Krups SAVOY KH31 User manual

www.krups.com
TOASTER 2 slices / 4 slices
KH31
ENFRDENLESITPT
NC00136861
EN................. P. 1 - 4
FR................. P. 5 - 8
DE................. P. 9 - 12
NL................. P. 13 - 16
ES................. P. 17 - 20
IT................... P. 21 - 24
PT ................. P. 25 - 28
j
a
fg
e
d
i
h
cb

1
auto
g.1 g.13
g.4
g.7
g.10
g.5
g.8
g.11
g.3 g.15
g.6
g.9
g.12
2
g.2 g.14
2S
X2
4S
X4
MAX

1
English
DESCRIPTION
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
DIRECTIONS FOR USE
a Insulation housing
b Crumb tray
c Cord storage
d Carriage control lever
e Control dial
f DEFROST function
g REHEAT function
h STOP button
iBAGEL function
j Bread roll warmer
Ensure you read the safety instructions before first use and keep to hand with the
product instructions.
Remove all packaging, stickers and various accessories from both the inside and
outside of the toaster.
Adjust the cord length by winding it under the base. Wedge the cord into the notch
(Fig.1).
Plug in the toaster.
Put the toaster on once or twice on the maximum level to eliminate the smell of
newness. This operation must be carried out when it is empty (without bread) in a
ventilated room.
NEVER leave the appliance unattended whilst in operation
Place the slices of bread in the toaster (Fig. 2).
Do not insert slices which are too big or too thick: the slice must not get stuck in the
slot.
Select the desired toasting level (Fig. 3).
Choose between 7 different toasting levels by selecting the desired level:
Position 1 = lightly toasted
Position 7 = well toasted
The intensity of the toasting increases with the figures on the dial. For wholemeal
bread, put the control dial on a longer toasting time than for white bread. Put the
control dial on a figure lower than if, for example, you wish to toast just one slice of
bread.
Important:
Pieces of dry bread or those which have already been toasted, brown more quickly
and may even burn. You are advised to choose a lower toasting level for this type
of bread and to not let the toaster operate without supervision.
Press down the start lever until it is automatically locked (Fig. 4).
The toaster starts working and the STOP button lights up. The lever only operates if
the toaster is turned on.
The bread is automatically ejected and the toaster stops once the previously selected
toasting level has been reached (Fig. 5).

2
POSSIBLE FUNCTIONS
BAGEL function
The toaster has a pre-set function for toasting bagels.
Insert the bagel as illustrated (Fig. 7 or Fig. 8).
Select the desired toasting level and push down the lever (see the Directions for Use
section).
Press the BAGEL button (Fig. 9).
The BAGEL button and the STOP button will light up.
DEFROST function
The toaster has a pre-set defrost function: toasting frozen bread takes more time
than toasting fresh bread.
Insert one or two slices of frozen bread into the toaster (Fig. 10).
Select the desired toasting level and push down the lever (see the Directions for Use
section).
Press the DEFROST button (Fig. 10).
The DEFROST button and the STOP button will light up.
REHEAT function
The toaster has a pre-set function to heat slices of bread without grilling them first.
The reheating time is automatic, regardless of the position of the control dial (about
30 seconds).
Insert the slices of bread or toast in the toaster and push down the lever.
Press the REHEAT button (Fig. 11).
The REHEAT button and the STOP button will light up.
Warming bread rolls
Place the bread roll warmer (j) on the toaster (Fig. 13).
Place the rolls on the stands and press down the control level until it is automatically
locked. Do not exceed position 2. Start the toaster (Fig. 14).
For this function, make sure that these two stands and the bread rolls are in the right
position (Fig. 15). Do not place pastries directly on the toaster to reheat them. Use
the bread roll warmer (j).
Put a limited number of bread rolls on the bread roll warmer (Fig. 15)
To get the best results, turn over the rolls and repeat the browning process.
After use, remove the bread roll warmer.
The bread roll warmer should not be used for more than 10 minutes.
Remove the bread. You can use the start lever by moving it back to the top. This
function makes it easier to remove the bread.
To interrupt toasting, press the STOP button (Fig. 6).
Caution:
If a piece of bread is blocked in the toaster, unplug it immediately, let it cool down
for a few minutes and then gently release the bread, without touching the hot
elements.

3
English
CLEANING
Before removing the crumb tray, let the toaster cool down for at least ten
minutes after the last use.
Before maintenance, cleaning or putting the appliance away, unplug from the mains
supply and let the appliance cool down.
Cleaning is quick and easy thanks to the crumb tray. Just pull the handle that is
provided for this purpose. Carry out this operation regularly (Fig. 12).
Never immerse the toaster in water or any other liquid to clean it.
Never use an abrasive sponge to clean the toaster. Clean it with a damp cloth and
wipe it with a soft, dry cloth.
Wipe using a warm cloth and then put the crumb tray back in place.
Never use the toaster without the crumb tray.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
The toaster does not work. Make sure the plug is well connected to the power
outlet.
If the toaster still does not work, take it to a certified
KRUPS service centre.
Bread remains stuck in the
appliance.
Unplug the toaster and let it cool down. Remove the
bread out carefully. Make sure you do not damage the
heating elements when you remove the bread. Never
use a metallic object to remove the bread.
The bread is over-toasted
or under-toasted.
Check the selected setting. Select a lower level if your
bread is over-toasted, or a higher level if it is under-
toasted.
Makes sure the defrost or reheat buttons have not been
selected.
The bread will come
out almost immediately
without being toasted.
Make sure you fully push down the lever to the bottom.
Also check that the reheat button has not been selected.
If the bread is still not in the toaster, take your toaster to
a certified KRUPS service centre.
The toaster is emitting
smoke.
Perhaps the setting level is too high or the toaster
requires cleaning. Press the STOP button to interrupt
the toasting and unplug the toaster.
The cord is damaged. If the toaster cord is damaged, it must be replaced at a
certified KRUPS service centre.

4
Take part in environmental protection!
Your product contains a number of recoverable or recyclable materials. Take
these to a collection centre, or to a certified service centre for processing.
DISPOSING OF THE PACKAGING AND THE PRODUCT
The packaging is made up of environmentally-safe materials and can be
discarded along with other recyclable materials. To dispose of the product,
check with the appropriate service in your area.

5
Français
MODE D’UTILISATION
Placez les tranches de pain dans le grille-pain (Fig. 2).
N’insérez pas des tranches trop grandes ou trop épaisses : la tranche ne doit pas
rester coincée dans la fente.
Sélectionnez le degré de grillage désiré (Fig. 3).
Choisissez entre 7 degrés de grillage différents en sélectionnant la position souhaitée :
Position 1 = légèrement grillé
Position 7 = très grillé
L’intensité du grillage augmente en même temps que les chiffres du sélecteur. Pour
le pain complet, mettez le bouton de réglage sur un temps de grillage plus long
que pour le pain blanc. Mettez le bouton de réglage sur un chiffre inférieur si, par
exemple, vous souhaitez griller seulement une tranche de pain.
Important:
Les morceaux de pain sec ou qui auraient été déjà grillés, brunissent plus
rapidement et peuvent même, le cas échéant brûler. Il est donc recommandé de
choisir un degré de grillage inférieur pour ce type de pain et de ne pas laisser
l’appareil fonctionner sans surveillance.
Descendez la manette de mise en marche jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement
bloquée (Fig. 4).
L’appareil fonctionne et la touche STOP s’allume. La manette ne peut être bloquée
que si le grille-pain est branché.
Le pain est ejecté automatiquement et l’appareil s’arrête une fois que le degré de
grillage préalablement sélectionné est atteint (Fig. 5).
Retirez le pain. Vous pouvez utiliser la commande de mise en marche en la remontant
au maximum. Cette fonction facilite le retrait du pain.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme
à l’extérieur du grille-pain.
Réglez la longueur du cordon en l’enroulant sous le socle. Coincez le cordon dans
l’encoche (Fig. 1).
Branchez le grille-pain.
Mettez une ou deux fois le grille-pain en marche sur le niveau maximum afin d’éliminer
l’odeur du neuf. Cette opération doit être réalisée à vide (sans pain) dans une pièce
ventilée.
DESCRIPTION
a Boîtier isolant
b Tiroir ramasse-miettes
c Rangement pour cordon
d Commande de mise en marche
e Bouton de réglage
f Fonction de DÉCONGÉLATION
g Fonction de RÉCHAUFFAGE
h Bouton STOP
i Fonction BAGEL
j Réchauffe petits pains

6
Pour interrompre le fonctionnement de grillage en cours appuyez sur le bouton
STOP (Fig. 6).
Attention:
Si une tranche de pain reste bloquée dans l’appareil, débranchez immédiatement,
laissez refroidir quelques minutes et dégagez le pain délicatement, sans toucher
les éléments chauffants.
FONCTIONS POSSIBLES
Fonction BAGEL
Le grille-pain est doté d’une fonction préprogrammée pour griller des bagels.
Insérez le bagel tel qu’illustré (Fig. 7 ou Fig. 8).
Sélectionnez le niveau de grillage désiré et descendez la manette (voir la section
Mode d’utilisation).
Appuyez sur la touche BAGEL (Fig. 9).
Les touches BAGEL et STOP s’allument.
Fonction de DÉCONGÉLATION
Le grille-pain est doté d’une fonction préprogrammée de décongélation : griller du
pain congelé prend plus de temps que griller du pain non congelé.
Insérez une ou deux tranches de pain congelées dans le grille-pain (Fig. 10).
Sélectionnez le degré de grillage désiré et descendez la manette (voir le paragraphe
« MODE D’UTILISATION »).
Appuyez sur la touche DÉCONGÉLATION (Fig. 10).
Les touches DÉCONGÉLATION et STOP s’allument.
Fonction RÉCHAUFFAGE
Le grille-pain est doté d’une fonction préprogrammée pour réchauffer des tranches
de pain ou des toasts sans les griller davantage.
Le temps de réchauffage est automatique quelque soit la position du bouton de
réglage (environ 30 secondes).
Insérez les tranches de pain ou les toasts dans le grille-pain et descendez la manette.
Appuyez sur la touche RÉCHAUFFAGE (Fig. 11).
Les touches RÉCHAUFFAGE et STOP s’allument.
Chaue-petits pains
Posez le chauffe-petits pains (j) sur le grille pain (Fig. 13).
Placez les petits pains sur les supports et appuyez sur la commande de mise en
marche jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement bloquée. Ne dépassez pas la
position 2. Mettez l’appareil en marche (Fig. 14).
Pour cette fonction, faites attention à ce que les deux supports et les petits pains
soient dans la bonne position (Fig. 15). Ne posez pas les viennoiseries directement
sur le grille pain pour les réchauffer. Utilisez le chauffe petits pains (j).
Mettre un nombre de petits pains limité sur le chauffe-petits pains (Fig. 15)
Pour obtenir de meilleurs résultats, retournez les petits pains et répétez l’opération
de dorage.
Après utilisation, enlevez le chauffe-petits pains.
Le chauffe-petits pains ne doit pas être utilisé plus de 10 minutes.

7
Français
NETTOYAGE
Avant de sortir le tiroir ramasse-miettes, laissez l’appareil refroidir au moins 10
minutes après la dernière utilisation.
Avant de nettoyer le grille-pain, assurez-vous qu’il n’est pas branché.
Le nettoyage est facile et rapide grâce au tiroir ramasse-miettes qu’il suffit de tirer
au moyen de la poignée prévue à cet effet. Réaliser cette opération régulièrement
(Fig. 12).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
N’utilisez jamais une éponge abrasive pour nettoyer le grille-pain. Nettoyez-le avec
un chiffon humide et essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis remettez le tiroir ramasse-miettes en place.
N’utilisez jamais le grille-pain sans le tiroir ramasse-miettes.
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
Le grille-pain ne fonctionne
pas.
Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la
prise.
Si le grille-pain ne fonctionne toujours pas, allez le porter
à un centre service KRUPS agréé.
Le pain reste coincé dans
l’appareil.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Retirez
le pain avec précaution. Faites attention de ne pas
endommager les éléments chauffants lorsque vous
retirez le pain. N’utilisez jamais un objet métallique pour
retirer le pain.
Le pain est trop ou pas
assez grillé.
Vérifiez le réglage sélectionné. Sélectionnez un degré
plus faible si votre pain est trop grillé, ou plus élevé s’il
ne l’est pas assez.
Assurez-vous que les touches décongélation ou
réchauffage n’ont pas été sélectionnées.
Le pain ressort
presqu’immédiatement
sans être grillé.
Assurez-vous de bien descendre la manette jusqu’en
bas. Vérifiez aussi que la touche réchauffage n’a pas été
sélectionnée.
Si le pain ne reste toujours pas dans le grille-pain, allez
porter votre appareil à un centre service KRUPS agréé.
De la fumée s’échappe du
grille-pain.
Il est possible que le degré de grillage sélectionné soit
trop élevé. Appuyez sur la touche STOP pour interrompre
le cycle de grillage et débranchez l’appareil.
Le cordon est endommagé. Si le cordon de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé dans un centre service KRUPS agréé.

8
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Allez le porter à un point de collecte ou à un centre de service agréé pour
que son traitement soit effectué.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE ET DE
L’APPAREIL
L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour
l’environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de
recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner
auprès du service approprié de votre région.

9
Deutsch
BENUTZUNG
Legen Sie die Brotscheiben in den Toaster (Abb. 2).
Stecken Sie keine zu großen oder dicken Scheiben in den Toaster: Die Scheiben
dürfen nicht im Schlitz stecken bleiben.
Stellen Sie den gewünschten Bräunungsgrad ein (Abb. 3).
Wählen Sie zwischen 7 unterschiedlichen Bräunungsgraden, indem Sie den Regler
auf die entsprechende Position stellen:
Position 1 = leicht gebräunt
Position 7 = stark gebräunt
Die Bräunungsintensität erhöht sich entsprechend der Zahlen am Regler. Stellen Sie
für Vollkornbrot den Regelknopf auf einen höheren Bräunungsgrad als für Weißbrot.
Stellen Sie den Regelknopf auf eine kleine Zahl, wenn Sie zum Beispiel nur eine
Scheibe Brot rösten möchten.
Wichtig:
Trockene Brotstücke oder Brotstücke, die schon geröstet wurden, bräunen
schneller und können gegebenenfalls sogar verbrennen. Es empfiehlt sich daher,
für diese Art von Brot einen niedrigeren Bräunungsgrad zu wählen und das Gerät
nicht unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
Drücken Sie den Starthebel nach unten, bis er automatisch einrastet (Abb. 4).
Das Gerät schaltet sich ein und die STOPP-Taste leuchtet auf. Der Hebel kann nur
einrasten, wenn der Toaster mit der Steckdose verbunden ist.
Das Brot wird automatisch ausgeworfen und das Gerät schaltet sich aus, sobald der
zuvor eingestellte Bräunungsgrad erreicht ist (Abb. 5).
Entnehmen Sie das Brot. Sie können es mithilfe des Starthebels auf die maximale
Höhe schieben. Diese Funktion erleichtert die Brotentnahme.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie Verpackungen, Aufkleber oder die verschiedenen Zubehörteile im und
außen am Toaster.
Passen Sie die Kabellänge an, indem Sie das Kabel unter dem Sockel aufwickeln.
Klemmen Sie das Kabel in die Kerbe (Abb. 1).
Verbinden Sie den Toaster mit der Steckdose.
Um eventuell vorhandene Fertigungsrückstände zu beseitigen, sollte der Toaster
vor dem Erstgebrauch 1-2 mal auf höchster Röstgradeinstellung ohne Toastbrot in
einem gut belüfteten Raum betrieben werden.
DESCRIPTION
a Wärmeschutz Gehäuse
b Krümelschublade
c Kabelaufwicklung
d Starthebel
e Bräunungsgradregler
f AUFTAU-Funktion
g AUFWÄRM-Funktion
h STOPP-Taste
i BAGEL-Funktion
j Brötchenaufsatz

10
Um den laufenden Röstvorgang zu unterbrechen, drücken Sie auf die STOPP-Taste
(Abb. 6).
Achtung:
Wenn eine Brotscheibe im Gerät feststeckt, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen und lösen Sie das
Brot vorsichtig, ohne dabei die Heizelemente zu berühren.
VERFÜGBARE FUNKTIONEN
BAGEL-Funktion
Der Toaster ist mit einer vorprogammierten Funktion zum Toasten von Bagels
ausgestattet.
Stecken Sie den Bagel wie abgebildet (Abb. 7 oder Abb. 8) in den Toaster.
Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad und drücken Sie den Hebel herunter/
siehe Abschnitt Benutzung).
Drücken Sie auf die BAGEL-Taste (Abb. 9).
Die BAGEL- und STOPP-Taste leuchten auf.
AUFTAU-Funktion
Der Toaster ist mit einer vorprogrammierten Funktion zum Auftauen versehen:
Gefrorenes Brot zu toasten dauert länger als nicht-gefrorenes Brot.
Legen Sie eine oder zwei gefrorene Brotscheiben in den Toaster (Abb. 10).
Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad und drücken Sie den Hebel herunter
(siehe Abschnitt BENUTZUNG).
Drücken Sie auf die AUFTAU-Taste (Abb. 10).
Die AUFTAU- und STOPP-Taste leuchten auf.
AUFWÄRM-Funktion
Der Toaster besitzt eine vorprogrammierte Funktion zum Aufwärmen von Brot- oder
Toastscheiben, ohne das Brot noch stärker zu rösten.
Die Aufwärmzeit ist automatisch festgelegt, unabhängig von der Position des
Regelknopfes (ungefähr 30 Sekunden).
Stecken Sie die Brot- oder Toastscheiben in den Toaster und drücken Sie den Hebel
nach unten.
Drücken Sie auf die AUFWÄRM-Taste (Abb. 11).
Die AUFWÄRM- und STOPP-Taste leuchten auf.
Brötchenaufsatz
Setzen Sie den Brötchenaufsatz (j) auf den Toaster (Abb. 13).
Legen Sie die Brötchen auf den Aufsatz und drücken Sie den Starthebel nach unten,
bis er automatisch einrastet. Stellen Sie maximal auf Position 2. Schalten Sie das
Gerät ein (Abb. 14).
Achten Sie bei dieser Funktion darauf, dass die beiden Träger und die Brötchen in
der korrekten Position sind (Abb. 15). Legen Sie keine Backwaren zum Aufwärmen
direkt auf den Toaster. Benutzen Sie den Brötchenaufsatz (j).
Legen Sie eine begrenzte Anzahl Brötchen auf den Brötchenaufsatz (Abb. 15)
Um das beste Ergebnis zu erzielen, drehen Sie die Brötchen um und wiederholen Sie
den Bräunungsvorgang.

11
Deutsch
REINIGUNG
Bevor Sie die Krümelschublade herausziehen, lassen Sie das Gerät nach der
letzten Benutzung mindestens 10 Minuten lang abkühlen.
Bevor Sie den Toaster reinigen, vergewissern Sie sich, dass sein Netzstecker aus der
Steckdose gezogen ist.
Dank der Krümelschublade gestaltet sich die Reinigung einfach und schnell. Es
genügt, die Krümelschublade mithilfe des zu diesem Zweck vorgesehenen Griffs
herauszuziehen. Entleeren Sie die Krümelschublade regelmäßig (Abb. 12).
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nicht in Wasser.
Benutzen Sie niemals einen scheuernden Schwamm zum Reinigen des Toasters.
Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch sauber und trocknen Sie ihn mit
einem weichen und trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Krümelschublade mit einem feuchten Tuch und setzen Sie die
Krümelschublade dann zurück an ihren Platz.
Benutzen Sie den Toaster niemals ohne die Krümelschublade.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM LÖSUNG
Der Toaster funktioniert
nicht.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose
steckt.
Wenn der Toaster weiterhin nicht funktioniert,
bringen Sie ihn bitte zu einem autorisierten KRUPS-
Kundendienstzentrum.
Das Brot steckt im Gerät
fest.
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes und lassen Sie
es abkühlen. Entfernen Sie das Brot vorsichtig. Passen
Sie auf, dass Sie nicht die Heizelemente beschädigen,
wenn Sie das Brot entfernen. Versuchen Sie niemals,
das Brot mithilfe eines metallischen Gegenstandes zu
entfernen.
Das Brot ist zu stark
oder nicht ausreichend
geröstet.
Überprüfen Sie die ausgewählte Einstellung. Wählen
Sie einen niedrigeren Bräunungsgrad, wenn Ihr Brot zu
dunkel ist, oder einen höheren Bräunungsgrad, wenn es
nicht ausreichend gebräunt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Auftau- oder Aufwärm-Taste
nicht gedrückt wurden.
Nehmen Sie den Brötchenaufsatz nach dem Gebrauch herunter.
Der Brötchenaufsatz darf nicht länger als 10 Minuten benutzt werden.

12
Wir leisten einen Beitrag zum Umweltschutz!
Unser Gerät enthält zahlreiche wiederverwertbare oder recycelbare
Materialien. Bringen Sie es bitte zu einer Sammelstelle oder zu einem
autorisierten Kundendienstzentrum, damit es entsorgt werden kann.
ENTSORGUNG DES VERPACKUNGSMATERIALS UND
DES GERÄTES
Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien,
die entsprechend der geltenden Recycling-Vorschriften entsorgt werden
können. Zur Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihren
regionalen Ansprechpartner.
PROBLEM LÖSUNG
Das Brot wird fast sofort
wieder ausgeworfen, ohne
geröstet zu werden.
Achten Sie darauf, den Hebel bis ganz nach unten zu
drücken. Stellen Sie sicher, dass die Aufwärm-Taste
nicht gedrückt wurde.
Wenn das Brot immer noch nicht im Toaster bleibt,
bringen Sie Ihr Gerät bitte zu einem autorisierten
KRUPS-Kundendienstzentrum.
Aus dem Toaster quillt
Rauch.
Möglicherweise wurde ein zu hoher Bräunungsgrad
gewählt. Drücken Sie die STOPP-Taste, um den
Röstvorgang zu unterbrechen, und ziehen Sie den
Netzstecker des Gerätes.
Das Kabel ist beschädigt. Wenn das Kabel des Gerätes beschädigt ist, muss es
in einem autorisierten KRUPS-Kundendienstzentrum
ersetzt werden.

13
Nederlands
GEBRUIKSWIJZE
Doe de sneetjes brood in het broodrooster (Afb. 2).
Gebruik geen te grote of te dikke sneetjes om te vermijden dat het brood vast blijft
klemmen in de sleuf.
Selecteer de gewenste bruiningsgraad (Afb. 3).
U kunt de regelaar op 7 verschillende bruiningsgraden instellen:
Stand 1 = licht geroosterd
Stand 7 = zeer donker geroosterd
De bruiningsgraad neemt toe naarmate de regelaar op een hoger cijfer wordt
ingesteld. Voor volkorenbrood, stel de regelaar op een hogere stand in dan voor wit
brood. Stel de regelaar op een lager cijfer in wanneer u slechts één sneetje brood
wilt roosteren.
Belangrijk:
Droog brood of reeds geroosterd brood wordt sneller bruin en kan zelfs
aanbranden. Het wordt aldus aanbevolen om de regelaar voor dit type brood op
een lagere bruiningsgraad in te stellen en het apparaat niet zonder toezicht te
laten.
Breng de hendel omlaag totdat deze automatisch komt vast te zitten (Afb. 4).
Het apparaat wordt ingeschakeld en de STOP knop wordt verlicht. De hendel kan
alleen worden vastgezet wanneer de stekker in het stopcontact zit.
Het brood komt automatisch omhoog en het apparaat wordt uitgeschakeld zodra de
vooraf ingestelde bruiningsgraad wordt bereikt (Afb. 5).
Haal het brood uit het apparaat. U kunt de hendel volledig omhoog brengen om het
brood eenvoudiger te kunnen verwijderen.
VÓÓR INGEBRUIKNAME
Verwijder alle verpakkingsmateriaal, stickers en toebehoren van het broodrooster.
Rol het snoer aan de onderkant van het apparaat tot de gewenste lengte af. Zet het
snoer in de inkeping vast (Afb. 1).
Steek de stekker in het stopcontact.
Schakel het broodrooster één of twee keer in op de maximum stand om de typische
geur van nieuwe apparaten te verwijderen. Doe dit met een leeg apparaat (zonder
brood) en in een geventileerde ruimte.
BESCHRIJVING
a Isolerende behuizing
b Kruimellade
c Snoeropslag
d Hendel
e Regelaar
f ONTDOOI functie
g OPWARM functie
h STOP knop
i BAGEL functie
j Broodjesopwarmer

14
Om het roosterproces tijdens de werking te stoppen, druk op de STOP knop (Afb. 6).
Opgelet:
Als er een sneetje brood in het apparaat komt vast te zitten, haal de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact en verwijder het brood voorzichtig, zonder de
verwarmingselementen aan te raken.
BESCHIKBARE FUNCTIES
BAGEL functie
Het broodrooster is voorzien van een vooraf geprogrammeerde functie voor het
roosteren van bagels.
Breng de bagel in zoals afgebeeld (Fig. 7 of Fig. 8).
Selecteer de gewenste bruiningsgraad en laat de hendel zakken (zie de sectie
Gebruiksmodus).
Druk op de BAGEL knop (Afb. 9).
De BAGEL en STOP knop zijn verlicht.
ONTDOOIEN functie
Het broodrooster is voorzien van een vooraf geprogrammeerde ontdooifunctie. Het
roosteren van bevroren brood duurt langer dan het roosteren van onbevroren brood.
Doe één of twee sneetjes brood in het broodrooster (Afb. 10).
Selecteer de gewenste bruiningsgraad en laat de hendel zakken (zie de sectie
“GEBRUIKSMODUS”).
Druk op de ONTDOOI knop (Afb. 10).
De ONTDOOI en STOP knop zijn verlicht.
OPWARM functie
Het broodrooster is voorzien van een vooraf geprogrammeerde functie voor het
opwarmen van sneetjes brood of toast zonder ze nog meer te roosteren.
De opwarmtijd is automatisch ingesteld, ongeacht de stand waarop de regelaar staat
(circa 30 seconden).
Doe de sneetjes brood of de toast in het broodrooster en breng de hendel omlaag.
Druk op de OPWARM knop (Afb. 11).
De OPWARM en STOP knop zijn verlicht.
Opwarmrek voor broodjes
Plaats de broodjesopwarmer (j) op het broodrooster (Afb. 13).
Leg de broodjes op de houders en druk de hendel omlaag totdat deze automatisch
komt vast te zitten. Overschrijd de stand 2 niet. Schakel het apparaat in (Afb. 14).
Zorg er in deze functie voor dat beide houders en de broodjes zich in de juiste positie
bevinden (Afb. 15). Leg de broodjes niet rechtstreeks op het broodrooster om ze op
te warmen. Maak altijd gebruik van de broodjesopwarmer (j).
Leg slechts een beperkt aantal broodjes op de broodjesopwarmer (Afb. 15).
Voor het beste resultaat, draai de broodjes om en herhaal het opwarmproces.
Na gebruik, verwijder de broodjesopwarmer.
Gebruik de broodjesopwarmer niet langer dan 10 minuten.

15
Nederlands
REINIGING
Voordat u de kruimellade verwijdert, laat het apparaat na het laatste gebruik
gedurende minstens 10 minuten afkoelen.
Voordat u het broodrooster reinigt, zorg dat de stekker niet in het stopcontact steekt.
Reinig het apparaat op een eenvoudige en snelle manier door de kruimellade via het
voorziene handvat uit het apparaat te trekken. Doe dit regelmatig (Afb. 12).
Dompel het apparaat nooit in water om het te schoon te maken.
Maak het broodrooster nooit schoon met een schuursponsje. Reinig het apparaat
met een vochtige doek en veeg het vervolgens droog met een zachte en droge doek.
Maak de lege kruimellade schoon met een vochtige doek en schuif deze vervolgens
opnieuw in het apparaat.
Gebruik het broodrooster nooit zonder kruimellade.
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM OPLOSSING
Het broodrooster werkt
niet.
Zorg dat de stekker op een juiste manier in het
stopcontact steekt.
Als het broodrooster nog steeds niet werkt, breng het
naar een erkend KRUPS servicecentrum.
Het brood zit vast in het
apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen. Haal het brood voorzichtig uit.
Zorg dat u tijdens het verwijderen van het brood de
verwarmingselementen niet beschadigd. Verwijder het
brood nooit met een metalen voorwerp.
Het brood is te veel of te
weinig geroosterd.
Controleer de gekozen stand. Kies een lagere stand als
uw brood te veel is geroosterd of een hogere stand als
het onvoldoende is geroosterd.
Zorg dat de ontdooi- of opwarmknop niet zijn
ingeschakeld.
Het brood komt bijna
onmiddellijk na het
inbrengen omhoog, zonder
geroosterd te zijn.
Zorg dat de hendel volledig omlaag wordt gebracht.
Controleer of de opwarmknop niet werd gekozen.
Als het brood nog steeds niet in de broodrooster blijft
zitten, breng uw apparaat naar een erkend KRUPS
servicecentrum.
Er komt rook uit het
broodrooster.
De gekozen bruiningsgraad is te hoog. Druk op de
STOP knop om het roosterproces te stoppen en trek de
stekker uit het stopcontact.
Het snoer is beschadigd. Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen in een
erkend KRUPS servicecentrum.

16
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat vele materialen die voor recycling/hergebruik geschikt
zijn. Niet in de vuilnisbak gooien of naar een stortplaats brengen, maar naar
een door uw gemeente opgezet centraal inzamelpunt brengen.
HET VERPAKKINGSMATERIAAL EN HET APPARAAT
WEGGOOIEN
De verpakking bestaat alleen uit materialen die ongevaarlijk voor het milieu
zijn en overeenkomstig de geldende bepalingen betreffende recycling
weggegooid kunnen worden. Neem contact op met uw gemeente voordat
u uw apparaat afdankt.

17
Español
DESCRIPCIÓN
a Carcasa con paredes de tacto frío
b Bandeja recogemigas
c Espacio recogecable
d Palanca inserción/eject de las rebanadas
e Mando de ajuste del nivel de tueste
f Función descongelación
g Función RECALENTAMIENTO
h Botón de PARADA “Stop”
i Función calienta - bollos redondos
(BAGEL)
j Soporte calienta - bollos
INSTRUCCIONES PREVIAS A LA PRIMERA
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Retire todo el material de embalaje, así como los adhesivos y elementos de protección
presentes tanto en el interior como en el exterior de la tostadora.
Ajuste el cable de alimentación a la longitud deseada enrollándolo debajo de la base
del aparato. Encaje el cable de alimentación en la ranura prevista a tal efecto (Fig. 1).
Enchufe la tostadora a la red eléctrica.
Haga funcionar un par de veces la tostadora con el mando de nivel de tueste al
máximo para eliminar cualquier olor residual resultante del proceso de fabricación.
Esta operación deberá efectuarse en vacío (sin introducir pan alguno) en un lugar
que cuente con buena ventilación.
INSTRUCCIONES DE USO
Inserte las rebanadas de pan a tostar en las ranuras de la tostadora (Fig. 2).
No introduzca rebanadas demasiado gruesas o voluminosas. Las rebanadas no
deberán quedarse trabadas en las ranuras.
Seleccione el nivel de tueste deseado (Fig. 3).
Podrá seleccionar entre 7 niveles de tueste diferentes colocando el mando en la
posición deseada:
Posición 1 = poco tostado
Posición 7 = muy tostado
Cuanto más elevado sea el número seleccionado en el mando, mayor será el nivel
de tueste. Para pan integral, desplace el mando de ajuste a un nivel de tueste más
elevado que si se tratase de pan blanco. Seleccione con el mando un nivel de tueste
menos intenso si, por ejemplo, solo desea tostar una rebanada de pan.
Nota importante:
Las rebanadas de pan seco o previamente tostado tardarán muy poco tiempo
en adquirir un nivel de tueste óptimo y podrían incluso llegar a quemarse. Por lo
tanto, se recomienda seleccionar el nivel de tueste poco intenso para dicho tipo
de pan y no dejar que el aparato funcione desatendido.
Desplace hacia abajo la palanca de inserción de rebanadas hasta que quede
automáticamente bloqueada en su posición descendida (Fig. 4).
El aparato comenzará a funcionar y el testigo del botón de parada “Stop” se iluminará.
La palanca solo podrá bloquearse en su posición descendida si la tostadora está
conectada a la red eléctrica.

18
Las rebanadas de pan ya tostado se expulsarán automáticamente y el aparato
dejará de funcionar una vez que se ha alcanzado el nivel de tueste previamente
seleccionado (Fig. 5).
Retire las rebanadas de pan. Si lo desea, podrá desplazar la palanca de inserción
totalmente hacia arriba. Esto hará que le resulte más fácil retirar las rebanadas.
Si, en cualquier momento desea interrumpir el proceso de tueste, pulse el botón
“STOP” (Fig. 6).
¡Atención!
En caso de que una rebanada de pan quede trabada en el aparato, desenchúfelo
inmediatamente, espere unos minutos a que se haya enfriado y, con cuidado,
intente desalojar la rebanada sin tocar las resistencias térmicas.
FUNCIONES DISPONIBLES EN EL APARATO
Función calienta - bollos (BAGEL)
La tostadora cuenta con una función preprogramada para tostar bollos redondos
tipo bagels.
Introduzca los bagels en la tostadora según se muestra en la ilustración (Fig. 7 o
Fig. 8).
Seleccione el nivel de tueste deseado y desplace hacia abajo la palanca de inserción
(consulte el apartado titulado “Instrucciones de uso”).
Pulse el botón “BAGEL” (Fig. 9).
Los testigos de los botones BAGEL y STOP se iluminarán.
Función descongelación
Esta tostadora cuenta con una función pre programada para tostar pan congelado.
El intervalo necesario para tostar este tipo de pan será más largo que si se utiliza
pan fresco.
Inserte una o dos rebanadas de pan congelado en las ranuras de la tostadora (Fig.
10).
Seleccione el nivel de tueste deseado y desplace hacia abajo la palanca de inserción
(consulte el apartado titulado “INSTRUCCIONES DE USO”).
Pulse el botón de “DESCONGELACIÓN” (Fig. 10).
Los testigos de los botones de DESCONGELACIÓN y STOP se iluminarán.
Función de RECALENTAMIENTO
La tostadora cuenta con una función reprogramada que permite recalentar rebanadas
de pan o biscotes sin quemarlas ni tostarlas en exceso.
El intervalo de calentamiento se determina de forma automática (unos 30 segundos)
independientemente de la posición seleccionada en el mando de ajuste del nivel de
tueste.
Introduzca las rebanadas de pan tostado o biscotes en la tostadora y desplace hacia
abajo la palanca de inserción.
Pulse el botón de RECALENTAMIENTO (Fig. 11).
Los testigos de los botones de RECALENTAMIENTO y STOP se iluminarán.
Other manuals for SAVOY KH31
1
Table of contents
Languages:
Other Krups Toaster manuals

Krups
Krups Definitive KH744 Series User manual

Krups
Krups KH641810 User manual

Krups
Krups TT619050 User manual

Krups
Krups FDK3 User manual

Krups
Krups TT165N User manual

Krups
Krups PROAROMA BLACK KH151810 User manual

Krups
Krups SAVOY KH31 User manual

Krups
Krups TOASTCONTROL F1517010 User manual

Krups
Krups KH311010 User manual

Krups
Krups KH732D50 User manual