manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kripsol
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Kripsol BR How to use

Kripsol BR How to use

MANUAL DE INST UCCIONES PA A LA PUESTA EN MA CHA
de los Filtros de Arena para Piscinas Privadas.
HANDBOOK FO STA TING
of Sand Filters for esidential Pools.
MANUEL D´INST UCTIONS POU LA MISE EN MA CHE
des Filtres à Sable pour Piscines Privées.
BET IEBS-UND WA TUNGSANWEISUNG
für Sandfilter für Privatschwimmbecken.
MANUALE D´IST UZIONI PE L´AVVIAMENTO
dei Filtri di Sabbia per Piscine Private.
РУКОВОДСТВО ПО ВВОДУ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ песочных
фильтров для частных бассейнов.
MODELO / MODEL / MODELE / MODELL / MODELLO / МОДЕЛЬ:
B
2
DESPIECE / PA TS D AWING / PLAN DE DESMONTAGE ZEICHNUNG /
DISEGNO / СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
3
4
Pos.
DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE 
CTD.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Purgador manual
Tapa
unta tórica
Difusor
Purga automática
Tapón vaciado
Cuerpo
Conjunto enlace
Manómetro
Válvula selectora
untas tóricas
Brazo colector
Colector
Tuercas locas
Manual air release
Lid
O-ring
Diffuser
Automatic air releas
Drain plug
Filter casing
ABS connection set
Pressure gauge
Selection Valve
O-ring
Collector arms
Collector
Nut
Purge d’air
Couvercle
oint torique
Diffuseur
Purge d’air aut.
Bouchon vidange
Corps du filtre
Connexion en ABS
Manometrè
Vanne multivoie
oint torique
Bras de collecteur
Collecteur
Ecrou
Manuelle Luftablassung
Deckel
O-ring
Diffusor
Automatische Luftablassung
Ablaßschraube
Filterkessel
ABS Verbingung
Manometer
Ventil
O-ring
Sammler-Arm
Sammler
Mutter
Spurgo d’aria manuale
Coperchio
Guarnizione OR
Diffusore
Spurgo d’aria aut.
Tappo svuotamento
Corpo del filtro
Collegamento in ABS
Manometro
Valvola multivia
Guarnizione OR
Braccio collettore
Collettore
Dado
  

 
фф
  
 

 

 
 
 


1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
1
2
5
Instalar la válvula (10), cuidando que las juntas tóricas
(11) queden alojadas correctamente, y roscar
manualmente las tuercas locas (14) hasta cerrar
herméticamente. Quitar la tapa (2), llenar con agua una
tercera parte del filtro. Para evitar la entrada de arena
por el difusor (4), girar éste o taparlo. Llenar ahora el
filtro con la cantidad de arena indicada, y colocar el
difusor (4) en su posición inicial, descubierto. Roscar
manualmente la tapa (2), cuidando que las roscas del
filtro y tapa estén completamente limpias. Conectar los
conductos, poner la válvula en posición LAVADO
contracorriente y hacer funcionar la bomba durante, al
menos, un minuto.
NUNCA MODIFIQUE LA POSICION DE LA VALVULA
CUANDO LA BOMBA ESTE EN FUNCIONAMIENTO.
NUNCA DESMONTE LA VALVULA CUANDO EL FILTRO
ESTE BA O PRESION.
Place the valve (10), making sure that the O-rings (11) are
correctly placed, and screw the nuts (14) manually
until hermetic closing is reached. Remove lid (2) and fill
the filter up to 1/3 level with water. To avoid sand
entering through the diffuser (4), turn it or cover it.
Now fill the filter with specified quantity of sand, and
place the diffuser (4) into its initial position, uncovered.
Thread the lid (2) by hand, ensuring that the thread
on the filter and the lid are fully clean. Connect pipes,
turn valve into BACKWASH position and start the
pump for at least one minute.
NEVER SHIFT VALVE HANDLE POSITION WHILE PUMP IS
RUNNING. NEVER DISASSEMBLE VALVE WHILE FILTER IS
UNDER PRESSURE.
NE AMAIS MODIFIER LA POSITION DE LA VANNE PENDANT
QUE LA POMPE FONCTIONNE. NE AMAIS DEMONTER
LA VANNE QUAND LE FILTRE EST SOUS PRESSION.
Installier Sie das Ventil (10), wobei aufgepasst
werden
muss, dass sich die torischen Dichtringe
(11) genau an
der richtigen Stelle befinden und nun
werden die
Muttern (14) mit der Hand fest aufgeschraubt, bis sie
hermetisch schliessen. Nehmen Sie den Deckel (2) ab
und füllen Sie den Filter bis zu einem Drittel mit
Wasser auf. Um das Eindringen von Sand durch
die
Ausflussdüse (4), zu vermeiden, wird diese gedreht
ober
abgedeckt. Nun wird der Filter mit der
angegebenen Menge Sand gefüllt und die
Ausflussdüse (4) wird freigelegt in ihre ursprüngliche
Stellung
zurückgebracht.
Der Deckel (2) wird von Hand aufgeschraubt, wobei
aufgepaßt werden muß, daß das Gewinde des Filters
und der Deckel einwandfrei sauber sind.
Schließen Sie die Leitungen an, stellen Sie das Ventil
auf Gegenstromspülung RÜCKSPULEN und lassen
Sie die Pumpe eine Minute lang laufen.
NIEMALS DIE POSITION DES VENTILHELBELS UMSTELLEN
WENN DIE PUMPE LAÜFT. NIEMALS DEN VENTIL
DEMONTIEREN WENN DER FILTER UNTER DRUCK IST.
ESPAÑOL
ENGLISH DEUTSCH
ATENCION
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
Installez la vanne (10), faisant attention à que les
joints
toriques (11) soient placés correctement,
et tournez manuellement les écrous (14) jusqu’á
fermer
hermétiquement. Enlevez le couvercle (2),
remplissez le
filtre 1/3 avec de l’eau. Pour éviter
que du sable n’entre
dans le diffuseur (14), tournez-le
ou couvrez-le.
Remplissez maintenant le filtre de sable dans la
quantité indiquée, et placez le diffuseur (4) dans sa
position initiale, découvert.
Visser manuellement le
couvercle (2), en veillant
à ce que les filets du filtre et du
couvercle soient bien propres.
Raccordez les canalisations, placez la vanne en
position
LAVAGE canalisation et
faites touner la pompe pendant
une minute.
F ANÇAIS
6
Installare la valvola (10), controllando che le
guarnizioni o-ring (11) siano alloggiate correttamente,
e
avvitare manualmenti i dadi (14) fino a ottenere
la chiusura
ermetica. Togliere il coperchio (2) e
riempire d’acqua un
terzo del filtro. Onde evitare che entri sabbia attraverso il
diffusore (4), girarlo
o coprirlo. Riempire ora il filtro con la quantità di sabbia
indicata, e collocare il diffusore (4) nella
posizione
iniziale, avendo provveduto a scoprirlo.
Avvitare manualmente il coperchio (2), facendo
attenzione che la filettatura del filtro e il copechio
siano
completamente puliti.
Collegare le tubazioni, girare la valvola in posizione
LAVAGGIO e far girare la pompa per almeno un minuto.
NON SPOSTARE MAI LA MANIGLIA DELLA
VALVOLA
MENTIRE LA POMPA E’ IN FUNZIONE. NON SMONTARE MAI LA
VALVOLA MENTRE IL FILTRO E’ ANCORA SOTTO PRESSIONE.
Установить вентиль (10), тщательно подогнав
уплотнительные кольца (11), и вручную закрутить
гайки (14) до полной герметичности. Снять крышку
(2), заполнить водой треть объёма фильтра. Во
избежание попадания песка через диффузор (4)
повернуть или накрыть диффузор. Заполнить фильтр
указанным количеством песка и установить диффузор
(4) на место, оставив его открытым.
Вручную закрутить крышку (2), следя за тем, чтобы
резьба фильтра и крышки была абсолютно чистой.
Подключить соединения, установить клапан в
положение ПРОМЫВКА обратным потоком воды,
запустить насос и дать ему поработать в течение
одной минуты.
      
    . 
 ,   
 .
ITALIANO
ATTENZIONE
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
7
CA ACTE ISTICAS Y DIMENSIONES / CHA ACTE ISTICS AND DIMENSIONS
CA ACTÉ ISTIQUES ET DIMENSIONS / KENNZEICHEN UND MASSEN
CA ATTE ISTICHE E DIMENSIONI / ПАРАМЕТРЫ И ГАБАРИТЫ
MODELO
MODEL
MODELE
MODELL
TIPO

BR400
BR450
BR520
BR640
BR680
BR760
BR900
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS/MAßE
DIMENSIONI

255
315
355
405
425
460
470
CAUDAL
FLOW / DEBIT
FILTER-LEISTUNG
PORTATA

m³/h-/m² m³/h-/m²
40 50
SUP. FILTRANTE
FILTRATION AREA
SURFACE FILTRATION
FILTER-FLÄCHE
SUP. FILTRANTE


CONEXION
CONNECTION
CONNEXION
ANSCHLÜSSE
COLLEGAMENTO

ABCD
VOLUMEN
VOLUME
VOLUME
VOLUMEN
VOLUMEN

(m³)
380
440
480
530
550
600
610
565
700
790
860
905
1020
1035
400
450
520
640
680
760
900
1 1/2” - 50
1 1/2” - 50
1 1/2” - 50
1 1/2” - 50
2” - 63
2” - 63
2” - 63
0,13
0,16
0,21
0,32
0,36
0,45
0,63
0,12
0,15
0,24
0,36
0,42
0,60
0,90
5,2
6,4
8,4
12,8
14,4
18,0
25,2
6,5
8,0
10,5
16,0
18,0
22,5
31,5
FILTRO VACIO
EMPTY FILTER
VIDE
LEERGEWICHT FILTER
FILTRO VOUTO
 
(Kg / )
11,5
14
17
23
26
34
45
PRESION DE TRABA O
WORKING PRESSURE
PRESSION TRAVAIL
ARBEITSDRUCK
PRESIONE DI ESERCIZIO
 
0,5 ÷ 1,3 Kg -  / cm²
PRESION DE PRUEBA
TESTING PRESSURE
PRESSION PREUVE
PRÜFDRUCK
PRESIONE DI TEST


2,5 Kg -  / cm²
TEMP. DE TRABA O
OPERATING TEMP.
TEMP. DE FONCTION
ARBEITSTEMPERATUR
TEMPERATURA MAX.


1º C ÷ 50º C
GRANULOMETRIA ARENA
SAND GRADING
GRANULATION SABLE
SANDKÖRNUNG
GRANULOMETRIA SABBIA
 
0,4 ÷ 0,8 mm.
PRESION MAXIMA
MAXIMUM PRESSURE
PRESSION MAXIMALE
MAXIMALER DRUCK
MASSIMA PRESSIONE


1,6 Kg -  / cm²
A
B
D
C
ARENA
SAND
SABLE
SAND
SABBIA
ПеСОК
(Kg / кг)
50
80
110
180
250
320
440
8
VALVULA SELECTO A 6 VIAS / 6 WAYS BACKWASH VALVE / VANNE 6 VOIES
6 WEGE- ÜCKSPÜLENVENTIL / VALVOLA SELETT ICE 6 VIE
ШЕСТИПОЗИЦИОННЫЙ СЕЛЕКТОРНЫЙ ВЕНТИЛЬ
FILT ACION
FILT ATION
FILTE N
FILT AZIONE
ФИЛЬТРАЦИЯ
LAVADO
BACKWASH
LAVAGE
ÜCKSPÜLEN
LAVAGGIO
ПРОМЫВКА
ENJUAGUE INSE
INÇAGE
NACHSPÜLEN
ISCIACQUO
СПОЛАСКИВАНИЕ
DESAGÜE WASTE
VIDANGE
ENTLEE EN
SVUOTAMENTO
СЛИВ
CI CULACION
CI CULATE
CI CULATION
ZI CULIE EN
CI COLAZIONE
ЦИРКУЛЯЦИЯ
CE ADO
CLOSED
FE METU E
GESCHLOSSEN
CHIUSO
ЗАКРЫТО
SUMIDE O FONDO
D AIN
BONDE DE FOND
BODENABLAUF
SCA ICO DI FONDO
ДОННЫЙ СТОК
SKIMME S
SKIMME S
SKIMME S
SKIMME S
SKIMME S
СКИММЕРЫ
LIMPIAFONDOS
SUCTION INLETS
P ISE BALAI
BODENABSAUE
PULITO E DI FONDO
ЧИСТКА ДНА
ETO NO PISCINA
ETU N
EFOULEMENT
ÜCKLAUF
ITO NO PISCINA
ВОЗВРАТ В БАССЕЙН
DESAGÜE
WASTE
VIDANGE
ENTLEE EN
SVUOTAMENTO
СЛИВ
9
ARENA
SAND
SABLE
SABBIA

NIVEL DE ARENA
SAND LEVEL
NIVEAU DE SABLE
SAND-NIVEAU
LIVELLO DI SABBIA
 
H2O
B = MINIMO 3,5 M. / MINIMUM 3,5 M.
 3,5 
B
A
A = MAXIMO 5 M; MINIMO 0,4 M.
MAXIMUM 5 M; MINIMUM 0,4 M.
 5 ;  0,4 
10
PLANO DESPIECE / DETAIL D AWING / PLAN DE DEMONTAGE
EXPLOSIONZEICHNUNG / DISEGNO ESPLOSO / ДЕТАЛЬНЫЙ ЧЕРТЁЖ
11
%5 12/19
HAYWARD IBÉRICA, S.L.U. - Felipe II, 136. 45210 Yuncos (Toledo) – Spain

Other manuals for BR

2

This manual suits for next models

7

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Daisy DMR installation guide

Daisy

Daisy DMR installation guide

Manfrotto Lastolite Setting up

Manfrotto

Manfrotto Lastolite Setting up

Lumen Dynamics Group OmniCure S2000 user guide

Lumen Dynamics Group

Lumen Dynamics Group OmniCure S2000 user guide

HYBRYD ALU SGN LED Installation and maintenance manual

HYBRYD

HYBRYD ALU SGN LED Installation and maintenance manual

Philips 56433-31-16 user manual

Philips

Philips 56433-31-16 user manual

EuroLite OMNILUX PAR-38 230V E-27 70 instructions

EuroLite

EuroLite OMNILUX PAR-38 230V E-27 70 instructions

Chauvet Professional PVP S5 user manual

Chauvet Professional

Chauvet Professional PVP S5 user manual

DOTLUX RETROFITastrodim 1665-127360T user manual

DOTLUX

DOTLUX RETROFITastrodim 1665-127360T user manual

NETO RENEGADE XB user manual

NETO

NETO RENEGADE XB user manual

Utilitech CMG-NYC-M3 installation instructions

Utilitech

Utilitech CMG-NYC-M3 installation instructions

Lightenjin FOCUS Mounting instructions

Lightenjin

Lightenjin FOCUS Mounting instructions

Elation KL Panel KLP001 user manual

Elation

Elation KL Panel KLP001 user manual

ROXX CLUSTER B4 W user manual

ROXX

ROXX CLUSTER B4 W user manual

Elation ProColor User instructions

Elation

Elation ProColor User instructions

Evolights IQ 200 S user manual

Evolights

Evolights IQ 200 S user manual

LED-POL ORO-SENSO-DAYLIGHT-1 quick start guide

LED-POL

LED-POL ORO-SENSO-DAYLIGHT-1 quick start guide

JB Systems Lynx II LED Operation manual

JB Systems

JB Systems Lynx II LED Operation manual

HAYA HYP008F user manual

HAYA

HAYA HYP008F user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.