar la suela.
3. Nunca ulice ácido fuerte o un álcali con el n de evitar daños en la suela.
4. Si se obstruyen los oricios de vapor, por favor, eliminelo con un palillo de dientes para
no dañar la supercie de la suela.
5. Coloque la plancha sobre su base y dejar que se enfríe lo suciente, mientras tanto,
vacíe el agua que quede y coloque la perilla de vapor en la posición “O”.

12. MÉTODOS DE REPARACIÓN SIMPLE
Problema Posibles causas Solución
No hay su-
ciente calor o
hay demasia-
do calor
Ha girado el dial del termostato
de forma incorrecta o se ha
desenchufado
Coloque el Termostato en
su posición correcta y com-
pruebe si se la plancha está
enchufada
No hay vapor El mando del termostato se ha
establecido en MIN
Ajuste el mando del termos-
tato en la posición deseada
Sin golpe de
vapor o sin
vapor vercal
El golpe de vapor (vercal) se ha
ulizado muy a menudo en un
plazo muy corto. La plancha no está
lo sucientemente caliente
Coloque la plancha en
posición horizontal y espere
un rato antes de ulizar el
golpe de vapor (vercal)
de nuevo
Fuga de agua
en la suela
Ajuste el mando del termostato
fuera del rango de vapor
Ajuste el termostato en las
funciones de vapor
No ha alcanzado el calor suciente
Use el botón de vapor sólo
después de que la luz indica-
dora se apague
El agua sobrepasa la posición max Vacíe el agua sobrante
Poco vapor
Compruebe si el selector de vapor
está en la ubicación correcta
Ajuste el selector de vapor a
la ubicación correcta
Los oricios de vapor están
bloqueados
Limpie los agujeros con agua
deslada
Poca agua en el depósito Llenar de agua el depósito
No pulveriza No hay suciente presión o aire
dentro
Presione la boquilla con la
mano, y empuje el botón
pulverizador varias veces de
forma connua

GARANTÍA:
• Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante
se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa,
siempre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autoriza-
dos. Esta garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones,
y siempre que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no
autorizada, o dañado por mal uso.
• Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana
y el comprobante de compra.

1. SAFETY WARNINGS
ො Read the instrucons carefully before use and keep it.
1. This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
2. For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
3. If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar sector professionals.
4. This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or sepa-
rate remote-control system.
5. Only the appropriate connector must be used.
6. Before plugging in the board, make sure the voltage required by the board is the same
than your home.
7. Only use this arcle for the purpose for which it was manufactured.
8. The iron should always be turned o before plugging or unplugging from the wall sock-
et. Never unplug the iron by pulling the cord.
9. Do not use the iron if you noce any damage or if you noce anomalies in the cord or
plug.
10. Do not substute the cord or plug yourself, for that contact technical specialized.
11. Do not neglect the plate at any me while this be plugged.
12. Be sure to unplug the iron before proceeding to ll the water tank.
13. The board should always be used on a at, stable surface.
14. When the iron to be used on a table, make sure that the surface where it rests the
table is strong and stable.
15.Never use the iron if it has been dropped.

2. CAUTIONS OF THE FIRST USE:
1. The iron has been greased, and as a result, the iron may slightly smoke when switched
on for the rst me. Aer a short while, this will cease.
2. Before using for the st me, remove any scker or protecve foil from the soleplate.
Clean the soleplate with a so cloth.
3. Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects.
3. COMPONENT NAME
A. Skirt
B. Spray Nozzle
C. Water tank
D. Water lling cover
E. Spray buon
F. Burst buon
G. So Handle
H. Cord protector
I. Back Cover
J. Indicator light
K. Self cleaning buon
L. Steam buon
M. Thermostat Dial
4. FILLING WITH WATER:
• Make sure iron is unplugged and the thermostat dial is in the MIN posion. Place iron
on the heel rest, lt forward approximately 45º angle and pour water into the wa-
ter-lling opening to the MAX posion of the water tank.
5. VERTICAL STEAM
• “ Burst of Steam” can also be applied when holding the iron in vercal posion, this is
useful for removing creases from hanging clothes, curtains, etc.

6. DRY IRONING
1. Set the steam selector to posion O (=No Steam).
2. As per washing label of various clothes, set the correct ironing temperature to begin a
ironing.
7. STEAM IRONING
1. Fill water in the iron as per the water-lling methods.
2. Plug the appliance in the socket.
3. If only set thermostat knob to MAX posion as per the temperature indicator, steam
iron will be available, otherwise water may leak from the soleplate.
4. It indicates that the temperature has been ready unl the indicator light goes o.
5. Set the steam selector correctly, increase steam output by pushing the steam selector
back and decrease steam output by forward.
6. Cauon: Synthec Fabric, Nylon, Synthec Silk and Silk cannot use the steam iron,
otherwise it will damage the nish of surface.
8. BURST OF STEAM
• This funcon works well for tough wrinkles and heavy fabrics. By pressing “Burst of
Steam” buon,an intense burst of steam is emied from the soleplate, this can be
very useful when removing stubborn creases. The shot of steam facility can be used
only while ironing with high ironing temperature. For opmal result, there should
be 5 seconds rest between presses of the steam buon. To prevent leaking water
from the soleplate does not press the steam buon connuously for more than
5 seconds. Also allow at least one minute interval before applying this burst of
steam funcon.
9. SPRAYING METHODS
• At any temperature by pressing the spray buon a couple of mes, the laundry can be
damped down. Ensure that there is enough water in the water tank.
10. SELF-CLEANING
• Use the self-cleaning funcon once every two weeks. If the water in your area is very
hard(i.e, when akes come out of the soleplate during ironing),the self-cleaning
funcon should be used more frequently.). Make sure the appliance is unplugged,
set the steam selector to posion “O”, ll the water tank to the MAX posion, do
not put vinegar or other dealing agents in the water tank., select the maximum
ironing temperature, put the plug in the wall socket, unplug the iron when the po-
wer indicator lighter has gone out, hold the iron over the sink, press and hold the

self-cleaning buon and gently shake the iron to and fro. Steam and boiling water
will come out of the soleplate, impuries and akes(if any),will be ushed out. Re-
lease the self-cleaning buon as soon as all the water in the tank has been used up.
Repeat the self-cleaning process if the iron sll contains a lot of impuries. Aer
the self-cleaning process, put the plug in the wall socket and let the iron heat up
to allow the soleplate to dry, unplug the iron when it has reached the set ironing
temperature, move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any
water stains that may have formed on the soleplate, let the iron cool down before
you store it.
11. TYPE OF FABRIC AND THERMOSTAT KNOB DIAL FORM
Cauon Please note that on the label means
that this arcle may not ironed.
Instrucons
on Label Type of Fabric Thermostat Dial
Nylon
Silk MIN
MAX
Wool
Coon
Linen
12. CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, remove the plug from the socket and allow the iron to cool down
suciently.
1. Wipe o the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
2. If the ber is adhered to the soleplate, use a damp cloth with vinegar to wipe o the
soleplate.
3. Never use strong acid or alkali in order to avoid damaging the soleplate.
4. If the scale blocks the steam hole, please remove the scale with toothpick; do not dam-
age the surface of soleplate.
5. Stand the iron on its end and let it cool down suciently, and meanme pour any re-
maining water out of the box, set the steam knob to posion “O”.

12. SIMPLE REPAIR METHODS
Problem Possible Reasons Measurement
Not enough
heat or Too
heat
Rotate thermostat dial improperly
or unplugging
Correct Thermostat dial in
posion and check if the
iron is plugged
No steam or
Leakage
The thermostat dial has been set
to MIN
Set the thermostat dial to
the required posion
No burst of
steam or no
vercal steam
The (vercal) burst of steam func-
on has been used too oen within
a very short period. The iron is not
hot enough
Connue ironing in horizon-
tal posion and wait a while
before using the (vercal)
burst of steam funcon
again
Leaking water
from Sole-
plate
Set the thermostat dial out of
steam range
Set the thermostat dial as
per steam range
The heat is sll not enough
Open steam buon only
aer the indicator light goes
o
The water is over than max posion Pour out the remaining
water
Lile Steam
Check if the steam selector is in
proper locaon
Set the steam selector to
the proper locaon
Steam hole is blocked Clean hole with dislled
water
Poca agua en el depósito Llenar de agua el depósito
No Spraying No enough pressure or air inside
Press the spray nozzle by
hand, and push the spray
buon several mes con-
nuously

GUARANTEE:
• This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer under-
takes to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance
has been used in accordance with the instrucons, and provided that it has not been
modied, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through
misuse.
• This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning
it and it is within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof
of purchase.

1. DICAS DE SEGURIDADE
ොLeia as instruções cuidadosamente antes de usar e guardar.
1. Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. No entanto,
pode sim ser ulizado por crianças com idade de 8 anos ou superior, assim como pes-
soas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento, só se foram dadas a supervisão ou formação adequadas a respeito do
uso do aparelho de uma maneira segura e compreendem os perigos que implica. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo
utente não devem ser realizar por crianças.
2. Para proteção adicional, é recomendável a instalação de um disposivo de corrente re-
sidual (RCD) que tenha em funcionamento uma corrente de defeito atribuída que não
exceda de 30mA no circuito elétrico que alimenta a instalação elétrica. Peça conselho
ao seu instalador.
3. Se o cabo de alimentação esver danado, deve ser substuído pelo próprio fabrican-
te, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal qualicado similar com o m de evitar
qualquer perigo.
4. O aparelho não está previsto para a sua operação por meio de um temporizador exter-
no ou um sistema de controle remoto separado.
5. Só o conector adequado deve ser usado.
6. Antes de ligar o ferro comprove que a voltagem requerida pelo aparelho é a mesma
que a da sua casa.
7. Ulize unicamente este aparelho para o objeto para o qual foi fabricado.
8. O ferro deverá estar sempre apagado antes de o ligar ou desligar da tomada de cor-
rente. Nunca desligue o ferro a puxar do cabo.
9. Não ulize o ferro se observar algum dano nele ou se observar anomalias no cabo ou
cha.
10. Não substua o cabo ou cha por você próprio; para isso, ponha-se em contato com
um técnico especializado.
11. Não descuide o ferro em nenhum momento enquanto ele esteja ligado.
12. Assegure-se de desligar o ferro antes de proceder a encher o depósito de água.
13. O ferro deverá ser ulizado sempre sobre uma supercie plana e estável.
14. Quando o ferro for ulizado sobre uma mesa de passar, assegure-se de que a super-
cie onde repousa a mesa é rme e estável.
15. Não ulize nunca o ferro se ele sofreu alguma caída.

2. PRECAUÇÕES ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:
1. O ferro foi lubricada e, como resultado, pode fumo ligeiramente quando ligado pela
primeira vez. Depois de um curto período de tempo, ele deixará..
2. Antes de ulizar pela primeira vez, remova qualquer autocolante ou película protecto-
ra da base do ferro. Limpe a base com um pano macio.
3. Manter a base do ferro lisa: evitar o contacto com objectos metálicos.
3. PRINCIPAIS COMPONENTES
A. Sola
B. Bico de pulverização
C. Deposito de água
D. Coberta enchimento de água
E. O botão de spray
F. Botão de sopro de vapor
G. Punho macio
H. Protetor de cabo
I. Coberta de trás
J. Luz indicadora
K. Botão de auto-limpeza
L. Botão de vapor
M. Termóstato
4. ENCHIMENTO DE ÁGUA:
• Cerque-se o ferro está desligado eo botão do termóstato está na posição MIN. Colo-
que o ferro sobre o calcanhar, incliná-lo para a frente cerca de um ângulo de 45 graus e
despeje a água para dentro da abertura de enchimento de água até o tanque de água
MAX.
5. VAPOR VERTICAL
• O “sopro de vapor” também pode ser aplicada quando o ferro está na posição vercal,
isto é úl para remover rugas de roupas penduradas, cornas, etc.

6. FERRO SECO
1. Ajuste o seletor de vapor para a posição O (= sem vapor).
2. De acordo com a lavagem rótulo várias roupas, denir qual a temperatura correta para
começar a passar.
7. ENGOMAR A VAPOR
1. Encher com água a placa de acordo com os métodos de enchimento de água.
2. Plugue na tomada elétrica.
3. Ajuste o termóstato para MAX de acordo com o indicador de temperatura e o ferro a
vapor está disponível, caso contrário, a água pode pingar da base do ferro.
4. Quando a luz indicadora se apagar, indicando que a temperatura está pronto para
passar.
5. Coloque o selector de vapor corretamente, para aumentar a produção de vapor de
imprensa o seletor de vapor para trás e para diminuir pressione o seletor para a frente.
6. Atenção: para tecido sintéco, nylon, seda sintéca e de seda não pode usar engomar
a vapor, caso contrário ele irá danicar o tecido.
8. SOPRO DE VAPOR
• Esta opção funciona bem para rugas resistentes e tecidos pesados. Pressionar o botão
“sopro de vapor”, intensa explosão de vapor é emido a parr da base, isto pode ser
muito úl para remover vincos mais diceis. Injecção de vapor pode ser usado ape-
nas para uma temperatura elevada durante a engomar. Para melhores resultados, não
deve ser de 5 segundos de descanso entre os pulsos de botão de vapor. Para evitar
fugas de água da base do ferro não pressionar o botão de vapor connuamente por
mais de 5 segundos. Além disso permir que pelo menos um minuto de intervalo antes
de aplicar esta explosão de função de vapor.
9. MÉTODO DE PULVERIZAÇÃO
• Em qualquer temperatura, premindo o spray algumas vezes, você pode molhar a rou-
pa. Cerque-se de que há água suciente no reservatório de água.
10. AUTO-LIMPEZA
• Use a função de auto-limpeza uma vez a cada duas semanas. Se a água em sua área é
muito dicil (ou seja, quando eles saem parculas de base do ferro durante passar), a
função de auto-limpeza deve ser ulizado com mais frequência. Verique se o aparel-
ho está desligado, coloque o selector de vapor para o “O” preencher o tanque de água
para a posição MAX, não coloque vinagre ou outros elementos que possam danicar

o tanque de água. Seleccione a temperatura máxima de engomar, plugue na tomada,
desligue o ferro quando a luz indicadora se apagar, coloque o ferro sobre a pia e se-
gure o botão de auto-limpeza e agite o ferro. O vapor ea água a ferver sairão da sola
e impurezas e cal (se houver), serão expulsos. Libertar o botão de auto-limpeza, logo
que toda a água no reservatório é esgotado. Repita o processo de limpeza se o ferro
ainda contém muitas impurezas. Após o processo de auto-limpeza, plug na tomada da
parede e deixe o calor do ferro para permir que a base do ferro para secar, rere o fer-
ro quando se angiu a temperatura de engomar, mova o ferro suavemente sobre um
pedaço de tecido ulizado para remover manchas de água que possam permanecer na
sola, deixe-o esfriar antes de guardar.
11. OS TIPOS DE TECIDO E TERMOSTATO
Atenção Este ícone no rótulo do seu vestuário
indica que não podem ser resolvidos.
Instruções no
rótulo Tipo de tecido Termostato de tempera-
tura
Nylon
Seda MIN
MAX
Lã
Algodão
Linho
12. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes da limpeza, rere a cha da tomada e deixe o ferro arrefecer o suciente.
1. Limpe a base com um pano húmido e um (líquido) limpador não-abrasivo.
2. Se o tecido adere à sola, use um pano úmido com vinagre para limpar a base.
3. Nunca ulizar um ácido forte ou uma base, a m de evitar danicar a planta.
4. Se as saídas de vapor car obstruídos, por favor, remova-o com um palito para evitar
danicar a supercie da sola.
5. Coloque o ferro em sua base e deixe o suciente, entretanto, drenar a água restante e
coloque o botão do vapor para a posição “O” para esfriar.

12. MÉTODOS DE REPARAÇÃO SIMPLES
Problema Possíveis causas Solução
Não há calor
suciente ou
demasiado
calor
Vericou-se o dia do termostato
incorretamente ou foi desligado
Coloque o termostato na
posição correcta e verique
se o ferro está ligado
Sem vapor O botão do termostato está na
posição MIN
Denir o botão do termósta-
to para a posição desejada
Sem sopro de
vapor ou nen-
hum vapor
vercal
A sorpo de vapor (vercal) tem sido
ulizado muitas vezes em um tem-
po muito curto. O ferro não está
sucientemente quente
Coloque o ferro na posição
horizontal e aguarde um
pouco antes de usar o
golpe de vapor (vercal)
novamente
Vazamento
de água da
base do ferro
Ajuste o termóstato fora do inter-
valo de vapor
Regule o termostato nas
funções de vapor
Ele não chegou a calor suciente
Use o botão de vapor so-
mente depois que a luz indi-
cadora se apagar
A água excede a posição máxima Escorra o excesso de água
Pouco de
vapor
Verique se o selector de vapor
está no local correto
Ajuste o seletor de vapor
para o local correto
Os oricios de vapor são
bloqueados
Limpe os oricios com água
deslada
Pouca água no tanque Encha o tanque de água
Não vai
pulverizar
Pressão de ar não é suciente ou
dentro
Pressionar o bocal com a
mão, e aperte o botão do
borrifador várias vezes con-
nuamente

GARANTIA:
• Este produto está coberto por uma garana legal de 2 anos pelos defeitos dos materiais
ou produção. O produtor compromete-se à reparação ou substuição dos produtos
quando o consumidor devolve o produto a um centro autorizado. Esta garana só é vá-
lida quando o aparelho tem sido usado corretamente, sem ser modicado ou reparado
por uma pessoa não autorizada, ou danado por um mal uso.
• Esta garana nãos se refere ao desgaste do uso nem às partes ageles como vidro ou
cerâmica. Por favor, se o produto não funciona e quer devolver-o, assegure-se que está
no prazo de garana e mostre a fatura de compra.

Table of contents
Languages:
Other KRHÜNER Iron manuals