Kripsol ARTIK Series User manual

ARTIK
• Manual de instrucciones - (ESP)
• User anual - (ENG)
• Manuel d’instructions - (FRA)
• Bedienungsanleitung - (DE)
• Manuale d’istruzioni - (ITA)
SERIE / SERIES
MOD. AK MOD. AKT

Pos.
DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE
Ctd.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Purgador manual
Tapa
Junta tórica
Difusor
Purga automática
Tapón vaciado
Cuerpo
Conjunto enlace
anómetro
Válvula selectora
Juntas tóricas
Brazo colector
Colector
Tuercas locas
Base
anual air release
Lid
O-ring
Diffuser
Automatic air releas
Drain plug
Filter casing
ABS connection set
Pressure gauge
Selection Valve
O-ring
Collector arms
Collector
Nut
Base
Purge d’air
Couvercle
Joint torique
Diffuseur
Purge d’air aut.
Bouchon vidange
Corps du filtre
Connexion en ABS
anometrè
Vanne multivoie
Joint torique
Bras de collecteur
Collecteur
Ecrou
Socle
Spurgo d’aria manuale
Coperchio
Guarnizione OR
Diffusore
Spurgo d’aria aut.
Tappo svuotamento
Corpo del filtro
Collegamento in ABS
anometro
Valvola multivia
Guarnizione OR
Braccio collettore
Collettore
Dado
Base
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
1
2
1
2
DESPIECE / PARTS DRAWING
PLAN DE DESMONTAGE / TEILE EICHNUNG /
DISEGNO
Mod. AK
an. Luftablasshahn
Deckel
O-Ring
Diffusor
Autom. Luftablassung
Ablassschraube
Filtergehäuse
ABS-Anschluss
anometer
ehrwegeventil
O-Ringe
Sammlerarm
Sammler
Überwurfmuttern
Sockel

3
Pos.
DENOMINACION DESIGNATION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE
Ctd.
3
6
7
9
10
12
13
15
Junta tórica
Tapón vaciado
Cuerpo
anómetro
Válvula selectora
Brazo colector
Colector
Base
O-ring
Drain plug
Filter casing
Pressure gauge
Selection Valve
Collector arms
Collector
Base
Joint torique
Bouchon vidange
Corps du filtre
anometrè
Vanne multivoie
Bras de collecteur
Collecteur
Socle
Guarnizione OR
Tappo svuotamento
Corpo del filtro
anometro
Valvola multivia
Braccio collettore
Collettore
Base
1
1
1
1
1
8
1
1
Mod. AKT DESPIECE / PARTS DRAWING
PLAN DE DESMONTAGE / TEILE EICHNUNG /
DISEGNO
O-Ring
Ablassschraube
Filtergehäuse
anometer
ehrwegeventil
Sammlerarm
Sammler
Sockel

4
A
A = máximo 5 - mínimo 0,4 M. /
maximum 5 M - minimum 0,4 M. /
max. 5 m - min. 0,4 m
Arena /
Sand /
Sable /
Sand /
Sabbia
Nivel de arena /
Sand level /
Niveau de sable /
Füllmenge Sand /
Livello di sabbia
ILUSTRACIONES / ILLUSTRATIONS
ILLUSTRATIONS / EICHNUNGEN /
ILLUSTRA IONI /
Nivel de arena /
Sand level /
Niveau de sable /
Füllmenge Sand /
Livello di sabbia

ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIAN
ARTIK LATERAL (AK)
Installare la valvola (10), facendo attenzione che le guarnizioni (11) siano ben po-
sizionate, avvitare manualmente i dadi (14) fino a chiudere ermeticamente. Togliere
il coperchio (2), riempire d’acqua fino un terzo del filtro. Togliere il diffusore (4) per
evitare che entri la sabbia. Riempire il filtro con la quantita di sabbia indicata e to-
gliere il diffusore. Pulire i resti di sabbia e rimettere il coperchio (2). Connettere y
tubi, posizionare la valvola su LAVAGGIO, e fare funzionare la pompa durante al
meno un minuto.
ARTIK TOP (AKT)
Posizionare il filtro su INSTALLAZIONE, coprire il tubo in PVC all’interno per evitare
che entri la sabbia nel medesimo. Riempire il filtro con la quantita di sabbia indicata
e scoprire il tubo.
Pulire i resti di sabbia e installare la valvola (10) facendo attenzione che la guarni-
zione si alloggi correttamente sulla bocca del filtro. Connettere i tubi alla valvola,
posizionare la stessa su LAVAGGIO (2) e fare funzionare la pompa, al meno un
minuto.
NON SPOSTARE AI LA ANIGLIA DELLA
VALVOLA ENTIRE
LA PO PA E’ IN FUNZIONE. NON S ONTARE AI LA VALVOLA
ENTRE IL FILTRO E’ ANCORA SOTTO PRESSIONE.
ATTENZIONE
ARTIK LATERAL (AK)
Instalar la válvula (10), cuidando que las juntas tóricas (11) queden alojadas co-
rrectamente, y roscar manualmente las tuercas locas (14) hasta cerrar hermé-
ticamente. Quitarla tapa (2), llenar con agua una tercera parte del filtro. Tapar el
difusor (4) para evitar la entrada de arena por el mismo. Llenar ahora el filtro
con la cantidad de arena indicada y destapar él difusor. Limpiar los restos de
arena y Colocar la tapa (2). Conectar las tuberías, poner la válvula en posición
LAVADO y hacer funcionar la bomba durante, al menos, un minuto.
ARTIK TOP (AKT)
Posicionar el filtro en la instalación, tapando el tubo de PVC del interior para
evitar la entrada de arena en el mismo. Llenar ahora el filtro con la cantidad de
arena indicada y destapar el tubo. Limpiar los resto de arena y colocar la válvula
(10) con cuidado de que la junta tórica quede alojada correctamente en la boca
del filtro. Conectar las tuberías a la válvula, poner la misma en posición LAVADO
y hacer funcionar la bomba durante, al menos, un minuto.
NUNCA ODIFIQUE LA POSICION DE LA VALVULA CUANDO LA
BO BA ESTE EN FUNCIONA IENTO. NUNCA DES ONTE LA VAL-
VULA CUANDO EL FILTRO ESTE BAJO PRESION.
ATENCIÓN
ARTIK LATERAL (AK)
Place the valve (10), making sure that the O-rings (11) are correctly pla-
ced, and screw the nuts (14) until hermetic closing is reached. Removed
the lid (2) and fill the filter up to 1/3 level with water. Cover the diffuser
(4) to avoid sand entering through it. Now fill the filter with specified
quantity of sand, and uncover the diffuser (4). Clean the remains of sand
from the filter opening and place the lid (2). Connect pipes, turn valve
into BACKWASH position and start the pump for at least one minute.
ARTIK TOP (AKT)
Place the filter in its position covering the internal PVC pipe to prevent entry of
sand in it. Now fill the filter with specified quantity of sand, and uncover the PVC
pipe. Clean the remains of sand from the filter opening and place the valve (10)
ensuring that the O-ring is on its place. Connect pipes to the valve and turn it into
BACKWASH position starting the pump for at least one minute.
NEVER SHIFT VALVE HANDLE POSITION WHILE PU P IS RUNNING.
NEVER DISASSE BLE VALVE WHILE FILTER IS UNDER PRESSURE.
ARTIK LATÉRAL (AK):
Installer la vanne (10), faire attention à ce que les joints toriques (11) soient
logés correctement et viser manuellement les écrous (14) jusqu´à la ferme-
ture hermétique. Retirer le couvercle (2), remplir le filtre d´un tiers d´eau.
Recouvrir le diffuseur (4) pour éviter l´entrée de sable dans celui-ci. Puis
remplir le filtre de sable selon la quantité indiquée et découvrir le diffuseur.
Nettoyer les restes de sable et mettre le couvercle (2). Connecter les tuyaux,
mettre la vanne en position LAVAGE et faire fonctionner la pompe pendant
au moins une minute.
ARTIK TOP (AKT) :
ettre le filtre en son emplacement prévu, couvrir le tube de PVC en
son intérieur pour éviter l´entrée de sable dans celui-ci.Remplir le filtre
de sable selon la quantité indiquée et découvrir le tube. Nettoyer les
restes de sable et mettre la vanne (10) avec précaution pour que le joint
torique soit correctement mis dans le trou du filtre. Connecter les tuyaux
à la vanne, mettre celle-ci en position LAVAGE et faire fonctionner la
pompe pendant au moins une minute.
NE JA AIS ODIFIER LA POSITION DE LA VANNE
PENDANT QUE LA
PO PE FONCTIONNE. NE
JA AIS DE ONTER LA VANNE
QUAND LE FILTRE EST SOUS PRESSION.
CAUTION
ATTENTION
5
DEUTSCH
ARTIK LATERAL (AK)
Bauen Sie das Ventil (10) ein und achten Sie dabei darauf, dass die O-Ringe
(11) korrekt positioniert sind. Schrauben Sie die Überwurfmuttern (14) von Hand
fest, bis sie hermetisch schließen. Entfernen Sie den Deckel (2) und befüllen
Sie den Filter zu einem Drittel mit Wasser. Decken Sie den Diffusor (4) ab, um
das Eindringen von Sand zu vermeiden. Befüllen Sie jetzt den Filter mit der an-
gegebenen enge Sand und entfernen Sie die Abdeckung des Diffusors.
Entfernen Sie die Sandreste und bringen Sie den Deckel (2) an. Schließen Sie
die Leitungen an, stellen Sie das Ventil auf WASCHEN, schalten Sie die
Pumpe ein und lassen Sie sie mindestens eine inute lang laufen.
ARTIK TOP (AKT)
Setzen Sie den Filter in die Anlage ein, decken Sie dabei das PVC-Rohr innen
ab, um das Eindringen von Sand in dasselbe zu verhindern. Befüllen Sie jetzt
den Filter mit der angegebenen enge Sand und entfernen Sie anschließend
die Abdeckung des Rohrs.
Entfernen Sie die Sandreste und bringen Sie das Ventil (10) vorsichtig an,
damit der O-Ring korrekt am Filtereinlass positioniert bleibt. Schließen Sie die
Leitungen an das Ventil an, stellen Sie das Ventil auf WASCHEN, schalten Sie
die Pumpe ein und lassen Sie sie mindestens eine inute lang laufen.
VERÄNDERN SIE NIE ALS BEI LAUFENDER PU PE DIE STE-
LLUNG DES VENTILS. BAUEN SIE NIE ALS DAS VENTIL AUS,
WENN DER FILTER UNTER DRUCK STEHT.
VORSICHT

6
Filtración
Filtration
Filtern
Filtrazione
Enjuague
Rinse
Rinçage
Spülen
Risciac uo
Circulación
Circulate
Circulatio
Zirkulieren
Circolazione
Lavado
Backwash
Lavage
Waschen
Lavaggio
Desagüe
Waste
Vidange
Entleeren
Svoutamento
Cerrado
Closed
Fermeture
Geschlossen
Chiuso
Limpiafondos
Suction inlets
Prise balai
Bodenabsauger
Pulitore di fondo
Skimmers
Skimmer
Retorno piscina
Return
Refoulement
Rücklauf Becken
Ritorno piscina
Desagüe
Waste
Vidange
Entleeren
Svuotamento
Sumidero
Drain
Bonde
Ablauf
Scarico
VALVULA SELECTORA 6 VIAS / 6 WAYS SELECTOR VALVE /
VANNE 6 VOIES / 6-WEGE-VENTIL / VALVOLA SELETTRICE 6 VIE

CARACTERISTICAS Y DIMENSIONES /
CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS /
CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS /
SPE IFIKATIONEN UND ABMESSUNGEN /
CARATTERISTICHE E DIMENSIONI
D
C
E
F
TEMP. DE TRABAJO
OPERATING TEMP.
TEMP. DE FONCTION
BETRIEBSTEMPERATUR
1ºC ÷ 40ºC
PRESIÓN DE PRUEBA
TESTING PRESSURE
PRESSION PREUVE
PRÜFDRUCK
2,5 Kg / c ²
PRESIÓN DE TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION TRAVAIL
BETRIEBSDRUCK
0,8 ÷ 1,6 Kg / c ²
VELOCIDAD FILTRACIÓN
FILTRATION RATE
VITESSE DE FILTRAGE
FILTERGESCHWINDIGKEIT
50 ³/h/ ²
PRESIÓN MÁXIMA
MAXIMUM PRESSURE
PRESSION MAXIMALE
MAX. DRUCK
2 Kg / c ²
GRANULOMETRIA ARENA
SAND GRADING
GRANULATION SABLE
KORNGRÖSSE SAND
0,4 ÷ 0,8
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
mm.)
520
640
680
760
900
AB
458
458
605
605
605
CD
Ø
mm.)
520
640
680
760
900
775
860
900
900
900
E
430
440
455
505
505
300
300
300
300
300
F
305
315
320
365
365
ARENA
SAND
SABLE
SAND
(Kg)
100
150
175
225
325
Ø
mm.)
520
640
680
760
900
SUP. FILTRANTE
FILTRATION AREA
SURFACE FILTRATION
FILTERFLÄCHE
m²)
CONEXIÓN
CONNECTION
CONNEXION
ANSCHLUSS
Ø
)
CAUDAL
FLOW
DEBIT
DURCHSATZ
m³/h)
V = 40 V = 50
1-1/2”
1-1/2”
2”
2”
2”
0,21
0,32
0,36
0,45
0,63
8,4
12,8
15,2
18
25,2
10,5
16
19
22,5
31,5
TEMP. DE TRABAJO
OPERATING TEMP.
TEMP. DE FONCTION
BETRIEBSTEMPERATUR
1ºC ÷ 40ºC
PRESIÓN DE PRUEBA
TESTING PRESSURE
PRESSION PREUVE
PRÜFDRUCK
2,5 Kg / c ²
PRESIÓN DE TRABAJO
WORKING PRESSURE
PRESSION TRAVAIL
BETRIEBSDRUCK
0,5 ÷ 1,3 Kg / c ²
VELOCIDAD FILTRACIÓN
FILTRATION RATE
VITESSE DE FILTRAGE
FILTERGESCHWINDIGKEIT
50 ³/h/ ²
PRESIÓN MÁXIMA
MAXIMUM PRESSURE
PRESSION MAXIMALE
MAX. DRUCK
1,6 Kg / c ²
GRANULOMETRIA ARENA
SAND GRADING
GRANULATION SABLE
KORNGRÖSSE SAND
0,4 ÷ 0,8
A
B
D
E
F
A
A1
520
640
680
760
900
AA1
140
125
100
100
150
D
Ø
mm.)
520
640
680
760
900
E
960
1025
1110
-
-
460
460
610
610
760
F
735
800
850
-
-
100
150
175
225
325
Ø
mm.)
520
640
680
760
900
V = 40 V = 50
1-1/2”
1-1/2”
2”
2”
2”
0,21
0,32
0,36
0,45
0,63
8,4
12,8
15,2
18
25,2
10,5
16
19
22,5
31,5
DIMENSIONES
DIMENSIONS
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
mm.)
ARENA
SAND
SABLE
SAND
(Kg)
SUP. FILTRANTE
FILTRATION AREA
SURFACE FILTRATION
FILTERFLÄCHE
m²)
CONEXIÓN
CONNECTION
CONNEXION
ANSCHLUSS
Ø
)
CAUDAL
FLOW
DEBIT
DURCHSATZ
m³/h)

C/Felipe II, nave 136
P.I La Villa de Yuncos 45210
Yuncos, Toledo España
Phone: +34 925 53 30 25
kripsol.com
e-mail: info@kripsol.com
AK AKT 04/13
This manual suits for next models
2
Other Kripsol Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Pfeiffer
Pfeiffer DUO 20 M operating instructions

Graco
Graco Aluminum Husky 2150 LP instructions

Becker
Becker U 4.20 operating instructions

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum MVP 015-4 operating instructions

Liberty Pumps
Liberty Pumps Simplex 2460 Series installation manual

Pentair
Pentair MYERS HB100S owner's manual