Kruger&Matz KMP220BT User manual

OWNER’S MANUAL
Wireless earphones
KMP220BT
EN DEPL
RO


3
Bedienungsanleitung
DE
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor dem ersten
Gebrauch und bewahren sie auf zum späteren Nachschlagen.
• Verringern Sie die Lautstärke des Audio-Geräts, bevor Sie die Ohrhörer
anschließen, um Gehörschäden durch plötzliche, übermäßige Lautstärke
zu vermeiden. Halten Sie die Lautstärke auf einem vernünftigen Niveau
über die gesamte Zeit der Verwendung der Ohrhörer. Um Gehörschäden
zu vermeiden, die Lautstärke nicht zu hoch einstellen.
• Verwenden Sie die Ohrhörer nicht an Orten, wo die Unfähigkeit,
Umgebungsgeräusche zu hören, eine ernsthafte Gefahr darstellt (wie
Bahnschranken, Bahnhöfe, Baustellen oder auf Straßen wo Fahrzeugen
und Fahrrädern unterwegs sind). Verwenden Sie niemals die Ohrhörer
während Sie ein Auto, ein Motorrad, ein Fahrrad oder ein anderes
Fahrzeug lenken, da es potenzielles Risiko für Ihre Sicherheit darstellt.
• Verwenden Sie die Ohrhörer nicht weiter, wenn Sie ein Tinnitus,
Ohrenbeschwerden, Reizungen oder andere Nebenwirkungen fühlen.
• Die Ohrhörer nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen.
• Verringern Sie die Lautstärke des Audio-Geräts, bevor Sie die
Ohrhörer anschließen, um Gehörschäden durch plötzliche
übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
• Schützen Sie dieses Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser und anderen
Flüssigkeiten. Vermeiden Sie die Verwendung / Aufbewahrung in
extremen Temperaturen. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht
und Wärmequellen aus.
• Das Gerät niemals verwenden wenn es beschädigt ist.
• Benutzen Sie nur zugelassenes Zubehör.
• Die Ohrhörer nicht zerlegen, ändern oder versuchen diese
zu reparieren. Bei Beschädigung, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst für Überprüfung
/ Reparatur.
• Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen
leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder Chemikalien um das
Produkt zu reinigen.
Produktbeschreibung
1. Lautstärke erhöhen (drücken und halten)
/ Nächster (drücken)
2. Multifunktions-Taste (MF):
• Ein-Ausschalten/Wiedergabe/Pause/
Anruf entgegennehmen/Anruf beenden
• Anruf abweisen (drücken und halten)
• Wahlwiederholung der letzten Nummer
(zweimal drücken)
3. Lautstärke verringern (drücken und halten) /
Vorheriger (drücken)

4
Bedienungsanleitung
DE
4. LED Anzeige
5. Mikro USB Steckplatz (Auaden)
6. Mikrofon
Koppeln (mit einem Gerät)
1. Stellen Sie sicher dass die Ohrhörer ausgeschaltet sind.
2. Um in den Kopplungsmodus zu gelangen, drücken und halten
der Multifunktionstaste für 5 Sekunden bis die rote & blaue LED
abwechselnd blinken.
3. Bluetooth Funktion an Ihrem Telefon (oder Gerät) aktivieren und
nach externen Geräten suchen. Aus der Liste der verfügbaren
Geräte, wählen Sie die Ohrhörer aus (KMP220BT).
4. PIN“0000” wenn nötig.
HINWEIS: Wenn der Ohrhörer sich innerhalb von 2 Minuten nicht mit
einem externen Gerät koppelt, werden sie den Kopplungs-Modus
verlassen. Nach weiteren 3 Minuten schalten sie aus.
Koppeln (mit zwei Geräten)
Diese Ohrhörer unterstützen 2 Geräte multiple Verbindung. Es kann
mit zwei Mobiltelefonen zugleich verbunden werden und die Anrufe
von jedem annehmen.
1. Nach dem Koppeln mit dem ersten Telefon, die Ohrhörer
ausschalten.
2. Kopplungsprozedur mit einem anderen Telefon erneut
durchführen.
3. Während die Ohrhörer mit dem zweiten Telefon verbunden sind,
verbinden Sie diese wieder mit dem ersten Telefon. Das Kopfset
ist nun erfolgreich mit zwei Mobiltelefonen verbunden.
Bedienung
• Einschalten: drücken der Multifunktions-Taste für 3 Sekunden.
Blaue LED blinkt 2-mal. Ohrhörer werden eingeschaltet.
HINWEIS: Wenn der Ohrhörer sich innerhalb von 5 Minuten nicht mit
einem externen Gerät koppelt, schalten sie aus.
• Ausschalten: Multifunktions-Taste für 3 Sekunden drücken. Rote
LED blinkt, danach schalten sich die Ohrhörer aus.
• Lautstärke einstellen: Taste ‚+’ oder ‚-’ drücken und halten um die
Lautstärke einzustellen.
• Wiedergabe/Pause: drücken der Multifunktionstaste zum anhalten
der Wiedergabe – Pause. Erneutes drücken beendet die Pause, die
Wiedergabe wird fortgesetzt.
• Vorheriger: drücken der Taste ‚-’ für vorherigen Titel.
• Nächster: drücken der Taste ‚+’ für nächsten Titel.
• Anruf entgegennehmen: Multifunktions-Taste drücken um den
eingehenden Anruf entgegenzunehmen.

5
Bedienungsanleitung
DE
• Anruf beenden: Multifunktions-Taste drücken um den aktuellen
Anruf zu beenden.
• Anruf abweisen: MF Taste drücken und halten um den Anruf
abzuweisen.
• Wahlwiederholung der letzten Nummer: im Bereitschaftsmodus,
Multifunktions-Taste zweimal drücken Wahlwiederholung der
letzten Nummer. Im Falle von Mehrpunktverbindung mit zwei
Mobiltelefonen, wird die Wahlwiederholung mit dem zuerst
verbundenen Telefon erstellt.
• Batterie Kapazitätsstatus: wenn die Ohrhörer an iOS Geräten
angeschlossen ist, zeigt das iOS Gerät den Batteriestatus in der
oberen rechten Ecke.
Bedienung LED Status
Einschalten Blaue LED blinkt zweimal
Ausschalten Rote LED blinkt einmal
Koppeln Rote & blaue LED blinken abwechselnd
Bereitschaft Blue LED blinkt dreimal jede 5 Sekunden
Niedrige Batterie Rote LED blinkt
Laden Rote LED leuchtet während des Ladevorgangs.
Blaue LED leuchtet wenn der Ladevorgang
beendet ist
Auaden
Vor dem Auaden sicherstellen, dass die Ohrhörer ausgeschaltet
wurden. Schließen Sie die Ohrhörer an ein AC-Ladegerät oder einen
USB Steckplatz des Computers. Die Rote LED leuchtet während des
Ladevorgangs. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet
die blaue LED auf.
Hinweis:
• Achten Sie darauf, dass die Batterie vor dem ersten Gebrauch
vollständig aufgeladen wurde.
• Laden Sie das Gerät regelmäßig auf, um seine Batterie in gutem
Zustand zu halten.
• Die Batterieanzeige der Ohrhörer leuchtet, wenn diese an iOS-
Geräte angeschlossen sind.
• Verwenden Sie nur Originalzubehör, um die Ohrhörer aufzuladen.
Technische Daten
• Lautsprechergröße: 8 mm
• Magnet: Neodym
• Sprachspule: CCAW

6
Bedienungsanleitung
DE
• Frequenzgang: 20 Hz ~ 20 kHz
• Impedanz:16Ω
• S/N-Verhältnis:≥58dB
• THD: < 1% (1 kHz)
• Schalldruckpegel (SPL): Max. 96 dB ± 3 dB
• Nennleistung: 3 mW
• Maximale Eingangsleistung: 8 mW
• Bluetooth: 4.1
• Bluetooth Reichweite: bis zu 10 m
• Bluetooth-Prole:HSPv1.2,HFPv1.6,A2PDv1.2,AVRCPv1.4
• Unterstützte Formate: ACC
• Eingebautes Mikrofon: MEMS
• Mikrofonempndlichkeit:-42dB±3dB
• Sprachanrufverwaltung
• Wiedergabezeit: bis zu 3,5 h
• Gesprächszeit: bis zu 5 h
• Bereitschafts-Zeit: bis zu 150 h
• Anschlüsse:USB(Auaden)
• Batteriekapazität: 75 mAh
• Stromversorgung: 5 V; 80 mA
• Holz: Nussbaum
“Hiermit erklär die Firma LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k. dass sich
das Gerät KMP220BT im Einklang mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten. Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE
bendet.KonformitätserklärungzumDownloadaufwww.lechpol.eu”
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die
Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
RecycelnSiedasGerät,umdienachhaltigeWiederverwertungvonstoichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um
in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul.Garwolińska1,08-400Miętne.

Owner’s manual
EN
7
Safety Instructions
Readtheinstructionmanualcarefullybeforerstuseandkeepitfor
future reference.
• Minimize the volume on your audio device before connecting
the earphones in order to avoid hearing damage from sudden
exposure to excessive volume. Keep the volume at a reasonable
level throughout entire time of using the earphones. To prevent
damage to your hearing, do not raise the volume too high.
• Do not use the earphones in places where the inability to hear
ambient sound presents a serious risk (such as at railroad
crossings, train stations, construction sites or on roads where
vehicles and bicycles are traveling). Never use the earphones
while driving a car, riding a motorcycle or bicycle or operating any
other vehicle, as it may cause potential risk to your safety.
• Stop using the earphones if you feel a tinnitus, hearing discomfort,
irritation or have other adverse reactions.
• Do not subject the earphones to strong impact.
• Protect this product from moisture, humidity, water and any
other liquid. Avoid using/storing it in extreme temperatures. Do
not expose it to direct sunlight and sources of heat.
• Never use this device if it is damaged.
• Use only authorized accessories.
• Do not attempt to repair this device yourself. In case of
damage, contact with an authorized service point for
check-up/repair.
• Clean this device with soft, slightly
damp cloth. Do not use any abrasives
or chemical agents to clean this product.
Product description
1. Volume up (press and hold) /
Next (press)
2. Multifunction button (MF):
• Turnon-o/Play/Pause/Answer
call/End call
• Reject call (press and hold)
• Redial last number (press twice)
3. Volume down (press and hold) /
Previous (press)
4. LED indicator
5. micro USB slot (charging)
6. MIC

8
Owner’s manual
EN
Pairing (with one device)
1. Makesuretheearphonesarepoweredo.
2. To enter into the pairing mode, press and hold the multifunctional
buttonfor5secondsuntilredLED&blueLEDashalternately.
3. Activate your phone (or device) Bluetooth function and search
forexternaldevices.You’llseealistofavailabledevices;ndand
connect with the earphones (KMP220BT).
4. Enter “0000” PIN if necessary.
NOTE: If the earphones does not pair with an external device within 2
minutes, they will exit pairing mode. After additional 3 minutes, if not
connectedtoanypreviouslypaireddevice,theywillturno.
Pairing (with two devices)
This earphones support 2 devices multi-connection. It can pair with
two mobile phones simultaneously, and take the call from any of
them.
1. After completing pairing with the rst phone, turn o the
earphones.
2. Then re-do the paring procedure with the second phone.
3. While earphones are connected to the second phone connect
them with rst phone again. The headset is now successfully
connected to two mobile phones.
Operation
• Power on: press and hold the multifunction button for 3 seconds.
BlueLEDashes2times.Earphoneturnson.
NOTE: If the earphones does not connect to any device within
5minutes,theywillturno.
• Power o: press multifunction button for 3 seconds. Red LED
ashes,thentheearphonesturno.
• Volume adjust: press and hold ‚+’ or ‚-’ buttons to change volume.
• Play/Pause: press multifunction button to pause music playback.
Press it again to resume playback.
• Previous: press ‚-’ button to go to previous track.
• Next: press ‚+’ to go to next track.
• Answer call: press multifunction button to answer the incoming
call
• End call: press multifunction button to end current call
• Reject call: press and hold the MF button to reject a call.
• Last number redial: in standby status, press multifunction button
twice to redial the last number. In case of multipoint connection
with two phones, the redial will be performed from the phone

9
Owner’s manual
EN
connectedrst.
• Battery capacity status: when earphone is connected to iOS
devices, iOS devices shows the earphone battery power status in
the upper right corner.
Operation LED Status
Power on BlueLEDashes2times
Powero RedLEDashesonce
Pairing RedLED&BlueLEDashesalternately
Standby BlueLEDashes3timesevery5seconds
Low battery Red LED blinks
Charging Red LED is on during charging.
BlueLEDisononcechargingnished
Charging
Beforecharging,makesuretheearphoneshasbeenswitchedo.
Connect the earphones to AC charger or a computer USB port. Red
LED keeps lighting during charging. Once the charging is completed,
the blue LED is on.
Note:
• besurethebatteryhasbeenchargedfullybeforerstuse
• Charge the device regularly to keep its battery in good condition
• The earphones battery indicator will be displayed when
connected to iOS devices
• Use only original accessories to charge the earphone.
Specication
• Speaker size: 8 mm
• Magnet: neodymium
• Voice coil: CCAW
• Frequency response: 20 Hz-20 kHz
• Impedance:16Ω
• S/Nratio:≥58dB
• THD: < 1% (1 kHz)
• SPL (Sound pressure level): max. 96 ±3 dB
• Nominal input power: 3 mW
• Maximum input power: 8 mW
• Bluetooth: 4.1
• Bluetooth range: up to 10 m

10
Owner’s manual
EN
• Bluetoothproles:HSPv1.2,HFPv1.6,A2PDv1.2,AVRCPv1.4
• Supported formats: ACC
• Built in microphone: MEMS
• Microphone sensitivity: -42 dB ± 3dB
• Voice call management
• Playback time: up to 3,5 h
• Talk time: up to 5 h
• Standby time: 150 h
• Ports: micro USB (charging)
• Battery capacity: 75 mAh
• Power supply: 5 V, 80 mA
• Wood: walnut
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems) This marking shown on the
product or its literature, indicates that it should not be disposed
with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types
of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local
governmentoce,fordetailsofwhereandhowtheycantakethis
item for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul.Garwolińska1,08-400Miętne.
“The LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k. company declares that
product KMP220BT is consistent with the essential requirements
and other relevant provisions of directive 2014/53/UE. The proper
declaration for download from www.lechpol.eu”

Instrukcjaobsługi
PL
11
Kwestie bezpieczeństwa
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji
obsługiorazzachowaćjąwcelupóźniejszegowykorzystania.
• Przed podłączeniem słuchawek do urządzenia należy zmniejszyć
poziomgłośności,abyuniknąćuszkodzeniasłuchu.Nienależyużywać
słuchaweknanajwyższympoziomiegłośnościprzezdłuższyczas.
• Nie należy używać słuchawek w miejscach, gdzie niezdolność do
słyszenia dźwięków otoczenia stanowi poważne zagrożenie (np. na
przejściachdlapieszych,przejazdachkolejowych,dworcachkolejowych,
budowach,itp.).Zabraniasięużywaćsłuchawekpodczasprowadzenia
samochodu,motocykla,roweruczyinnychpojazdówmechanicznych,
gdyżmożetonegatywniewpływaćnaTwojebezpieczeństwo.
• Słuchawkinależychronićprzedsilnymiwstrząsamiiupadkiem.
• Urządzenie należy chronić przed wilgocią, wodą oraz innymi
płynami.Nienależyużywaćaniprzechowywaćurządzeniawzbyt
wysokich/zbytniskichtemperaturach.Urządzenienależychronić
przedbezpośrednimnasłonecznieniemorazźródłamiciepła.
• Zabraniasięużywaćurządzenia,jeślijestuszkodzone.
• Nienależyużywaćnieoryginalnychakcesoriów.
• Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. W wypadku
uszkodzenia,należyskontaktowaćsięzautoryzowanympunktem
serwisowym w celu sprawdzenia/naprawy.
• Urządzenie należy czyścić jedynie za pomocą miękkiej,
lekko wilgotnej ściereczki. Nie należy używać środków
chemicznych lub detergentów do
czyszczeniategourządzenia.
Opis produktu
1. Zwiększgłośność(naciśnijiprzytrzymaj)
/Następny(naciśnij)
2. Przycisk wielofunkcyjny MF:
• Włącz/Wyłącz/Odtwarzanie/Pauza/
Odbierz/Zakończpołączenie
• Odrzućpołączenie(naciśniji
przytrzymaj)
• Wybierz ostatnio wybierany
numer(naciśnijdwukrotnie)
3. Zmniejszgłośność(naciśniji
przytrzymaj)/Poprzedni(naciśnij)
4. WskaźnikLED
5. PortmicroUSB(ładowanie)
6. Mikrofon

12
Instrukcjaobsługi
PL
Parowanie (z jednym urządzeniem)
1. Przedparowaniem,należyupewnićsię,żesłuchawkisąwyłączone.
2. Aby przejść w tryb parowania, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk MF przez około 5 sekund, aż wskaźnik zacznie migać
naprzemiennie na niebiesko i czerwono.
3. Następnie włączyć funkcję Bluetooth na telefonie i wyszukać
urządzenia zewnętrzne. Z listy dostępnych urządzeń należy
wybraćipołączyćsięzesłuchawkami(KMP220BT).
4. WprowadzićdomyślnykodPIN“0000”jeślijestwymagany.
UWAGA:Jeślisłuchawkiniezostanąsparowanezżadnymurządzeniemw
ciągu2minut,opuszczątrybparowania.Pokolejnych3minutach,jeślinie
połącząsięzżadnymuprzedniosparowanymurządzeniem,wyłącząsię.
Parowanie (z dwoma urządzeniami)
Słuchawkiobsługująpołączeniezdwomaurządzeniamijednocześnie.
Istnieje możliwość podłączenia słuchawek do dwóch telefonów
jednocześnie,orazodbieraniapołączeńzktóregokolwiekznich.
1. Po zakończeniu parowania z pierwszym telefonem, należy
wyłączyćsłuchawki.
2. Przeprowadzićparowaniesłuchawekzdrugimtelefonem.
3. Podczasgdysłuchawkisąnadalpołączonezdrugimtelefonem,
należyjepołączyćzpierwszymtelefonem.Słuchawkibędąteraz
połączonezdwomatelefonami.
Obsługa
• Włącz:naciśnijiprzytrzymajprzyciskMFprzez3sekundy.Niebieska
kontrolkazaświecisiędwukrotnie.Słuchawkizostanąwłączone.
UWAGA: Jeśli słuchawki nie połączą się z żadnym urządzeniem w
ciągu5minut,wyłącząsię.
• Wyłącz: naciśnij i przytrzymaj przycisk MF przez 3 sekundy.
Czerwonakontrolkazaświecisię,asłuchawkisięwyłączą.
• Regulacja głośności: naciśnij i przytrzymaj przycisk “+”/”-”, aby
dostosowaćpoziomgłośnościsłuchawek.
• Odtwarzanie/Pauza: naciśnij przycisk MF aby wstrzymać
odtwarzanie.Naciśnijponownie,abywznowićodtwarzanie.
• Poprzedni:naciśnijprzycisk“-”abyprzejśćdopoprzedniegoutworu.
• Następny:naciśnijprzycisk“+”,abyprzejśćdonastępnegoutworu.
• Odbierzpołączenie:naciśnijprzyciskMF,abyodebraćpołączenie
przychodzące.
• Zakończpołączenie:naciśnijprzyciskMFabyzakończyćbieżące
połączenie.
• Odrzuć połączenie: naciśnij i przytrzymaj przycisk MF, aby

13
Instrukcjaobsługi
PL
odrzucićpołączenieprzychodzące.
• Wybieranie ostatniego numeru: w trybie oczekiwania, naciśnij
przycisk MF dwukrotnie, aby ponownie wybrać ostatni numer. W
przypadkupołączeniazdwomatelefonamijednocześnie,połączenie
zostaniewykonaneztelefonuktóryzostałpołączonyjakopierwszy.
• Wskaźnik poziomu baterii: jeśli słuchawki są połączone z
urządzeniem pracującym na systemie operacyjnym iOS, na
ekranie tego urządzenia będzie wyświetlać się również poziom
naładowaniabateriisłuchawek(wprawymgórnymroguekranu).
Obsługa Wskaźnik LED
Włączanie Niebieskakontrolkazaświecisiędwukrotnie
Wyłączanie Czerwonakontrolkazaświecisięraz
Parowanie Kontrolka naprzemiennie miga na czerwono i
niebiesko
Tryb oczekiwania Niebieska kontrolka miga trzykrotnie co 5 sek.
Niski poziom
baterii Czerwona kontrolka miga
Ładowanie Podczasładowaniaświecisięczerwonakontrolka
Pozakończeniuładowania,świecisięniebieska
kontrolka
Ładowanie
Przedładowaniem,należysięupewnić,żesłuchawkizostaływyłączone.
Należy podłączyć słuchawki do ładowarki sieciowej, lub portu USB
komputera.Podczasładowaniabędziesięświecićczerwonakontrolka
LED.Pozakończeniuładowania,będziesięświecićniebieskakontrolka.
Uwaga:
• przedpierwszymużyciem,należywpełninaładowaćbateriesłuchawek
• w celu zapewnienia optymalnego działania baterii, urządzenie
należyregularnieładować
• poziom baterii słuchawek będzie się wyświetlał na ekranie
podłączonegourządzeniazewnętrznegopracującegonasystemieiOS
• należy używać jedynie oryginalnych akcesoriów do ładowania
tegourządzenia.
Specykacja
• Średnicagłośnika:8mm
• Magnes: neodymowy
• Cewka: CCAW
• Pasmo przenoszenia: 20 Hz ~ 20 kHz
• Impedancja:16Ω

14
Instrukcjaobsługi
PL
• StosunekS/N:≥58dB
• THD: < 1% (1 kHz)
• SPL (Sound pressure level): maks. 96 ±3 dB
• Nominalnamocwejściowa:3mW
• Maksymalnamocwejściowa:8mW
• Bluetooth: 4.1
• ZasięgBluetooth:do10m.
• ProleBluetooth:HSPv1.2,HFPv1.6,A2PDv1.2,AVRCPv1.4
• Obsługiwaneformaty:ACC
• Wbudowany mikrofon: MEMS
• Czułośćmikrofonu:-42dB±3dB
• Obsługapołączeńgłosowych
• Czas odtwarzania muzyki: do 3,5 h
• Czasrozmów:do5h
• Czas pracy w trybie czuwania: do 150 h
• Porty:microUSB(ładowanie)
• Pojemnośćbaterii:75mAh
• Zasilanie: 5 V, 80 mA
• Drewno: orzech
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do
niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie
należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
odpadów,prosimyooddzielenieproduktuodinnegotypuodpadów
oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
użyciazasobówmaterialnychjakostałejpraktyki.Wceluuzyskania
informacjinatematmiejscaisposobubezpiecznegodlaśrodowiska
recyklingutegoproduktuużytkownicywgospodarstwachdomowych
powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którymdokonalizakupuproduktu,lubzorganemwładzlokalnych.
Użytkownicywrmachpowinniskontaktowaćsięzeswoimdostawcą
i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać
razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul.Garwolińska1,08-400Miętne.
„NiniejszymrmaLECHPOLELECTRONICSSp.zo.o.Sp.k.oświadcza,
żeurządzenieKMP220BTjestzgodnezzasadniczymiwymaganiami
oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE.
Właściwadeklaracjadopobranianastroniewww.lechpol.eu”

Manual de utilizare
RO
15
Instructiuni privind siguranta
Cititi cu atentie manualul de utilizare inainte de prima utilizare si
pastrati-l pentru consultari ulterioare.
• Inainte de conectarea castilor, reduceti volumul la minim pentru
a evita deteriorarea auzului datorat volumului prea mare. Pastrati
nivelul volumului la un nivel rezonabil pe toatqa durata utilizarii
castilor. Nu ascultati cu volumul dat la un nivel prea mare.
• Nu utilizati castile in locuri in care imposibilitatea de a asculta
zgomotul ambiental prezinta un risc serios (cum ar trecerile la
calea ferata, statii pentru mijloacele de transport in comun, santiere
sau drumuri pe care circula biciclisti sau vehicule). Nu utilizati castile
atunci cand conduceti masina, motocicleta,bicicleta sau un alt
vehicul, deoarece prezinta un potential risc pentru siguranta dvs.
• Nu utilizati castile daca aveti senzatia de vâjâituri în urechi,
discomfort, iritatii sau alte reactii adverse.
• Feriti castile de socuri mecanice.
• Feriti castile de umezeala, apa sau alte lichide. Nu utilizati castile
in medii cu temperaturi extreme. Nu expuneti castile la lumina
directa a soarelui sau la surse de caldura.
• Nu utilizati castile daca sunt deteriorate.
• Utilizati doar accesorii compatibile.
• Nu incarcati sa reparati singuri produsul. In cazul unei
defectiuni, apelati la un service autorizat.
• Curatati castile cu un material textil
moale si curat. Nu utilizati materiale
abrazive sau agenti chimici pentru
curatarea produsului.
Descriere produs
1. Crestere volum (apasati si tineti
apasat) / Urmatorul (apasati)
2. Buton multifunctional (MF):
• Pornire - oprire/Redare/Pauza/
Raspunde la apel /Terminare apel
• Respingere apel (apasati si
tineti apasat)
• Reapelare ultimul numar (apasati
de 2 ori)
3. Reducere volum (apasati si tineti
apasat) / Anteriorul (apasati)
4. Indicator LED
5. SlotmicroUSB(încărcare)
6. MIC (microfon)

16
Manual de utilizare
RO
Asociere (cu un dispozitiv)
1. Vericaticastilecasaeoprite.
2. Pentru a intra in modul asociere, apasati si tineti apasat butonul
multifunctional pentru 5 secunde pana cand LED-urile rosu si
albastru palpaie alternativ.
3. Activati functia Bluetooth la telefon (sau la dispozitivul cu care
doriti sa faceti asocierea) si cautati dispozitivele Bluetooth. Din
lista de dispozitive gasite, alegeti castile (KMP220BT).
4. Introduceti codul PIN “0000” daca este necesar.
NOTA: Daca castile nu se asociaza cu dispozitivul extern in 2 minute, vor
iesi automat din modul asociere. Dupa alte 3 minute se opresc automat.
Asociere (cu doua dispozitive)
Aceste casti suporta conexiunea simultana cu 2 dispozitive
Bluetooth. Se poate asocia cu 2 telefoane simultan si poate prelua
apelurile telefonice de la oricare din ele.
1. Dupa asocierea cu primul telefon, opriti castile.
2. Reluati procedura de asociere cu celelalt telefon.
3. Cat timp castile sunt asociate cu un al doilea telefon, conectati-le
din nou cu pruimul telefon. Castile sunt acum asociate cu succes
la 2 telefoane.
Operare
• Pornire: apasati si tineti apasat butonul multifunctional pentru 3
secunde. LED-ul albastru palpaie de 2 ori. Castile se pornesc.
NOTA: Daca castile nu se conecteaza cu nici un dispozitiv timp de
5 minute, se opresc automat.
• Oprire: apasati butonul multifunctional timp de 3 secunde. LED-ul
rosu palpaie si castile se opresc.
• Reglare volum: apasati si tineti apasat butoanele ‚+’ sau ‚-’ pentru
a regla volumul. Redare / Pauza: apasati butonul multifunctional
pentru a opri redarea. Apasati din nou pentru a relua redarea.
• Anterior: apasati butonul ‚-’ pentru a merge la piesa anterioara.
• Urmatorul: apasati butonul ‚+’ pentru a merge la piesa urmatoare.
• Raspunde la apel: apasati butonul multifunctional pentru a
raspunde la apelul de intrare.
• Terminare apel: apasati butonul multifunctional pentru a termina
apelul curent.
• Respingere apel: apasati si tineti apasat butonul multifunctional
pentru a respinge apelul.
• Reapelare ultimul numar: in starea de stand-by apasati butonul

17
Manual de utilizare
RO
multifunctional de 2 ori pentru a reapela ultimul numar. In cazul
unei conexiuni multipunct (cu 2 telefoane), reapelarea se va face
de pe telefonul care a fost conectat primul.
• Stare baterie: cand castile sunt conectate la un telefon cu
sistemde operare iOS (iPhone), dispozitivele iOS arata nivelul
bateriei in coltul din dreapta–sus.
Operare Stare LED
Pornire LED-ul albastru palpaie de 2 ori
Oprire LED-ul rosu palpaie odata
Asociere Bluetooth LED-urile rosu si albastru palie alternativ
Standby LED-ulalbastrupalpaiede3orilaecare5
secunde
Baterie descarcata LED-ul rosu palpaie
Incarcare LED-ul rosu se aprinde pe durata incarcarii
LED-ul albastru se aprinde continuu dupa
terminarea incarcarii
Incarcare
Inaintedeincarcare,vericaticastilesaeoprite.Conectaticastile
la un incarcator AC sau la un port USB la un calculator. Odata
incarcarea terminata, LED-ul albastru se aprinde.
Nota:
• Vericaticabetriilesaeincarcatecompletinaintedeprimautilizare
• Incarcati aparatul in mod regulat pentru a pastra bateriile in stare
buna
• Indicatoruldebateriealcastilorvaasatincazulconectariila
dispozitive iOS
• Utilizati doar accesorii originale pentru a incarca castile.
Specicatii
• Dimensiune difuzor: 8 mm
• Magnet: neodim
• Bobină:CCAW
• Răspunsînfrecvență:20Hz~20kHz
• Impedanță:16Ω
• RaportS/N:≥58dB
• THD: < 1% (1 kHz)
• SPL (Sound pressure level): max. 96 ±3 dB
• Puterenominalădeintrare:3mW

18
Manual de utilizare
RO
• Puteremaximădeintrare:8mW
• Bluetooth: 4.1
• DistanțăBluetooth:pânăla10m
• ProleBluetooth:HSPv1.2,HFPv1.6,A2PDv1.2,AVRCPv1.4
• Formate suportate: ACC
• Microfon încorporat: MEMS
• Sensibilitate microfon: -42 dB ± 3dB
• Gestionare apeluri vocale
• Timpderedare:pânăla3,5ore
• Timpdevorbire:pânăla5ore
• Timpdeașteptare:pânăla150ore
• Port-uri:microUSB(încărcare)
• Capacitate baterie: 75 mAh
• Alimentare: 5 V, 80 mA
• Lemn: nuc
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura
electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale
de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna
cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de
functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra
mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii
necontrolateareziduurilor,vărugămsăseparațiacestprodusdealte
tipuridereziduurisisă-lreciclatiinmodresponsabilpentruapromova
refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt rugati să ia
legaturaecudistribuitoruldelacareauachizitionatacestprodus,e
cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul
in care pot depozita acest produs in vederea reciclarii sale ecologice.
Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura cu furnizorul și să
verice condițiile stipulate in contractul de vanzare. Acest produs nu
trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS,
ROMANIA.
„Compania Lechpol Electronics declară că produsul BT este în
conformitatecucerințeleesențiale și alte prevederi relevanteale
Directivei2014/53/UE.Declarațiapentrudescărcareestepostatape
site-ul www.lechpol.eu”


www.krugermatz.com
is a registered trademark
Table of contents
Languages:
Other Kruger&Matz Headphones manuals

Kruger&Matz
Kruger&Matz KMP80BT User manual

Kruger&Matz
Kruger&Matz KMP81BT User manual

Kruger&Matz
Kruger&Matz KMP70BT User manual

Kruger&Matz
Kruger&Matz KMPM5 User manual

Kruger&Matz
Kruger&Matz KM0622 User manual

Kruger&Matz
Kruger&Matz KMP10BT User manual

Kruger&Matz
Kruger&Matz KMP60TW User manual

Kruger&Matz
Kruger&Matz KM0650 User manual

Kruger&Matz
Kruger&Matz KM0620 User manual