Kurabo QuickGene-810 User manual

Rev. 1.7Original Instructions
x:
j
FPT-012207-FP-1
QG810-E-Y10060557-LS 1007-1
Operation Manual
Rev. 2.1


QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7 i
1
3
2
5
4
6
7
Introduction
This manual is for researchers.
Thank you for using the Nucleic Acid Isolation System QuickGene-810 (hereafter, called "QuickGene-
810"). Easy operation of this device enables extraction of DNA and RNA from various samples including
whole blood/tissue/cells/plants/virus and others.
This manual contains important information regarding the safe use of the QuickGene-810. Read this
manual carefully before using.
Keep this manual after reading, for reference whenever necessary.
■ Exclusion clauses
• The contents of this manual may be updated without notice.
• FUJIFILM Corporation assumes no liability for damages to third party copyrights or other
rights arising from the use of any information in this manual.
• FUJIFILM Corporation assumes no liability for device failures or damages due to installation,
relocation, remodeling, maintenance, and repairs performed by parties other than FUJIFILM
Corporation or agencies specified by FUJIFILM Corporation.
• FUJIFILM Corporation assumes no liability for failures or damages of our products due to
third-party products other than products delivered by FUJIFILM Corporation.
• FUJIFILM Corporation assumes no liability for device failures or damages due to remodeling,
maintenance, repairs, etc. using repair parts other than genuine parts specified by FUJIFILM
Corporation.
• FUJIFILM Corporation assumes no liability for device failures or damages due to failure to
observe the precautions and operation procedures described in this manual.
• FUJIFILM Corporation assumes no liability for device failures or damages due to using the
device in an environment that does not meet the operational requirements (power, installation
environment, etc.) described in this manual.
• FUJIFILM Corporation assumes no liability for device failures or damages due to natural
disasters such as fire, earthquakes, floods, or lightning.
• No part of the contents of this manual may be reproduced without permission from FUJIFILM
Corporation.
■ Trademarks
Company names and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
All Rights Reserved, Copyright © FUJIFILM Corporation 2005-2010
About Infectious Materials
When handling or disposing of infectious materials, follow the laboratory
guideline or the law regarding infectious wastes to perform the incineration,
fusion, sterilization, and/or disinfection.
When you use a third party to dispose it, outsource it to a licensed operator for
industrial waste subject to special control, and give them the management table
(manifest) for industrial waste subject to special control at the same time.
Universal biological
hazard symbol
KURABO INDUSTRIES LTD. assumes no liability for failures or damages of our products
due to thirdparty products other than products delivered by KURABO INDUSTRIES LTD..
KURABO INDUSTRIES LTD. assumes no liability for device failures or damages due to
installation, relocation, remodeling, maintenance, and repairs performed by parties other
than KURABO INDUSTRIES LTD. or agencies specified by KURABO INDUSTRIES LTD..
KURABO INDUSTRIES LTD. assumes no liability for damages to third party copyrights
or other rights arising from the use of any information in this manual.
KURABO INDUSTRIES LTD. assumes no liability for device failures or damages due to
remodeling, maintenance, repairs, etc. using repair parts other than genuine parts specified
by KURABO INDUSTRIES LTD..
KURABO INDUSTRIES LTD. assumes no liability for device failures or damages due to
failure to observe the precautions and operation procedures described in this manual.
KURABO INDUSTRIES LTD. assumes no liability for device failures or damages due to
using the device in an environment that does not meet the operational requirements (power,
installation environment, etc.) described in this manual.
KURABO INDUSTRIES LTD. assumes no liability for device failures or damages due to
natural disasters such as fire, earthquakes, floods, or lightning.
No part of the contents of this manual may be reproduced without permission from KURABO
INDUSTRIES LTD..
Rev. 2.1

1
2
6
3
4
5
7
ii QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7
Notations
This manual contains important information regarding the safe use of the QuickGene-810.
Read this information carefully before using the QuickGene-810, and start operation.
The meanings of safety precaution marks are as follows:
WARNING:
"WARNING" indicates a dangerous condition that may lead to death
or serious injury.
"BIOHAZARD" indicates exposure to a biological agent or condition
that may be infectious or harmful.
"PINCHING OF FINGERS" indicates the possibility of danger that
may lead to death or serious injury.
CAUTION:
"CAUTION" indicates the possibility of danger that may lead to
minor or moderate personal injury.
"CAUTION" may also indicate an accident of property damage.
Important:
"Important" shows the important notes for usage, as well as prohibited actions.
Note:
"Note" indicates the notes, procedures that should be obeyed, and supplementary
information for use.
BIOHAZARD
PINCHING OF
FINGERS:
Rev. 2.1

QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7 iii
1
3
2
5
4
6
7
2005-2010
这是一本用于调查研究的指南手册。
INDUSTRIES
KURABO
KURABO
INDUSTRIES
KURABO
INDUSTRIES
KURABO
INDUSTRIES
KURABO
INDUSTRIES
KURABO
INDUSTRIES
KURABO
INDUSTRIES
KURABO
INDUSTRIES
KURABO
INDUSTRIES
INDUSTRIES
KURABO
KURABO
INDUSTRIES

1
2
6
3
4
5
7
iv QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7

QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7 v
1
3
2
5
4
6
7
Introduction
Ce manuel est destiné aux chercheurs.
Merci d’avoir choisi le Système d’isolation de l’aide nucléique QuickGene-810 (appelé ci-après
"QuickGene-810"). Le fonctionnement simple de cet appareil permet l’extraction d’ADN et d’ARN de
divers échantillons comprenant les sang complet/tissu/cellules/plantes/virus et autres.
Ce manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation en toute sécurité du QuickGene-
810. Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation.
Après lecture, conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement si nécessaire.
■ Clauses d’exclusion
• Le contenu de ce manuel peut être mis à jour sans préavis.
•
FUJIFILM Corporation ne peut être tenu pour responsable de dommages aux copyrights de tiers
ou d’autres droits émanant de l’utilisation d’une information quelconque contenue dans ce manuel.
•
FUJIFILM Corporation
ne peut être tenu pour responsable de défaillances ou de dommages
de l’appareil causés par l’installation, la relocalisation, la modification, la maintenance, et les
réparations effectués par des tiers autres que
FUJIFILM Corporation
ou des agences agréées
par
FUJIFILM Corporation
.
• FUJIFILM Corporation ne peut être tenu pour responsable des défaillances ou des dommages de
ses produits dus à des produits tiers autres que ceux fournis par by FUJIFILM Corporation.
• FUJIFILM Corporation ne peut être tenu pour responsable des défaillances ou des dommages de
l’appareil dus à la modification, la maintenance, les réparations etc. utilisant des pièces de
rechanges qui ne sont pas des pièces d'origine spécifiées par FUJIFILM Corporation.
•
FUJIFILM Corporation
ne peut être tenu pour responsable des défaillances ou des dommages
de l’appareil dus à la non observation des procédures de fonctionnement et des précautions
décrites dans ce manuel.
• FUJIFILM Corporation ne peut être tenu pour responsable des défaillances ou des dommages de
l’appareil en cas où il est utilisé dans un environnement qui ne répond pas aux conditions de
fonctionnement (alimentation, environnement de l’installation etc.) décrites dans ce manuel.
•
FUJIFILM Corporation
ne peut être tenu responsable des défaillances ou des dommages de
l'appareil dus à des catastrophes naturelles, telles qu'un incendie, un tremblement de terre,
des inondations ou des éclairs.
• Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l'autorisation de FUJIFILM Corporation.
■ Marques
Les noms de compagnies et de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
Tous droits réservés, Copyright © FUJIFILM Corporation 2005-2010
A propos des produits infectieux
Lorsque vous manipulez ou mettez au rebut des produits infectieux, veillez à
respecter les directives du laboratoire ou la loi les concernant pour en effectuer
l’incinération, la fusion, la stérilisation et ou la désinfection.
Lorsque qu’un tiers est chargé de le faire, veillez à le confier à une entreprise
habilitée à traiter des déchets industriels sujets à contrôle spécifique et fournissez-
leur en même temps le tableau de gestion (le manifeste) des déchets industriels
sujets à contrôle spécifique.
Universal biological
hazard symbol
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES.
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES.
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES.
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES.

1
2
6
3
4
5
7
vi QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7
Conventions
Ce manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation en toute sécurité du QuickGene-
810.
Lisez attentivement ces informations avant d’utiliser et de faire fonctionner le QuickGene-810.
Les significations des symboles de sécurité utilisés sont les suivantes :
WARNING:
"WARNING" signale des conditions de dangerosité qui, si elles
n’étaient pas évitées, pourraient entraîner la mort ou des blessures
graves.
"BIOHAZARD" indique l’exposition à un agent biologique ou à une
situation qui peut être infectieuse ou nocive.
"PINCHING OF FINGERS" signale un danger possible qui, s’il n’était
pas évité, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
CAUTION:
"CAUTION" signale un danger possible qui, s’il n’était pas évité,
pourrait entraîner des blessures corporelles mineures ou légères.
"CAUTION" pourrait aussi indiquer un risque de dommage matériel.
Important :
"Important" : signale des remarques importantes concernant l’utilisation et les actions
interdites.
Note:
"Note" : les remarques concernent les procédures à respecter, elles fournissent aussi
des informations complémentaires.
BIOHAZARD
PINCHING OF
FINGERS:
PINCHING OF
FINGERS:

QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7 vii
1
3
2
5
4
6
7
Einführung
Diese Anleitung richtet sich an Wissenschaftler.
Wir danken Ihnen für den Kauf des Nukleinsäureisolierungssystems QuickGene-810 (im Folgenden als
„QuickGene-810“ bezeichnet). Mit diesem Gerät kann durch einfache Bedienung eine DNA- und RNA-
Extraktion durchgeführt werden, unter anderem aus Vollblut-, Gewebe-, Zell-, Pflanzen-, Virus- und
anderen Proben.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren Verwendung von QuickGene-810. Lesen Sie
die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zum späteren Nachschlagen auf.
■ Ausschlussklauseln
• Der Inhalt dieser Anleitung kann jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
•
FUJIFILM Corporation
übernimmt keine Haftung für die Verletzung von Copyright- oder anderen
Rechten Dritter, die aus der Verwendung jeglicher Informationen dieser Anleitung entstehen können.
•
FUJIFILM Corporation
übernimmt keine Haftung für Geräte-Ausfälle oder -Beschädigungen,
die durch Installation, Standortveränderung, Veränderungen, Wartung oder Instandsetzung
entstehen, sofern diese nicht durch
FUJIFILM Corporation
oder von
FUJIFILM Corporation
genannte Auftragnehmer durchgeführt wurden.
•
FUJIFILM Corporation
übernimmt keine Haftung für Ausfälle und Beschädigungen unserer
Produkte, die durch Produkte von Drittherstellern verursacht wurden, sofern diese Produkte
nicht von
FUJIFILM Corporation
geliefert wurden.
•
FUJIFILM Corporation
übernimmt keine Haftung für Geräte-Ausfälle und -Beschädigungen,
die durch Veränderungen, Wartung, Instandsetzung usw. unter Verwendung von Ersatzteilen
verursacht wurden, die nicht von
FUJIFILM Corporation
angegebene Originalteile sind.
•
FUJIFILM Corporation
übernimmt keine Haftung für Geräte-Ausfälle und -Beschädigungen,
die auf die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung beschriebenen Vorsichtsmaßregeln und
Betriebsverfahren zurückzuführen sind.
•
FUJIFILM Corporation
übernimmt keine Haftung für Geräte-Ausfälle und
-
Beschädigungen, die auf
den Betrieb des Geräts unter Bedingungen zurückzuführen ist, die den in dieser Anleitung
beschriebenen Betriebsanforderungen (Stromversorgung, Betriebsumgebung etc.) nicht entsprechen.
•
FUJIFILM Corporation
übernimmt keine Haftung für Geräte-Ausfälle und -Beschädigungen,
die auf Naturkatastrophen wie Feuer, Erdbeben, Überschwemmung oder Blitzschlag
zurückzuführen sind.
• Kein Teil dieser Anleitung darf ohne Erlaubnis der FUJIFILM Corporation reproduziert werden.
■ Warenzeichen
Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten, Copyright © 2005-2010 FUJIFILM Corporation
Umgang mit infektiösen Stoffen
Befolgen Sie bei der Handhabung oder Entsorgung von infektiösen Abfällen die
Laborrichtlinien sowie die geltenden Gesetze und Vorschriften, und führen Sie die
Verbrennung, Einschmelzung, Sterilisation und/oder Desinfektion entsprechend durch.
Wenn Sie die Entsorgung durch Dritte ausführen lassen, beauftragen Sie
zugelassene Entsorgungsfirmen für industriellen Sondermüll, und stellen Sie ihnen
die relevanten Informationen zur Sondermüll-Abfallbehandlung zur Verfügung.
Universal biological
hazard symbol
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES

1
2
6
3
4
5
7
viii QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7
Warnhinweise
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren Verwendung des QuickGene-810.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das QuickGene-810 in Betrieb nehmen.
Die Bedeutung der verschiedenen Sicherheitshinweise wird im Folgenden erläutert:
WARNING:
„WARNING“ weist auf gefährliche Betriebsbedingungen hin, die zu
ernsthaften Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge führen
können.
„BIOHAZARD“ kennzeichnet die Gefährdung durch biologische
Agenzien oder Verhältnisse, die infektiös oder
gesundheitsschädlich sein können.
„PINCHING OF FINGERS“ weist auf die Möglichkeit einer Gefahr hin,
die zu ernsthaften Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge
führen kann.
CAUTION:
„CAUTION“ weist auf gefährliche Betriebsbedingungen hin, die zu
leichten bis mittleren Verletzungen führen können.
„CAUTION“ kann darüber hinaus das Risiko einer
Sachbeschädigung kennzeichnen.
Important:
„Important“ kennzeichnet wichtige Bedienungshinweise sowie zu unterlassende
Vorgehensweisen.
Note:
„Note“ kennzeichnet Hinweise, Vorgehensweisen, die befolgt werden sollten, und
zusätzliche Informationen zur Bedienung.
BIOHAZARD
PINCHING OF
FINGERS:

QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7 ix
1
3
2
5
4
6
7
Safety Information
This chapter describes safety precautions.
For your safety and that of others, follow the guidelines provided in the following pages concerning the
use of the QuickGene-810.
About Instrument
WARNING:
•Ignoring the following notations may lead to fire or electric shock.
- Use a power cable that meets your country's standard, or contact your local
distributor.
- Connect to a grounded outlet to reach the power source.
- Do not touch the plug with wet hands
- Do not use the QuickGene-810 with voltage other than the voltage specified on
the device. Do not overload the power outlet with too many devices.
- Do not use the QuickGene-810 with a damaged power plug or a loose socket.
- When dust is on the prongs of the power plug or the plug socket, clean with a
dry cloth.
- When you disconnect the plug from the outlet, be sure to hold the power plug
itself. Do not pull the power cable.
- For maintenance, disconnect the power plug from the outlet.
- Do not touch the power plug when you hear the crash of thunder.
•Do not pour any liquid on the QuickGene-810. Do not place any
objects containing liquid on the QuickGene-810. Doing so may cause
a device failure, fire, or electric shock.
•In the event the device overheats, starts to smoke or smells strange,
immediately unplug the power cable.
•Do not insert fingers while the carrier is travelling to the right or left
end, or the table unit is travelling horizontally.
CAUTION:
•Never attempt to remodel the QuickGene-810 without the
manufacturer's permission. Doing so may cause fire or electric shock.
•Do not place or drop objects on the QuickGene-810. Also refrain from
bumping or knocking it, as doing so may cause a failure or
malfunction of the QuickGene-810.
•If any liquid materials are left inside the device, wipe with a paper
tissue.
Otherwise, the QuickGene-810 may be damaged.
•The front cover will not stay on the way to the upper limit. If you
release the front cover while opening it, it may cause injury or device
damage.
•In the event of an ethanol spill, immediately unplug the power cable.
(Ethanol may catch fire if spilled)
•Repairs to the QuickGene-810 should only be performed by such
agencies as are specifically authorized by FUJIFILM Corporation.
•Only original FUJIFILM Corporation replacement parts shall be used.
•If the equipment is used in a manner not specified by the
manufacturer, the protection provided by the equipment may be
impaired.
KURABO INDUSTRIES.
KURABO INDUSTRIES

1
2
6
3
4
5
7
x QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7
About Installation Conditions
For correct and safe use of QuickGene-810, install it in a location that meets the following conditions:
• A location where power can be provided. Use an AC100±10% to AC240V±10%, 50Hz or
60Hz outlet.
• A location where the temperature is 15 to 30°C, and humidity is 30 to 80%RH (non
condensing).
• A location that will support the weight of QuickGene-810 (21kg), that is flat and stable, with no
vibration.
• A location away from direct sunlight. Block the sunlight by curtains or blinds as necessary.
• A location which is well-ventilated and not dusty.
• A location where the temperature does not go up and down suddenly. Warming a cold room
suddenly or moving the QuickGene-810 from a room with low temperature to a warm room
may cause condensation inside the device (condensing), and may have a negative influence
on the sample result.
• A location far from water taps, water heaters, humidifiers, air-conditioners and heaters. (Avoid
areas of high temperature and high humidity, or low temperature and low humidity)
• A location far from objects which generate strong magnetic fields (motors, transformers, TV,
audio speakers, magnets, etc.). Bringing the QuickGene-810 close to any type of magnetic
field may cause a malfunction.
Product Use Limitations
•FUJIFILM Corporation assumes no liability for results regardless of the intended
use.
• It is the user's responsibility to validate the performance of QuickGene kits and
QuickGene-810 for any case of use.
• The QuickGene-810 is a device for research and study only.
When you use the QuickGene-810, read this manual thoroughly and follow the safety management
regulations of your facilities (laboratory).
WARNING:
•Do not install the QuickGene-810 to a location where it can be
splashed with water. Doing so may cause a device failure, fire, or
electric shock.
•When relocating the QuickGene-810, be sure to disconnect the plug
from the outlet first. Watch your step when you relocate the
QuickGene-810. If the power cable is damaged, this may cause a
device failure, fire, injury, or electric shock.
CAUTION:
•Do not install the QuickGene-810 in an unstable place such as a
slanted surface or a place subject to vibrations. Doing so may cause
injury or device failure.
•Do not install the QuickGene-810 in direct sunlight or close to a
heating device. Doing so may shorten the life of QuickGene-810, or
cause a failure.
•Two or more people are necessary to relocate the QuickGene-810.
Otherwise, you may hurt your back or hands because of the weight of
QuickGene-810 (more than 20kg).
KURABO INDUSTRIES

QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7 xi
1
3
2
5
4
6
7
搬运操作人员行走于右边或左边或者操作台装置水平移动过程中,切勿插入手指。
KURABO INDUSTRIES
KURABO INDUSTRIES

1
2
6
3
4
5
7
xii QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7
KURABO INDUSTRIES

QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7 xiii
1
3
2
5
4
6
7
Informations concernant la sécurité
Ce chapitre décrit les précautions de sécurité.
Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez suivre les indications et recommandations fournies dans les
pages suivantes et qui concernent l’utilisation du QuickGene-810.
A propos des instruments
WARNING:
•Si les recommandations suivantes ne sont pas prises en compte, un
incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
- Utilisez un câble d'alimentation conforme aux réglementations de votre pays ou
contactez votre revendeur local.
- Connectez à une prise électrique mise à la terre
- Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées
- N’utilisez pas le QuickGene-810 avec un voltage différent de celui qui est
spécifié sur l’appareil. Ne branchez pas trop appareils sur la prise électrique.
- N’utilisez pas QuickGene-810 si la fiche est endommagée ou si la prise n’est
pas solidement fixée.
- Si les broches de la prise ou de la fiche sont poussiéreuses, nettoyez-les avec
un chiffon sec.
- Lorsque vous retirez la fiche de la prise, faites-le en tenant fermement la prise.
Ne tirez pas le câble.
- Pour tout entretien, débranchez la fiche de la prise murale.
- Ne touchez pas la fiche lorsque le tonnerre gronde.
•Ne versez aucun liquide sur le QuickGene-810. Ne placez aucun objet
contenant du liquide sur l'appareil. Vous risquez, en le faisant, de
provoquer une panne, un incendie ou une décharge électrique.
•En cas de surchauffe de l’appareil, ou s’il dégage de la fumée ou une
odeur bizarre, débranchez immédiatement le câble d’alimentation.
•N'introduisez pas de doigt en cours de déplacement du chariot vers
l'extrémité droite ou gauche ou de déplacement horizontal du bloc
table.
CAUTION:
•N’essayez en aucun cas de remodeler ou modifier le QuickGene-810
sans l'autorisation du fabricant. Cela pourrait entraîner un incendie
ou une décharge électrique.
•
Ne placez – ou ne faites tomber – aucun objet sur le QuickGene-810. De
même, évitez de lui faire subir des chocs ou des coups, cela pourrait
entraîner des défaillances ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
•
Si un quelconque liquide s’introduit dans l’appareil, épongez-le avec une
serviette en papier, sinon le QuickGene-810 pourrait
être
endommagé.
•Le capot avant ne tient pas tant qu’il n’a pas atteint sa limite
supérieure d’ouverture. Si vous lâchez le capot avant en l’ouvrant, il
risque de blesser quelqu’un ou d’endommager l’appareil.
•Au cas où de l’éthanol se renversait, débranchez immédiatement le
câble d’alimentation. (L’éthanol éventuellement répandu risque de
s’enflammer.)
•Des réparations du QuickGene-810 ne doivent être effectuées que par
des agences spécifiquement autorisées par FUJIFILM Corporation.
•Seules les pièces détachées d’origine FUJIFILM Corporation doivent
être utilisées.
•Si ce matériel est utilisé de manière non spécifiée par le fabricant, la
protection fournie par le matériel peut s’en trouver diminuée.
KURABO INDUSTRIES.
KURABO INDUSTRIES LTD.

1
2
6
3
4
5
7
xiv QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7
A propos des conditions d’installation
Pour une utilisation correcte et sûre du QuickGene-810, installez-le dans un emplacement qui répond aux
conditions suivantes :
• Un emplacement à proximité d’une alimentation électrique. Utilisez une prise CA100 ± 10% à
CA240V ± 10%, 50Hz ou 60Hz.
• Un emplacement où la température est située entre 15 à 30°C, et ou l’humidité relative est
comprise entre 30 à 80%RH (sans condensation).
• Un emplacement qui peut soutenir le poids du QuickGene-810 (21 kg), qui est plane, stable
et sans vibration.
• Un emplacement éloigné des rayons directs du soleil. Si nécessaire, bloquez le soleil avec
des rideaux ou des stores.
• Un emplacement correctement aéré et sans poussière.
• Un emplacement où la température ne varie pas brutalement. Si vous réchauffez brusquement
une pièce fraîche ou si vous déplacez le QuickGene-810 d’une pièce où la température est
basse à une autre où il fait plus chaud, de la condensation risque de se produire à l’intérieur de
l’appareil et peut avoir une influence adverse sur le résultat de l’échantillon.
• Un emplacement éloigné de robinets d’eau, de bouilloires, d’humidificateurs, d’appareils d’air
conditionné et de chauffage. (Évitez les emplacements à température élevée et forte humidité
ou à basse température et faible humidité).
• Un emplacement éloigné d’objets qui dégagent un champ magnétique fort (moteurs,
transformateurs, TV, haut-parleurs, aimants etc.). Si le QuickGene-810 est à proximité d’un
type quelconque de champ magnétique, il risque d’y avoir un dysfonctionnement.
Limitations d’utilisation du produit
• FUJIFILM Corporation n’assume aucune responsabilité de résultats quel que soit
l’usage voulu.
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur de valider la performance des kits QuickGene
et du QuickGene-810 dans tous les cas d’utilisation.
• Le QuickGene-810 est un appareil uniquement destiné à la recherche et l’étude.
Lors de l’utilisation de QuickGene-810, lisez d’abord ce manuel entièrement et respectez les règlements de
gestion de risque de votre lieu de travail (laboratoire).
WARNING:
•N'installez le QuickGene-810 dans un emplacement où il pourrait être
éclaboussé par de l'eau. Cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil, un incendie ou une décharge électrique.
•Si vous devez déplacer le QuickGene-810 vers un autre emplacement,
veillez à débrancher l’appareil en premier. Faites attention en
déplaçant le QuickGene-810, si vous marchez sur le câble
d’alimentation et qu’il est endommagé, cela peut entraîner une
défaillance de l’appareil, un incendie ou une décharge électrique.
CAUTION:
•N’installez pas le QuickGene-810 sur un emplacement instable,
comme par exemple, une surface inclinée ou sujette à vibrations. Cela
pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement.
•Ne placez pas le QuickGene-810 sous l’exposition directe du soleil ou
à proximité d'un appareil de chauffage. Cela pourrait raccourcir la
durée de vie du QuickGene-810 ou provoquer un dysfonctionnement.
•Pour déplacer le QuickGene-810, deux personnes au moins sont
nécessaires. Vous risquez, autrement, de vous faire mal au dos ou
aux mains du fait du poids de l’appareil (plus de 20 kg).
KURABO INDUSTRIES LTD.

QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7 xv
1
3
2
5
4
6
7
Sicherheitsinformationen
In diesem Kapitel sind die Sicherheitsmaßregeln beschrieben.
Um Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die Bedienungsrichtlinien für QuickGene-810 auf den
folgenden Seiten.
Informationen zum Gerät
WARNING:
•Bei Missachtung der folgenden Warnhinweise besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
- Verwenden Sie ein Netzkabel, das den geltenden Bestimmungen Ihres Landes
entspricht, oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler.
- Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Steckdose an.
- Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
- Betreiben Sie das QuickGene-810 ausschließlich mit der am Gerät
angegebenen Netzspannung. Überlasten Sie die Steckdose nicht durch
Anschließen von zu vielen Geräten.
- Verwenden Sie das QuickGene-810 nicht mit einem beschädigtem Netzstecker
oder einer lockeren Steckdose.
- Wenn die Kontakte des Netzsteckers oder die Steckdose staubig sind, wischen
Sie sie mit einem trockenen Tuch ab.
- Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, fassen Sie stets den
Netzstecker direkt an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
- Ziehen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten den Netzstecker ab.
- Fassen Sie den Netzstecker bei Gewitter nicht an.
•
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten über dem QuickGene-810. Stellen Sie
keine Flüssigkeitsbehälter auf dem QuickGene-810 ab. Dadurch könnte es
zu einem Ausfall des Gerätes, zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
•Wenn sich das Gerät überhitzt oder wenn Rauch oder ungewöhnliche
Gerüche auftreten, ziehen Sie sofort das Netzkabel ab.
•Stecken Sie Ihre Finger nicht in das Ger
ä
t, w
ä
hrend der Tr
ä
ger an den
Rechts- oder Linksanschlag f
ä
hrt oder die Tischeinheit horizontal
verf
ä
hrt.
CAUTION:
•Versuchen Sie nicht, das QuickGene-810 ohne die Erlaubnis des
Herstellers zu verändern. Dadurch könnte es zu einem Brand oder
Stromschlag kommen.
•
Legen Sie keine Gegenstände auf dem QuickGene-810 ab, und lassen
Sie keine Gegenstände darauf fallen. Setzen Sie es außerdem keinen
Stößen oder ähnlichen Erschütterungen aus, da es dadurch zu einem
Ausfall oder zu einer Fehlfunktion des QuickGene-810 kommen könnte.
•Wenn im Gerät irgendwelche Gewebe zurückbleiben, wischen Sie es
mit einem fusselfreien Papiertuch aus. Andemfalls kann es zu einer
Beschädigung des QuickGene-810 kommen.
•
Die vordere Abdeckung rastet nicht vor Erreichen des oberen Anschlags
ein. Wenn Sie die vordere Abdeckung loslassen, während Sie sie öffnen,
kann es zu Verletzungen oder zu einer Beschädigung des Geräts kommen.
•Falls Ethanol versch
ü
ttet werden sollte, ziehen Sie sofort das
Netzkabel ab. (Versch
ü
ttetes Ethanol kann sich entz
ü
nden.)
•
Reparaturarbeiten am QuickGene-810 sollten nur von Firmen ausgef
ü
hrt
werden, die von FUJIFILM Corporation ausdr
ü
cklich daf
ü
r autorisiert sind.
•Es d
ü
rfen nur Original-Ersatzteile von FUJIFILM Corporation
verwendet werden.
•Wenn das Gerät anders als auf die vom Hersteller vorgesehene Weise
verwendet wird, können die Sicherheitseigenschaften des Geräts
beeinträchtigt werden.
KURABO INDUSTRIES LTD .
KURABO INDUSTRIES.

1
2
6
3
4
5
7
xvi QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7
Informationen zur Installation
Für eine problemlose und sichere Verwendung stellen Sie das QuickGene-810 an einem Ort auf, der die
folgenden Bedingungen erfüllt:
• Stromversorgung: Verwenden Sie eine Steckdose mit einer Netzspannung von 100 ± 10% bis
240 V ± 10% AC, 50 Hz oder 60 Hz.
• Temperatur 15 bis 30 °C und relative Luftfeuchtigkeit zwischen 30 und 80 % (nicht kondensierend).
• Eine ebene, stabile Oberfläche, die das Gewicht des QuickGene-810 (21 kg) trägt und die
keinen Vibrationen ausgesetzt ist.
• Kein direktes Sonnenlicht. Falls erforderlich, schützen Sie das Gerät durch Vorhänge oder
Jalousien vor direkter Sonneneinstrahlung.
• Gut belüftete und staubfreie Umgebung.
• Keine abrupten Temperaturschwankungen. Wenn ein kalter Raum schnell aufgeheizt wird
oder das QuickGene-810 aus einem kalten in einen warmen Raum transportiert wird, kann im
Gerät Kondensation auftreten, die das Probenergebnis beeinträchtigen kann.
• Genügend Abstand von Wasserhähnen, Warmwasserbereitern, Luftbefeuchtern,
Klimaanlagen und Heizgeräten. (Vermeiden Sie Bereiche mit hoher Temperatur und hoher
Luftfeuchtigkeit oder niedriger Temperatur und niedriger Luftfeuchtigkeit.)
• Genügend Abstand von Gegenständen, die starke Magnetfelder erzeugen (Elektromotoren,
Transformatoren, Fernsehgeräte, Lautsprecher, Magneten etc.). Wenn das QuickGene-810 in
die Nähe irgendwelcher Magnetfelder gebracht wird, führt dies zu einer Fehlfunktion.
Einschränkungen der Produktverwendung
• FUJIFILM Corporation übernimmt keine Haftung für die Ergebnisse, unabhängig vom
Verwendungszweck.
• Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Eignung der QuickGene-Kits und
des QuickGene-810 für die jeweils vorgesehene Anwendung zu überprüfen.
• Das QuickGene-810 ist nur für den Einsatz in Forschung und Lehre vorgesehen.
Wenn Sie das QuickGene-810 einsetzen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, und befolgen Sie die
Sicherheitsbestimmungen Ihrer Einrichtung (Labor).
WARNING:
•Stellen Sie das QuickGene-810 nicht an einem Ort auf, an dem es
Spritzwasser ausgesetzt ist. Dadurch könnte es zu einem Ausfall des
Geräts, zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
•Wenn Sie den Aufstellungsort des QuickGene-810 ändern, stellen Sie
sicher, dass vorher der Netzstecker gezogen ist. Achten Sie bei einer
Standortveränderung des QuickGene-810 darauf, wohin Sie treten.
Wenn das Netzkabel beschädigt wird, kann es zu einem Ausfall des
Geräts, zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
CAUTION:
•Stellen Sie das QuickGene-810 nicht auf einem unsicheren Ort auf, z.
B. auf einer abschüssigen Oberfläche oder an einem Ort, der
Vibrationen ausgesetzt ist. Dadurch kann es zu Verletzungen oder
einem Ausfall des Geräts kommen.
•Stellen Sie das QuickGene-810 nicht an einem Ort auf, der direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist oder in der Nähe eines Heizgerätes liegt.
Dadurch könnte die Lebensdauer des QuickGene-810 verkürzt oder
ein Ausfall verursacht werden.
•Eine Veränderung des Aufstellungsorts des QuickGene-810 muss von
mindestens zwei Personen durchgeführt werden. Ansonsten kann es
aufgrund des Gerätegewichts (über 20 kg) zu Verletzungen des
Rückens oder der Hände kommen.
KURABO INDUSTRIES LTD.

QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7 xvii
1
3
2
5
4
6
7

1
2
6
3
4
5
7
xviii QuickGene-810 Operation Manual Rev. 1.7
Table of contents
Other Kurabo Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Sigma
Sigma SGP-1000-2 instruction manual

Granville-Phillips
Granville-Phillips 835 Series instruction manual

Helmer Scientific
Helmer Scientific OuickThaw DH2 Operation manual

Molecular Devices
Molecular Devices FilterMax F3 user guide

Waters
Waters GCT Premier Operator's guide

Millipore
Millipore Elix 35 user manual

helena
helena SAS-3 Operator's manual

Accuris
Accuris SMARTREADER MULTIMODE Operation manual

Precisionary
Precisionary Compresstome VF-310-0Z user manual

Brooks
Brooks CoolCell SV10 Instructions for use

Micromeritics
Micromeritics Saturn II 5205 DigiSizer Installation Instructions and Checklist

CertoClav
CertoClav Vacuum Pro 12L Operational instructions