KRHÜNER 43915 User manual

MODELO Nº. : 43915 Plancha De Vapor
MODEL Nº. : 43915 Steam Iron
MODELO Nº: 43915 Ferro A Vapor
100-127V 50-60Hz 750-1200W
220-240V 50-60Hz 900-1100W
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo
niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervi-
sión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y com-
prenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corrien-
te residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que
no exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica.
Pida consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo
o un sistema de control remoto separado.
ොSolo el conector apropiado debe ser usado.
ොNo usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del
montaje, desmontaje o limpieza.
ො Ulice la plancha sólo para el uso previsto.
ො No dejar la plancha sin vigilancia mientras esté conectada o en una tabla de planchar.
Puede provocar quemaduras al tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor.
ොMantenga la plancha fuera del alcance de los niños.
ො Desenchufe la plancha de la red eléctrica de alimentación antes de limpiar, llenar con
agua o vaciar el tanque de agua o inmediatamente después de su uso.
ො No permita que el cable toque supercies calientes.
ො Para evitar riesgos de electrocución, no sumerja la plancha en agua o cualquier otro
líquido.
ො La plancha debe ser ulizada y apoyada sobre una supercie estable.
ො La plancha no debe ser ulizada si se ha caído, si hay signos visibles de daños o si e-
ne fugas.

2. INSTRUCCIONES DE USO
PARTES
A. Botón de golpe de vapor
B. Botón de selección de voltaje
C. Botón de planchado con vapor
D. Pulsador de contracción
ANTES DEL PRIMER USO
• Una pequeña candad de humo
se producirá la primera vez, es
normal y desaparecerá rápida-
mente.
• Cuando ulice la función de vapor, por primera vez, no dirija el vapor hacia la ropa, ya
que podrían quedar restos en las salidas de vapor.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
• Se recomienda el uso de agua deslada.
• Asegúrese de que tanto el regulador de vapor y el dial de control de temperatura
están en posición “MIN”.
AJUSTE DE TEMPERATURA
Siga las instrucciones de planchado de la equeta de la prenda. Si no hay ninguna ins-
trucción, pero conoce el po de tela, por favor consulte la siguiente tabla.
Nota: Si la tela se compone de diversos pos de tejidos, seleccione siempre la tempera-
tura requerida por los tejidos más delicados.
Tejido Control de temperatura Temperatura requerida
Sintéco •Temperatura baja
Seda, lana • • Temperatura media
Algodón, lino • • • Temperatura alta

PLANCHADO CON VAPOR
-
Coloque la plancha en posición vercal y deje que la perilla de control de tempera-
tura en el ajuste mínimo / temperatura menor.
-
Inserte el enchufe en la toma, y luego gire la perilla de control de temperatura a la
máxima temperatura marcada. La luz se encenderá, indicando que la plancha se
está calentando.
-
Cuando la luz se apaga, se ha alcanzado la temperatura deseada y la plancha está
lista para usar.
-
Durante el planchado, la luz de la plancha cambia automácamente de encendido
a apagado ya que el termostato manene la temperatura establecida (usted puede
connuar planchando durante este proceso).
-
Gire la perilla de control de vapor a la posición deseada.
-
El vapor se produce tan pronto como la plancha esté en posición horizontal.
GOLPE DE VAPOR
• Pulse el botón de golpe de vapor para generar una poderosa ráfaga de vapor que
puede penetrar en los tejidos y suavizar las arrugas más diciles y duras. Espere unos 5
segundos antes de pulsar de nuevo.
PLANCHADO EN SECO
Para planchar sin vapor, siga las instrucciones en la sección de planchado con vapor, sin
embargo, la perilla de control de vapor debe permanecer en la posición “O” (sin vapor).
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Después de usar, levante la plancha con los agujeros de llenado hacia abajo para
vaciar el agua restante del tanque de agua.
• Inserte el enchufe en la toma, y ajuste la perilla de control de temperatura a
“MAX” durante 1-2 minutos para evaporar el agua que queda, y luego desconecte
la plancha y dejar que se enfríe antes de guardarla.
• Limpie la suela con un paño húmedo y un limpiador (líquido) no abrasivo.
• Si hay bra adherida a la suela, use un paño húmedo con vinagre para limpiar la
suela.
• Nunca use ácido fuerte o álcali para evitar dañar la suela.

Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante
se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa,
siempre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autoriza-
dos. Esta garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones,
y siempre que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no
autorizada, o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana
y el comprobante de compra.

1. SAFETY WARNINGS
ොThis appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instrucon concerning use of the appli-
ance by a person responsible for their safety. Children should not play with the appli-
ance. Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the
manufacturer, maintenance department or similar sector professionals.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or sepa-
rate remote-control system.
ොOnly the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before
assembling, disassembling or cleaning.
ො Make sure the power used corresponds with the one indicated on the rang label.
ොUse the iron only for the intended use.
ො Do not leave the iron unaended while connected or on an ironing board. Bums can
occur from touching hot metal parts, hot water or steam.
ොKeep the iron out of the reach of the children.
ො Unplug the iron from the mains electrical supply before cleaning, lling with water or
emptying the water tank or immediately aer use.
ොDo not let the cord touch hot surfaces.
ො To protect against a risk of electric hazards, do not immerse the iron in water or any
other liquid.
ොThe iron must be used and rested on a stable surface.
ො The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage
or if it is leaking.

2. HOW TO USE
PARTS
A. Burst steam buon
B. Voltage buon
C. Steam knob
D. Contracon push buon
BEFORE FIRST USE
A small amount of smoke will be
produced the rst me, It is nor-
mal and it will quickly disappear.
When using the steam funcon
for the rst me, do not direct the steam towards the laundry, as there could be debris
from the steam vents.
FILLING WATER TANK
• We recommend the use of dislled water.
• Make sure that both the steam control knob and the temperature control dial are
in “MIN” posion.
SETTING TEMPERATURE
Follow the ironing instrucons on the garment label. If there is no instrucon but you
do know the kind of fabric, please consult the following table.
Note: If the fabric consists of various kinds of fabrics, always select the temperature
required by the most delicate fabrics.
Fabric Temperature control Temperature requirement
Synthec •Low temperature
Silk, wool • • Medium temperature
Coon, Linen • • • High temperature
STEAM IRONING
• Place the iron in a vercal posion and let the temperature control knob at the
minimum/lower heat seng.

• Insert the plug into the socket, and then turn the temperature control knob to the
“high heat” marking. The pilot light will come on, indicang that the iron is heang
up.
• When the pilot light turns o, the set temperature has been reached and the iron
is ready to use.
• During ironing, the pilot light on the iron automacally switches on/o as the
thermostat maintains the set temperature (you may connue ironing during this
process).
• Turn the steam control knob to the required posion.
• Steam is produced as soon as the iron is held horizontally.
BURST OF STEAM
Press the burst of steam buon to generate a powerful burst of steam that can pene-
trate the fabrics and smooth the most dicult and tough creases. Wait for 5 few sec-
onds before pressing again.
DRY IRONING
For ironing without steam, follow the instrucon in secon steam ironing, however, the
steam control turning knob should remain in posion ”O” (no steam).
3. MAINTENANCE & CLEANING
• Aer using, li the iron with the lling hole downwards to empty the remaining
water from the Water tank.
• Insert the plug into the socket, and set the temperature control knob to ”MAX” for
1-2 minutes to evaporate the remaining water, and then unplug the iron and let it
cool down before storing it.
• Wipe o the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
• If the ber is adhered to the soleplate, use a damp cloth with vinegar to wipe o
the soleplate.
• Never use strong acid or alkali in order to avoid damaging the soleplate.

Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer under-
takes to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance
has been used in accordance with the instrucons, and provided that it has not been
modied, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through
misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for
returning it and it is within the guarantee period, please also show the guarantee card
and proof of purchase.

1. DICAS DE SEGURIDADE
ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim
ser ulizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com
capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhe-
cimento, só se foram dadas a supervisão ou formação adequadas a respeito do uso
do aparelho de uma maneira segura e compreendem os perigos que ele implica. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo
utente não devem ser realizadas por crianças.
ො Para proteção adicional, é recomendável a instalação de um disposivo de corrente
residual (RCD) que tenha em funcionamento uma corrente de defeito atribuída que
não exceda de 30mA no circuito elétrico que alimenta a instalação elétrica. Peça con-
selho ao seu instalador.
ො Se o cabo de alimentação esver danado, deve ser substuído pelo fabricante, pelo
seu serviço pós-venda ou por pessoal qualicado similar com o m de evitar qualquer
perigo.
ො O aparelho não é adequado para a operação por meio de um temporizador externo
ou sistema de controle remoto separadamente.
ො Só o conector adequado deve ser ulizado.
ො Cerque-se que o uso de energia coincide com a indicada no rótulo.
ොUse o ferro somente para o uso pretendido.
ො Não deixe o ferro sem vigilância enquanto esver ligado ou em uma tábua de engo-
mar. Ele pode causar queimaduras de vapor tocando peças de metal quentes, água
quente ou.
ො Mantenha o ferro fora do alcance das crianças.
ො Desligue o ferro da corrente eléctrica antes de limpar, encher com água ou esvaziar o
tanque de água ou imediatamente após o uso.
ො Não deixe o cabo toque supercies quentes.
ො Para evitar choque elétrico, não mergulhe o ferro em água ou qualquer outro líquido.
ො O ferro deve ser usado e pousado sobre uma supercie estável.
ො O ferro não deve ser ulizado se ver caído, se há sinais visíveis de danos ou vazamen-
tos.

2. INSTRUÇÕES DE USO
PARTES
A. Botão explosão de vapor
B. botão de voltagem
C. Botão de engomado a vapor
D. Botão de contração
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZA-
ÇÃO
• Uma pequena quandade de
fumaça ocorrerá pela primeira
vez, é normal e desaparecerá
rapidamente.
• Ao ulizar a função de vapor pela primeira vez, não dirigir as roupas a vapor, como
poderiam ser os restos nas aberturas.
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO
• É recomendado o uso de água deslada.
• Cerque-se de que o regulador de vapor e o botão de controle de temperatura está
na posição “MIN”.
AJUSTE DE TEMPERATURA
Siga as instruções na equeta de engomar roupa. Se não houver instruções, mas sabe o
po de tecido, por favor, consulte a tabela abaixo.
Nota: Se o tecido é composto por vários pos de tecidos, seleccione sempre a tempera
tura exigida pelos tecidos mais delicados.
Tecido Controle de temperatura Temperatura exigida
Sintéco •Temperatura baixa
Seda, lã • • Temperatura média
Algodão, linho • • • Temperatura alta
ENGOMAR A VAPOR
• Coloque o ferro na posição vercal e deixe o botão de controle de temperatura no

ajuste mínimo / temperatura mais baixa.
• Insira o plugue na tomada, e, em seguida, gire o botão de controle de temperatura
para a temperatura máxima marcada. A luz acende, indicando que o ferro está a aque-
cer.
• Quando a luz se apaga, ele angiu a temperatura desejada e o ferro está pronto para
uso.
• Durante engomar, a luz do ferro liga-se automacamente e fora como o termostato
mantém a temperatura set (você pode connuar engomar durante este processo).
• Rode o controlo do vapor para a posição desejada.
• O vapor é produzido assim que o ferro está horizontal.
EXPLOSÃO DE VAPOR
• Pressione a explosão de vapor para gerar uma explosão poderosa de vapor pode pe-
netrar nos tecidos e suavizar as rugas mais diceis e duras. Aguarde 5 segundos antes
de pressionar novamente.
PASSAR A SECO
Para passar sem vapor, siga as instruções no vapor, no entanto, o botão de controle de
vapor deve permanecer no “O” (sem vapor) posição.
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Após a ulização, levante a placa com furos cheios para baixo para esvaziar a água
restante do reservatório de água.
Insira o plugue na tomada, e denir o botão de controle de temperatura para
“MAX” por 1-2 minutos para evaporar a água restante, em seguida, desligue o
ferro e deixe esfriar antes de guardar.
• Limpe a base com um pano úmido e um produto de limpeza não abrasivo (líquido).
• Se a bra esver aderida à base, use um pano úmido com vinagre para limpar a
base.
• Nunca use ácido forte ou alcalino para evitar danicar a base.
Garana
Este produto está coberto por uma garana legal de 2 anos pelos defeitos dos materiais

ou produção. O produtor compromete-se à reparação ou substuição dos produtos
quando o consumidor devolve o produto a um centro autorizado. Esta garana só é
válida quando o aparelho tem sido usado corretamente, sem ser modicado ou repa-
rado por uma pessoa não autorizada, ou danado por um mal uso. Esta garana nãos se
refere ao desgaste do uso nem às partes ageles como vidro ou cerâmica. Por favor, se
o produto não funciona e quer devolver-o, assegure-se que está no prazo de garana e
mostre a fatura de compra.



Table of contents
Languages:
Other KRHÜNER Iron manuals