Krups PERFECT MIX Series User manual

FR
EN
DE
NL
IT
PERFECT MIX
WWW.KRUPS.COM


Français
1
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme KRUPS destiné à
faciliter vos préparations culinaires.
A Garde de lame
B Rivet de lame
C Interrupteur marche / arrêt
D Interrupteur sécurité
E Voyant lumineux
F Bouton d’éjection des lames
G Bloc moteur
H Paire de lames universelles
Accessoires (selon modèle) :
I Paire de lames spécial surgelés
J Boîte de rangement
UTILISATION
DESCRIPTION
1. L’appareil étant DEBRANCHÉ, les lames sont dans leur étui de protection
(tranchant vers le bas), introduisez - les doucement dans le bloc moteur (G) et
poussez sur les gardes (A) jusqu’au verrouillage (clic audible) (fig.3). Ensuite,
enlevez avec précaution l’étui de protection des lames.
Attention : Les lames sont très coupantes. Soyez vigilant lors de toute
manipulation de celles-ci.
2. Pour trancher avec les lames universelles (fig.4) :
Branchez l’appareil. Le voyant (E) s’allume. Mettez en marche en actionnant la
sécurité sous l’interrupteur de la poignée et en pressant sur l’interrupteur (C).
Posez les lames sur l’aliment à trancher en appuyant. Commencez à découper
fermement à partir de la croûte, en allant vers le bas des aliments. Les lames
restent parallèles à la surface de coupe. N’essayez jamais de couper des os.
––Lames universelles spécialement étudiées pour améliorer la coupe et
notamment celle des aliments à croûte (pain, viande, ...).
3. Pour trancher avec les lames spécial surgelés (fig.5) (selon modèle) :
Branchez l’appareil. Mettez en marche en pressant sur l’interrupteur (C) et en
actionnant la sécurité sous l’interrupteur de la poignée. Posez les lames sur
l’aliment surgelé à trancher (poisson surgelé et viande surgelée) et effectuez un
mouvement de va et vient pour faciliter la coupe.
4. Pour démonter les lames, DEBRANCHEZ l’appareil ; appuyez sur le bouton
d’éjection (F) des lames en pinçant les gardes (A) et tirez pour les enlever du bloc
moteur (fig.6).
5. Quand on arrête le moteur, le voyant reste allumé pour signaler qu’il faut
DÉBRANCHER l’appareil avant d’enlever les lames et avant chaque nettoyage.
6. Temps de fonctionnement maximum : 15 min. – arrêt 1h.

2
NETTOYAGE
– Prenez les deux lames par les extrémités non coupantes, séparez-les en extrayant
le rivet (B) de la boutonnière (fig 7).
– Lavez - les à l’eau chaude additionnée d’un produit pour la vaisselle.
– Vous pouvez également les passer au lave-vaisselle.
– Raccrochezles deux lames ensemble en glissant le rivet de l’une dans l’ouverture
de l’autre (fig.7). Les gardes de lames (A) doivent se trouver à l’extérieur.
– Remettez les lames dans l’étui de protection.
– Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et essuyez-le soigneusement.
– L’appareil ne doit jamais être passé sous le robinet ni trempé dans l’eau.
– Ranger l’appareil dans sa boîte de rangement (selon modèle).
Thank you for choosing an appliance from the KRUPS range to help make for success
in food preparation.
A Blade protection
B Blade rivet
C ON/OFF switch
D Safety catch
E Light
F Blade ejection button
G Motor unit
H Pair of universal blades
Accessories (according to model):
I Pair of special frozen food blades
J Storage box
USE
DESCRIPTION
1. First make sure the appliance is UNPLUGGED and make certain the blades are in
their protection cover (cutting edge downwards), then introduce them gently into
the motor unit (G) and push the blades inside their protection (A) until they lock
(audible click) (fig.3). Next, carefully remove the blade protection cover.
Caution: the blades are extremely sharp. Always be careful when handling them.
2. To cut using the univeral blades (fig.4):
Plug in the appliance. The light (E) will come on. Start by activating the safety
catch (D) under the handle and by pressing the “on-off” switch (C) located on the
handle.
––Place the blades on the food to be cut and press.
––Start to cut rmly from the crust or rind going down into the food. The blades
should remain parallel to the surface of the cut. Never try to cut bones.
––Universal blades specially designed to improve cutting, in particular for food
with a crust, rind or skin (bread, meat, etc.).

English
3
CLEANING
– Take the two blades by the noncutting ends and separate them to remove the rivet
(B) from the slot (fig 7).
– Clean them in hot water with added washing up liquid. You can also clean them in
the dishwasher. Then hook the two blades together again and slide the rivet on one
into the opening on the other (fig.7), with the blade protections (A) on the outside.
Return the blades to their protection case.
– Clean the appliance with a damp cloth and wipe it carefully.
– The appliance must never be put under the tap or soaked in water.
– Store the appliance away in its storage box (according to model).
3. To slice with the special frozen food blades (fig.5)(according to model):
––Plug in the appliance.
––Start by activating the safety catch (D) under the handle and by pressing the
“on-off” switch (C) located on the handle.
––Place the blades on the frozen food (frozen sh and frozen meat) to be cut and
move backwards and forwards to make cutting easier.
4. To remove the blades, UNPLUG the appliance, then press the blade ejection
button (F) while pinching the blades (A) and carefully pull to remove them from the
motor unit (fig.6)
5. When you stop the motor, the light will remain on to indicate that you should
UNPLUG the appliance before removing the blades and before each cleaning
operation.
6. Maximum operating time: 15 min. per hour.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause KRUPS entschieden haben.
Einer erfolgreichen Zubereitung steht damit nichts mehr im Wege.
A Messerschutz
B Niete
C Netzschalter
D Schutzschalter
E Lampe
F Messerauswurfknopf
G Motor
H Universalmesserpaar
Zubehör (modellabhängig):
I Spezialmesserpaar für Tiefkühlgut
J Aufbewahrungsbox
BESCHREIBUNG
BETRIEB
1. Stellen Sie zunächst sicher, dass das Gerät NICHT AN EINE STECKDOSE
ANGESCHLOSSEN ist und dass sich die Messer in der Schutzhülle (mit der
Schneidkante nach unten zeigend) benden. Setzen Sie sie danach vorsichtig in
Deutsch

4
REINIGUNG
– Halten Sie die beiden Messer an den Enden ohne Klingen fest und trennen Sie sie
voneinander. Dabei wird die Niete (B) aus der Öffnung (Abb. 7) gezogen.
– Reinigen Sie die Teile in warmem Wasser mit etwas Spülmittel. Sie können die
Teile auch in der Spülmaschine reinigen. Setzen Sie die beiden Messerseiten
wieder zusammen, und führen Sie die Niete in die Öffnung des anderen Messers
ein (Abb.7), . Der Messerschutz (A) muss auf beiden Seiten dabei außen sein.
Bewahren Sie die Messer in der Schutzhülle auf.
– Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und wischen Sie es vorsichtig ab.
– Das Gerät darf auf keinen Fall unter den Wasserhahn gehalten oder in Wasser
eingetaucht werden.
– Bewahren Sie das Gerät in der zugehörigen Aufbewahrungsbox (modellabhängig) auf.
den Motorantrieb (G) ein, schieben Sie die Messer in ihre Schutzvorrichtungen
(A) hinein, bis sie (hörbar) einrasten (Abb. 3). Nehmen Sie anschließend die
Messerschutzhülle vorsichtig ab.
Vorsicht: Die Messer sind extrem scharf. Seien Sie bei der Handhabung immer
sehr vorsichtig.
2. Schneiden mit den Universalmessern (Abb. 4):
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose. Die Lampe (E) leuchtet
nun auf. Betätigen Sie zunächst den Schutzschalter (D) unter dem Griff, und
drücken Sie den Netzschalter (C) am Griff.
––Setzen Sie die Messer an den durchzutrennenden Nahrungsmitteln an, und
üben Sie Druck nach unten aus.
––Schneiden fest von der Kruste oder Rinde aus in Abwärtsrichtung in das
Schneidgut. Die Messer sollten immer parallel zur Schnittäche bleiben.
Versuchen Sie nicht, mit dem Gerät Knochen zu durchtrennen.
––Die Universalmesser sind speziell für das bessere Durchtrennen von Zutaten mit
einer Kruste, Rinde oder Schale vorgesehen (Brot, Fleisch u. ä).
3. Abschneiden von Scheiben mit den Spezialmessern für Tiefkühlgut (Abb. 5)
(modellabhängig):
––Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose.
––Betätigen Sie zunächst den Schutzschalter (D) unter dem Griff, und drücken Sie
den Netzschalter (C) am Griff.
––Setzen Sie die Messer am Tiefkühlgut (gefrorener Fisch und Tiefkühleisch)
an, und führen Sie die Schnittbewegung vorwärts und rückwärts aus, um das
Durchtrennen zu erleichtern.
4. Zum Entfernen der Messer ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER des Geräts aus
der Steckdose. Betätigen Sie danach den Messerauswurfknopf (F). Drücken Sie
gleichzeitig die Messerseiten (A) zusammen und ziehen Sie vorsichtig daran, um
sie aus dem Motorantrieb (Abb. 6) zu entfernen.
5. Wenn Sie den Motor abstellen, leuchtet die Lampe weiter, um darauf hinzuweisen,
Sie den Netzstecker des Geräts vor jeder Reinigung ZIEHEN sollten und bevor die
Messerklingen abmontiert werden.
6. Maximale Betriebsdauer: 15 Minunten pro Stunde.

Nederlands
5
Hartelijk dank dat u een apparaat uit de KRUPS serie hebt gekozen, dat u helpt het
bereiden van voeding tot een succes te maken.
A Bescherming van het lemmet
B Klinknagel lemmet
C AAN/UIT-schakelaar
D Veiligheidsvergrendeling
E Lamp
F Uitwerpknop lemmet
G Motoreenheid
H Paar universele lemmets
Toebehoren (overeenkomstig model):
I Paar speciale diepvrieslemmets
J Opbergbox
GEBRUIK
OMSCHRIJVING
1. Controleer eerst of DE STEKKER VAN HET APPARAAT NIET IN HET
STOPCONTACT ZIT en controleer of de lemmets in hun beschermhuls zitten (de
snijkant naar beneden), steek ze daarna voorzichtig in de motoreenheid (G) en
duw de lemmets in hun bescherming (A) totdat ze (hoorbaar) vastklikken (fig.3).
Verwijder daarna voorzichtig de beschermhuls van de lemmets.
Waarschuwing: de lemmets zijn erg scherp. Wees altijd voorzichtig als u ze
hanteert.
2. Gebruik om te snijden de universele lemmets (fig. 4):
Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact. De lamp (E) gaat branden.
Begin door het activeren van de veiligheidsvergrendeling (D) onder het handvat, en
door op de “aan/uit”-schakelaar (C) op het handvat te drukken.
––Zet de lemmets op de etenswaren die u wilt snijden en druk.
––Begin te snijden vanaf de korst of de schil en dan dieper in de etenswaren. De
lemmets moeten parallel blijven aan de bovenkant van de snede. Probeer in
geen geval botten te snijden.
––De universele lemmets zijn speciaal ontwikkeld om het snijden te verbeteren, in
het bijzonder in etenswaren met een korst, schil, of vel (brood, vlees, enz.).
3. Het snijden met de speciale lemmets voor diepvriesproducten (fig.5)
(overeenkomstig model):
––Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact.
––Begin door het activeren van de veiligheidsvergrendeling (D) onder het handvat,
en door op de “aan/uit”-schakelaar (C) op het handvat te drukken.
––Plaats de lemmets op het diepvriesproduct (diepvriesvis-en vlees) dat u wilt
snijden en beweeg naar voren en terug om het snijden gemakkelijker te maken.
4. Trek, om de lemmets eruit te nemen DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
en druk daarna op de uitwerpknop voor de lemmets (F) terwijl u de lemmets (A)
voorzichtig naar elkaar toe knijpt om ze uit de motoreenheid (fig. 6) te nemen.
5. Als u de motor uitzet blijft de lamp branden om aan te geven dat u DE STEKKER
NOG UIT HET STOPCONTACT MOET TREKKEN, voordat u de lemmets eruit
neemt en telkens voor het reinigen.
6. Maximale gebruiksduur: 15 min. per uur.

6
REINIGING
– Pak de beide lemmets bij de niet-snijdende kant vast en draai ze uiteen om de
klinknagel (B) uit de sleuf te nemen (fig. 7).
– Was ze af in heet water met wat afwasmiddel. U kunt de lemmets ook in de
vaatwasser afwassen. Haak de lemmets dan weer aan elkaar en schuif de popnagel
op het ene in de sleuf in het andere (fig.7), met de lemmetbescherming (A) aan de
buitenkant. Doe de lemmets weer in hun beschermhuls.
– Reinig het apparaat met een vochtige doek en veeg het zorgvuldig af.
– Het apparaat mag nooit onder de kraan worden gehouden of in worden gedompeld.
– Berg het apparaat op in de opbergbox (overeenkomstig het model).
Grazie per aver scelto un apparecchio della gamma KRUPS che vi aiuterà a preparare
ottime pietanze.
A Protezione della lama
B Rivetto della lama
C Interruttore di accensione/spegnimento
D Fermo di sicurezza
E Luce
F Pulsante di espulsione della lama
G Unità motore
H Paio di lame universali
Accessori (a seconda del modello):
I Paio di lame speciali per cibo surgelato
J Contenitore degli accessori
DESCRIZIONE
FUNZIONAMENTO
1. Prima di tutto, vericare che l'apparecchio sia SCOLLEGATO e accertarsi che
le lame siano nella loro custodia protettiva (il lato tagliente verso il basso), quindi
introdurle delicatamente nell'unità motore (G) e spingere le lame nella loro
protezione (A) no al loro blocco (segnalato da un clic) (fig.3). Quindi rimuovere
con attenzione la copertura della lama.
Attenzione: le lame sono estremamente aflate. Fare sempre attenzione durante la
loro manipolazione.
2. Per tagliare con le lame universali (fig. 4):
Collegare l'apparecchio. Si accenderà la spia (E). Attivare il fermo di sicurezza (D)
sotto l'impugnatura e premere il pulsante di accensione/spegnimento (C) situato
sotto l'impugnatura.
––Posizionare le lame sull'alimento da tagliare e premere.
––Iniziare a tagliare con decisione dalla crosta o dalla cotenna verso il centro
dell'alimento. Le lame devono rimanere parallele alla supercie da tagliare. Non
tentare di tagliare gli ossi.
––Le lame universali sono progettate specicamente per migliorare il taglio, in
particolare per gli alimenti con crosta, cotenna o pelle (pane, carne, ecc.)

Italiano
7
PULIZIA
– Afferrare le estremità non taglienti delle lame e separarle per rimuovere il rivetto (B)
dalla fessura (fig. 7).
– Pulirle con acqua calda e detersivo per piatti. È anche possibile lavarle in
lavastoviglie. Unire nuovamente le due lame e far scorrere il rivetto di una
nell'apertura dell'altra (fig. 7), con la protezione della lama (A) verso l'esterno.
Riposizionare le lame nella loro custodia protettiva.
– Pulire l'apparecchio con un panno umido e asciugarlo accuratamente.
– L'apparecchio non deve essere immerso in acqua o pulito sotto l'acqua corrente.
– Riporre l'apparecchio nel suo contenitore (secondo il modello).
3. Per tagliare con le lame speciali per alimenti congelati (fig. 5) (secondo il modello):
––Collegare l'apparecchio.
––Attivare il fermo di sicurezza (D) sotto l'impugnatura e premere il pulsante di
accensione/spegnimento (C) situato sotto l'impugnatura.
––Posizionare le lame sull'alimento congelato (pesce surgelato o carne surgelata)
da tagliare e muoverle avanti e indietro per facilitare il taglio.
4. Per rimuovere le lame, SCOLLEGARE l'apparecchio e premere il pulsante di
espulsione delle lame (F) prendendole (A) e tirandole con attenzione per rimuoverle
dall'unità motore (fig.6)
5. Wenn Sie den Motor abstellen, leuchtet die Lampe weiter, um darauf hinzuweisen,
Sie den Netzstecker des Geräts vor jeder Reinigung ZIEHEN sollten und bevor die
Messerklingen abmontiert werden.
6. Maximale Betriebsdauer: 15 Minunten pro Stunde.

: www.krups.com
KR_MIXER_2551049-02_EO_Mise en page 1 22/09/11 11:18 Page98
Krups International Guarantee - Country List : www.krups.com
ALGERIA (ﺭﺋﺍﺯﺟﻟﺍ ) CIJA –9 rue Puvis de Chavannes, Saint Euquene, Oran (0)41 28 18 53
ARGENTINA GROUPE SEB ARGENTINA S.A. –Billinghurst 1833 3°, C1425DTK Capital Federal, Buenos Aires 0800 6660104
ARMENIA (ՀԱՅԱՍՏԱՆ)ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ" –125171, Մոսկվա, Լենինգրադյան խճուղի, 16А, շին.3 (010) 55-76-07
AUSTRALIA GROUPE SEB AUSTRALIA –PO Box 7535, Silverwater NSW 2128 02 97487944
AUSTRIA (ÔSTERREICH) SEB ÖSTERREICH GmbH –Campus 21 - Businesspark Wien Süd, Liebermannstr. A02 702, 2345 Brunn am Gebirge 01 866 70 299 00
BELARUS (БЕЛАРУСЬ) ЗАО «Группа СЕБ-Восток» - 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 017 2239290
BELGIUM (BELGIQUE/BELGIE) GROUPE SEB BELGIUM SA NV –25 avenue de l'Espérance –ZI, 6220 Fleurus 070 23 31 59
BOSNA I HERCEGOVINA SEB Développement –Predstavništvo u BiH, Vrazova 8/II, 71000 Sarajevo Info-linija za potrošače
033 551 220
BRAZIL (BRASIL) SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA –Rua Venâncio Aires, 433/437/447, Pompéia, São Paulo/SP 0800 7257877
BULGARIA (БЪЛГАРИЯ) ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД –бул. България 81 В, ет. 5 1404 София 0887 044 850
CANADA GROUPE SEB CANADA –345 Passmore Avenue, Toronto, ON M1V 3N8 1-800-418-3325
CHILE GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda –Av. Providencia, 2331, piso 5, Oficina 501, Santiago 12300 209207
COLOMBIA GROUPE SEB COLOMBIA –Apartado Aereo 172, Kilometro 1, Via Zipaquira, Cajica Cundinamarca 18000919288
CROATIA (HRVATSKA) SEB Developpement S.A.S. –Vodnjanska 26, 10000 Zagreb 01 30 15 294
CZECH REPUBLIC (ČESKÁ
REPUBLIK)
GROUPE SEB ČR spol. s r .o. –Jankovcova 1569/2c, 170 00 Praha 7 731 010 111
DENMARK (DANMARK) GROUPE SEB NORDIC AS –Tempovej 27, 2750 Ballerup 44 663 155
ESTONIA (EESTI) GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. –ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa 5 800 3777
EGYPT (ﺭﺻﻣ) ﺏﻭﺭﺟ ﺏﺳ ﺕﺑﻳﺟﻳﺇ - ﻕﻳﺭﻁ 1 4 ﻭﻳﺎﻣ - ﻪﺣﻭﻣﺳ ﺔﻳﺭﺩﻧﻛﺳﻹﺍ – ﺭﺻﻣ ﻁﺧﻟﺍ ﻥﺧﺎﺳﻟﺍ :16622
FINLAND (SUOMI) Groupe SEB Finland –Kutojantie 7, 02630 Espoo 09 622 94 20
France continentale
+ Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin GROUPE SEB France –Service Consommateur Krups, BP 15, 69131 ECULLY CEDEX 09 74 50 10 61
GERMANY (DEUTSCHLAND) GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH /KRUPS GmbH –Herrnrainweg 5, 63067 Offenbach 0212 387 400
GREECE () SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. –Οδός Καβαλιεράτου 7, Τ.Κ. 145 64 K. Κηφισιά 2106371251
HONG KONG (㤶 )SEB ASIA Ltd. –Room 903, 9/F, South Block, Skyway House, Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon, Hong-Kong 8130 8998
HUNGARY (MAGYARORSZÁG) GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. –Távíró köz 4 2040 Budaörs 06 1 801 8434
INDONESIA Groupe SEB Indonesia (Representative office) –Sudirman Plaza,
Plaza Marein 8th Floor, JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia +62 21 5793 6881
ITALY (ITALIA) GROUPE SEB ITALIA S.p.A. –Via Montefeltro, 4, 20156 Milano 199207701
JAPAN (᪥ᮏ) ᰴᘧ♫ࢢ࣮ࣝࣉࢭࣈࢪࣕࣃࣥ, ࠛ141-0022, ᮾி㒔ရᕝ༊ᮾ⏣ 3-14-13, 㧗㍯࣑࣮ࣗࢬࣅࣝ 0570 077 772
KAZAKHSTAN (ҚАЗАҚСТАН) «ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» –125171, Мəскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі 727 378 39 39
KOREA (한국어)(유)그룹 세브 코리아 –서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3 층110-790 1588-1588
: www.krups.com
: www.krups.com

: www.krups.com
KR_MIXER_2551049-02_EO_Mise en page 1 22/09/11 11:18 Page98
Krups International Guarantee - Country List : www.krups.com
ALGERIA (ﺭﺋﺍﺯﺟﻟﺍ ) CIJA –9 rue Puvis de Chavannes, Saint Euquene, Oran (0)41 28 18 53
ARGENTINA GROUPE SEB ARGENTINA S.A. –Billinghurst 1833 3°, C1425DTK Capital Federal, Buenos Aires 0800 6660104
ARMENIA (ՀԱՅԱՍՏԱՆ)ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ" –125171, Մոսկվա, Լենինգրադյան խճուղի, 16А, շին.3 (010) 55-76-07
AUSTRALIA GROUPE SEB AUSTRALIA –PO Box 7535, Silverwater NSW 2128 02 97487944
AUSTRIA (ÔSTERREICH) SEB ÖSTERREICH GmbH –Campus 21 - Businesspark Wien Süd, Liebermannstr. A02 702, 2345 Brunn am Gebirge 01 866 70 299 00
BELARUS (БЕЛАРУСЬ) ЗАО «Группа СЕБ-Восток» - 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 017 2239290
BELGIUM (BELGIQUE/BELGIE) GROUPE SEB BELGIUM SA NV –25 avenue de l'Espérance –ZI, 6220 Fleurus 070 23 31 59
BOSNA I HERCEGOVINA SEB Développement –Predstavništvo u BiH, Vrazova 8/II, 71000 Sarajevo Info-linija za potrošače
033 551 220
BRAZIL (BRASIL) SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA –Rua Venâncio Aires, 433/437/447, Pompéia, São Paulo/SP 0800 7257877
BULGARIA (БЪЛГАРИЯ) ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД –бул. България 81 В, ет. 5 1404 София 0887 044 850
CANADA GROUPE SEB CANADA –345 Passmore Avenue, Toronto, ON M1V 3N8 1-800-418-3325
CHILE GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda –Av. Providencia, 2331, piso 5, Oficina 501, Santiago 12300 209207
COLOMBIA GROUPE SEB COLOMBIA –Apartado Aereo 172, Kilometro 1, Via Zipaquira, Cajica Cundinamarca 18000919288
CROATIA (HRVATSKA) SEB Developpement S.A.S. –Vodnjanska 26, 10000 Zagreb 01 30 15 294
CZECH REPUBLIC (ČESKÁ
REPUBLIK)
GROUPE SEB ČR spol. s r .o. –Jankovcova 1569/2c, 170 00 Praha 7 731 010 111
DENMARK (DANMARK) GROUPE SEB NORDIC AS –Tempovej 27, 2750 Ballerup 44 663 155
ESTONIA (EESTI) GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. –ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa 5 800 3777
EGYPT (ﺭﺻﻣ) ﺏﻭﺭﺟ ﺏﺳ ﺕﺑﻳﺟﻳﺇ - ﻕﻳﺭﻁ 1 4 ﻭﻳﺎﻣ - ﻪﺣﻭﻣﺳ ﺔﻳﺭﺩﻧﻛﺳﻹﺍ – ﺭﺻﻣ ﻁﺧﻟﺍ ﻥﺧﺎﺳﻟﺍ :16622
FINLAND (SUOMI) Groupe SEB Finland –Kutojantie 7, 02630 Espoo 09 622 94 20
France continentale
+ Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin GROUPE SEB France –Service Consommateur Krups, BP 15, 69131 ECULLY CEDEX 09 74 50 10 61
GERMANY (DEUTSCHLAND) GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH /KRUPS GmbH –Herrnrainweg 5, 63067 Offenbach 0212 387 400
GREECE () SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. –Οδός Καβαλιεράτου 7, Τ.Κ. 145 64 K. Κηφισιά 2106371251
HONG KONG (㤶 )SEB ASIA Ltd. –Room 903, 9/F, South Block, Skyway House, Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon, Hong-Kong 8130 8998
HUNGARY (MAGYARORSZÁG) GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. –Távíró köz 4 2040 Budaörs 06 1 801 8434
INDONESIA Groupe SEB Indonesia (Representative office) –Sudirman Plaza,
Plaza Marein 8th Floor, JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia +62 21 5793 6881
ITALY (ITALIA) GROUPE SEB ITALIA S.p.A. –Via Montefeltro, 4, 20156 Milano 199207701
JAPAN (᪥ᮏ) ᰴᘧ♫ࢢ࣮ࣝࣉࢭࣈࢪࣕࣃࣥ, ࠛ141-0022, ᮾி㒔ရᕝ༊ᮾ⏣ 3-14-13, 㧗㍯࣑࣮ࣗࢬࣅࣝ 0570 077 772
KAZAKHSTAN (ҚАЗАҚСТАН) «ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» –125171, Мəскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі 727 378 39 39
KOREA (한국어)(유)그룹 세브 코리아 –서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3 층110-790 1588-1588
: www.krups.com
: www.krups.com
: www.krups.com
KR_MIXER_2551049-02_EO_Mise en page 1 22/09/11 11:18 Page99
LATVIA (LATVJA) GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. –ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa 6 716 2007
LITHUANIA (LIETUVA) GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. –ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa 6 470 8888
LUXEMBOURG GROUPE SEB BELGIUM SA NV –25 avenue de l'Espérance –ZI, 6220 Fleurus 0032 70 23 31 59
MACEDONIA (МАКЕДОНИЈА) Groupe SEB Bulgaria EOOD –Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia –Bulgaria,
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ –Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София, България (0)2 20 50 022
MALAYSIA GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD –Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37,
Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia 603 7710 1175
MEXICO Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. –Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco, Delegación Miguel Hildalgo, 11 560 México D.F. (01800) 112 8325
MOLDOVA ТОВ «Груп СЕБ Україна» –02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна (22) 929249
THE NETHERLANDS (NEDERLAND) GROUPE SEB NEDERLAND B.V. –De Schutterij 27, 3905 PK Veenendaal, Nederland 0318 58 24 24
NEW ZEALAND GROUPE SEB NEW ZEALAND –Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland 0800 700 711
NORWAY (NORGE) GROUPE SEB NORDIC AS –Tempovej 27, 2750 Ballerup 815 09 567
PERU Groupe SEB Perú –Av. Camino Real N° 111 of. 805 B, San Isidro - Lima –Perú 441 4455
POLAND (POLSKA) GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. –ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa
801 300 420
koszt jak za połączenie
lokalne
PORTUGAL GROUPE SEB IBÉRICA SA –Urb. da Matinha, Rua Projectada à Rua 3, Bloco1 - 3° B/D, 1950 –327, Lisboa 808 284 735
REPUBLIC OF IRELAND GROUPE SEB IRELAND –Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole, Co. Dublin 01 677 4003
ROMANIA (ROMÂNIA) GROUPE SEB ROMÂNIA –Str. Daniel Constantin nr. 8, 010632 București 0 21 316 87 84
RUSSIA (РОССИЯ) ЗАО «Группа СЕБ-Восток» –125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 495 213 32 28
SERBIA (SRBIJA) SEB Developpement –Đorđa Stanojevića 11b, 11070 Novi Beograd 060 0 732 000
SINGAPORE GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. –59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building, Singapore 577218 6550 8900
SLOVAKIA (SLOVENSKO) GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. –Rybničná 40, 831 06 Bratislava 233 595 224
SLOVENIA (SLOVENIJA) SEB d.o.o –Gregorčičeva ulica 6, 2000 MARIBOR 02 234 94 90
SPAIN (ESPAÑA) GROUPE SEB IBÉRICA S.A. –Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban, 08018 Barcelona 902 31 23 00
SWEDEN (SVERIGE) TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUPE SEB NORDIC –Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby 08 594 213 30
SWITZERLAND (SUISSE SCHWEIZ) GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH –Thurgauerstrasse 105, 8152 Glattbrugg 044 837 18 40
TAIWAN (ྎ⅂) SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch –4F., No. 37 Dexing W. Rd., Shilin Dist., Taipei City 11158, Taiwan (R.O.C.) 02 28333716
THAILAND (ประเทศไทย) GROUPE SEB THAILAND –2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, New Phetchburi Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 02 769 7477
TURKEY (TÜRKIYE) GROUPE SEB ISTANBUL AS –Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad., Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak 216 444 40 50
U.S.A. GROUPE SEB USA –2121 Eden Road, Millville, NJ 08332 800-526-5377
UKRAINE (УКРАЇНА) ТОВ «Груп СЕБ Україна» –02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна 044 300 13 04
UNITED KINGDOM GROUPE SEB UK LTD –Riverside House, Riverside Walk, Windsor, Berkshire, SL4 1NA 0845 330 6460
VENEZUELA GROUPE SEB VENEZUELA –Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso 15, Ofc 155, Urb. La Castellana, Caracas 0800-7268724
VIETNAM Vietnam Fan Joint Stock Company –25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city 08 38645830

NC00120969-01
www.krups.com
EN ........ p. 02
NL ........ p. 05
IT ........ p. 06
FR ........ p. 01
DE ........ p. 03
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Krups Accessories manuals