KWB THERMO-FIXX 0123 Series User manual

D
a) Laserstrahlaustritt
b) Messtaste
c) LCD Display
d) Umschalttaste °C / °F
e) Laserpointer Ein / Aus
f) Displaybeleuchtung Ein / Aus
g) Batteriefach
Messgrundlagen
Das Infrarot Thermometer ermöglicht es Ihnen berührungslos
Oberflächentemperaturen im Bereich von -20 bis + 330°C zu
messen. Sie können gefahrlos heiße Oberflächen oder gefährliche
Substanzen messen. Ideal zum Feststellen von Wärmebrücken,
bei der Sanierung von Altbauten und zum Messen von unzugängli-
chen Stellen. Das Messgerät zeigt die Temperatur in °Celsius oder
°Fahrenheit an.
Anwendung
Schalten Sie das Gerät durch drücken der Messtaste (b) ein.
ACHTUNG! Abschaltautomatik Nach 5 Sekunden ohne Tasten-
druck schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Um die Laserzielhilfe zu aktivieren drücken Sie die Taste Laser-
pointer Ein / Aus (e). Bei eingeschalteter Laserzielhilfe erscheint im
Display (c) das Symbol . Bitte beachten Sie dass der Laser-
pointer nur eine Zielhilfe darstellt. Die Messung wird mit einem
Infrarotsignal ausgeführt. Das Infrarotsignal kann nicht durch Glas
hindurch messen, obwohl der Laserzielpunkt hindurch projiziert
werden kann. Das Gerät wird in diesem Fall die Oberflächentempe-
ratur der Glasscheibe messen.
Richten Sie das Thermomessgerät auf die zu messende Fläche
und drücken Sie die Messtaste (b). Die Oberflächentemperatur
wird im Display (c) angezeigt. Um die Anzeige zwischen °Celsius
und °Fahrenheit umzuschalten drücken Sie die Umschalttaste (d).
Das Messergebnis wird für 5 Sekunden im Display angezeigt.
Wenn Sie die Messtaste (b) gedrückt halten wird eine Dauermes-
sung durchgeführt.
Das Messgerät hat eine Optik im Verhältnis 5:1. Das bedeutet,
dass der Messpunkt im Abstand von 5 Metern einen Durchmesser
von 1m hat (Fig. 1). Um akkurate Messergebnisse zu erhalten,
sollte die zu messende Oberfläche mindestens doppelt so groß
wie der Messpunkt sein.
Mit der Taste Displaybeleuchtung (f) schalten sie die Beleuchtung
des Displays (c) ein und aus. Die Displaybeleuchtung ermöglicht
Ihnen das Arbeiten bei schlechten Lichtverhältnissen.
Batteriewechsel
Wenn die Leistung des Geräts nachlässt, müssen die Batterien
gewechselt werden. Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie das
Batteriefach (g) auf der Unterseite des Geräts.
Verbrauchte Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden.
Technische Daten:
Messbereich: -20 bis +330° C (0 bis 626°F)
Betriebstemperatur: 0° - 50°C
Stromversorgung: 1 x 9V Blockbatterie
Genauigkeit: Messung < 0°C = +/- 4°C
Messung 0°C bis 180°C = +/- 2%
Messung > 180°C = +/- 3%
Antwortzeit: < 1 Sekunde
Optik: 5:1
Wellenlänge Laser: 650 nm
Maximale Energieabgabe: 1mW
Laserklasse: 2
Sicherheitshinweise:
• Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl.
• Der Strahl kann Ihre Augen dauerhaft schädigen.
• Den Laserstrahl nicht auf Personen oder auf reflektierende Flächen richten
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Vermeiden Sie auf
das Gerät einwirkende Schläge und Stöße.
• Setzen Sie das Thermomessgerät nie Feuchtigkeit und Regen aus.
• Bewahren Sie das Thermomessgerät an einem trockenen, sicheren Ort auf.
• Wenn das Thermomessgerät längere Zeit nicht genutzt wird, entfernen Sie
die Batterien um Schäden durch das Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
• Überprüfen Sie das Thermomessgerät und alle Einzelteile vor Gebrauch
auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn alle Teile in einem
ordnungsgemäßen Zustand sind.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden
• Verwenden Sie das Thermomessgerät nur für die, in der Bedienungsanleitung
angegebenen Messtätigkeiten.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das ausdrücklich für die Benutzung des
Thermomessgeräts empfohlen ist.
• Jede Manipulation, die zur Erhöhung der Laserleistung führt, ist untersagt. Es
wird jede Haftung für Schäden abgelehnt, die sich aus der Nichtbefolgung
dieser Sicherheitshinweise ergeben.
• Das Thermomessgerät enthält keine Serviceteile. Aus diesem Grunde
öffnen Sie bitte nicht das Gehäuse, da anderenfalls ein Garantieverlust erfolgt.
• Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Wichtig: Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-
anleitung sorgfältig vor Benutzung des Ge-
rätes und bewahren Sie diese zur späteren
Information auf.
THERMO-FIXX 0123-
Laserstrahlung,
nicht in den Strahl blicken!
Laserklasse 2 nach
EN 60825-1:2007
ACHTUNG!
Nicht mehr brauchbare
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Bringen Sie diese bitte, zu
der, für Sie zuständigen Sammelstelle.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Wir kwb tools GmbH erklären in alleiniger Verant-
wortung, dass das Thermomessgerät auf das sich diese Erklärung bezieht mit folgenden
Normen: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022: 1998 + A1: 2001 +
A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002, EN
60825-1/:2007 und den Bestimmungen der Richtlinie EMC 2004/108/EC übereinstimmt.
Produktentwicklung
(Fig. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Mit dem Thermomessgerät
gemessene Ergebnisse müssen
generell überprüft werden. kwb
kann keine Haftung für Messfehler
und daraus resultierende
Folgeschäden übernehmen.
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 1 12.12.13 10:38

GB
a) Laser beam outlet.
b) Measuring key.
c) LCD display.
d) Switch-over key between °C and °F.
e) On-off laser pointer.
f) On-off display lighting.
g) Battery compartment.
Measuring fundamentals
The infrared thermometer enables you to measure surface temper-
atures contactlessly in the range from -20°C to +330°C. You can
safely measure hot surfaces or hazardous substances. It is ideal
for establishing thermal bridges when renovating old buildings and
for measuring inaccessible positions. The measuring instrument
shows the temperature in degrees Celsius or Fahrenheit.
Application
Switch on the instrument by pressing the measuring key (b).
CAUTION! Automatic switch-off. The instrument will switch itself
off automatically after 5 seconds has passed without pressing a
key.
Press the on-off laser pointer key (e), in order to activate the laser
targeting aid. The symbol will appear on the display (c) when
the laser pointer aid is switched on. Please note that the laser
pointer only represents a targeting aid. The measurement will
be carried out with an infrared signal. The infrared signal cannot
measure through glass, although the laser pointer can be projected
through it. The instrument will measure the surface temperature
of the glass pane in this case.
Point the thermal measuring instrument at the surface to be meas-
ured and press the measuring key (b). The surface temperature
will be shown on the display (c). Press the switch-over key (d),
in order to switch over the display between degrees Celsius and
Fahrenheit. The measured result will be shown on the display for
5 seconds. A permanent measurement will be carried out if you
keep the measuring key pressed (b).
The measuring instrument has optics at the ratio of 5:1. This
means that the measuring point has a diameter of 1 m (Fig. 1)
at a distance of 5 metres. The surface to be measured should be
at least twice as large as the measured point, in order to receive
accurately measured results.
You can switch the display´s lighting on and off with the display
lighting key (f). The display lighting enables you to work in bad
lighting conditions.
Changing the batteries
If the instrument´s performance deteriorates, then the batter-
ies must be changed. Open the battery compartment (g) on the
instrument´s underside, in order to change the batteries. Used
batteries must be disposed of properly.
Technical data
Measuring range: -20°C to -330 °C (0 °F to 626°F).
Operating temperature: 0°C to 50°C.
Power supply: 1 x 9V Block
Accuracy: +/- 4°C at less than 0°C.
+/- (2%+2°C) at 0°C to 180°C.
+/- 3% at more than 180°C.
Response time: less than 1 second.
Optics: 5:1
Laser´s wavelength: 650 nm
Maximum release of energy: 1mW
Laser class: 2
Safety advice
• Do not look into the laser beam directly.
• The beam can damage your eyes permanently.
• Do not point the laser beam at persons or reflective surfaces.
• Keep the working area clean and tidy.
• Avoid the instrument being affected by blows and impacts.
• Never expose the thermal measuring instrument to moisture and rain.
• Keep the thermal measuring instrument in a dry, secure place.
• If the thermal measuring instrument will not be used for a long time, then remove
the batteries in order to avoid damage being caused by leakage from the batteries.
• Check the thermal measuring instrument and all individual parts for damage
before use. Only use the instrument if all parts are in proper condition.
• Repairs are only allowed to be carried out by skilled personnel.
• Only utilize the thermal measuring instrument for the measuring activities which
are stated in the operating instructions.
• Only utilize accessories that are expressly recommended for using with the
thermal measuring instrument.
• Any manipulation that leads to increasing the laser´s power is prohibited.
Any liability is refused for damages which arise from non-compliance with this
safety advice.
• The thermal measuring instrument does not contain any serviceable parts.
Do not open the casing for this reason because the guarantee will be invalidated
otherwise.
• Keep the thermal measuring instrument out of the reach of children.
Important: Please read these instructions
for use carefully before using the instru-
ment and keep them safely for information
later on.
Laser radiation:
do not look into the beam!
Laser class 2 according to
EN 60825-1:2007
CAUTION!
Electrical appliances that are no longer
usable do not belong to household waste.
Please take them to the collecting point that is
responsible for you.
DECLARATION OF CONFORMITY: We, kwb tools GmbH declare according to
our sole responsibility that the thermal measuring instrument which is referred to by this
declaration complies with the following standards: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001
+ A3 2003, EN 55022: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2:
2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 and the provisions of the EMC
2004/108/EC guideline.
Product Development Department
(Fig. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Results that are measured with the
thermal measuring instrument must
be checked generally. kwb does
not accept any liability for measur-
ing errors and the consequential
damages resulting from them.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 2 12.12.13 10:38

F
a) Sortie du rayon laser
b) Touche de mesure
c) Écran LCD
d) Touche de commutation °C / °F
e) Pointeur laser On / Off
f) Éclairage de l’écran On / Off
g) Compartiment à piles
Principe de mesure
Le thermomètre infrarouge vous permet de mesurer sans contact
des températures en surface comprises entre -20 et +330 °C.
Vous pouvez ainsi mesurer sans danger des surfaces chaudes
ou des substances dangereuses. Le thermomètre est idéal pour
déceler des ponts thermiques, lors de la rénovation de bâtiments
anciens et pour la mesure de zones difficilement accessibles.
L’appareil indique la température en °Celsius ou °Fahrenheit.
Utilisation
Allumez l’appareil en appuyant sur la touche de mesure (b).
ATTENTION ! Désactivation automatique automatique Si vous
n’appuyez sur aucune touche, l’appareil s’éteint automatiquement
au bout de 5 secondes.
Pour activer le pointeur laser, appuyez sur la touche Pointeur laser
On/Off (e). Lorsque le pointeur laser est allumé, le symbole est
affiché sur l’écran (c). Veuillez noter que le pointeur laser ne consti-
tue qu’une aide de visée. La mesure s’effectue au moyen d’un
signal infrarouge. Le signal infrarouge ne peut pas mesurer à tra-
vers du verre, même si le rayon laser traverse ce dernier. Dans ce
cas, l’appareil ne mesure que la température à la surface du verre.
Dirigez le thermomètre sur la surface à mesurer et appuyez sur
la touche de mesure (b). La température en surface est affichée
sur l’écran (c). Pour passer de l’affichage en °Celsius à l’affichage
en °Fahrenheit, appuyez sur la touche de commutation (d).
Le résultat de mesure est affiché pendant 5 secondes sur l’écran.
Si vous maintenez la touche de mesure (b) enfoncée, l’appareil
mesure en continu.
L’appareil de mesure dispose d’un rapport optique de 5:1. Cela
signifie que le point de mesure a un diamètre de 1 m à une dis-
tance de 5 mètres (Fig. 1). Pour obtenir des résultats de mesure
précis, la surface à mesurer doit être au moins deux fois plus
grande que le point de mesure.
À l’aide de la touche d’éclairage de l’écran (f), vous pouvez allumer
et éteindre l’éclairage de l’écran (c). L’éclairage de l’écran vous
permet de travailler même dans des endroits présentant une faible
luminosité.
Remplacement des piles
Lorsque la puissance de l’appareil faiblit, les piles doivent être
remplacées. Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment
à piles (g) situé sur le dessous de l’appareil.
Les piles usées doivent être mises au rebut de manière conforme.
Caractéristiques techniques :
Plage de mesure : -20 à +330 ° C (0 à 626 °F)
Température de service : 0 - 50 °C
Alimentation électrique : 1 pile monobloc de 9 V
Précision : Mesure < 0 °C = +/- 4 °C
Mesure 0 °C à 180 °C = +/- 2 %
Mesure > 180 °C = +/- 3 %
Temps de réponse : < 1 seconde
Rapport optique : 5:1
Longueur d’onde du laser : 650 nm
Émission d’énergie maximale : 1mW
Catégorie de laser : 2
Consignes de sécurité :
• Ne regardez jamais directement dans le rayon laser.
• Le rayon peut abîmer vos yeux de manière durable.
• Ne dirigez pas le rayon laser sur des personnes ou des surfaces réfléchissantes.
• Maintenez la zone de travail propre et rangée. Évitez de soumettre l’appareil
à des coups ou des chocs.
• N’exposez jamais le thermomètre à l’humidité et la pluie.
• Conservez le thermomètre dans un lieu sec et sûr.
• Si le thermomètre n’est pas utilisé pour une durée prolongée, retirez les piles afin
d’éviter tout risque d’endommagement par une fuite des piles.
• Avant utilisation, vérifiez que le thermomètre et toutes ses pièces ne présentent
pas de dommages. N’utilisez l’appareil que si toutes ses pièces sont en bon
état.
• Les travaux de réparations ne doivent être effectués que par un personnel
qualifié.
• N’utilisez le thermomètre que pour les types de mesure indiqués dans la notice
d’utilisation.
• N’utilisez que des accessoires qui sont explicitement recommandés pour l’utili-
sation du thermomètre.
• Toute transformation entraînant une augmentation de la puissance du laser est
interdite. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du
non respect de ces consignes de sécurité.
• Le thermomètre ne comprend pas de pièces à entretenir. Pour cette raison,
n’ouvrez pas le boîtier. Autrement, il en résulte une perte de la garantie.
• À conserver hors de la portée des enfants.
Important : Veuillez lire attentivement
cette notice avant utilisation de l’appareil
et conservez-la pour toute information
ultérieure.
Rayon laser, ne pas regarder
dans le laser !
Catégorie de laser 2 selon
EN 60825-1:2007
ATTENTION !
Les appareils électriques en fin
de vie ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers. Veuillez les
apporter à votre point de collecte.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ : Nous, la kwb tools GmbH, déclarent sous notre
seule responsabilité que le thermomètre spécifié dans cette déclaration est conforme aux
normes suivantes : EN 61326 : 1997 + A1 : 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022 : 1998 +
A1 : 2001 + A2 : 2003, EN 61000-4-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 2001, EN 61000-4-3 : 2002
+ A1 : 2002, EN 60825-1/:2007 et aux prescriptions de la directive CEM 2004/108/EC.
Développement produit
(Fig. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Les résultats obtenus avec le
thermomètre doivent systémati-
quement être vérifiés. kwb ne peut
assumer la responsabilité pour les
erreurs de mesure et les domma-
ges en résultant.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 3 12.12.13 10:38

NL
a) Laserstraaluitlaat
b) Meettoets
c) LCD-display
d) Omschakeltoets °C / °F
e) Laserpointer “Aan” / “Uit”
f) Displayverlichting “Aan” / “Uit”
g) Batterijhouder
Grondbeginselen bij de meting
De infrarood thermometer maakt het voor u mogelijk, contact-
loos oppervlaktetemperaturen in het bereik van -20 tot +330°C
te meten. U kunt zonder gevaar hete oppervlakken of gevaarlijke
substanties meten. Ideaal voor het vaststellen van warmtebrug-
gen, bij woningverbetering en voor het meten van ontoegankelijke
plaatsen. Het meetinstrument geeft de temperatuur in °Celsius
of °Fahrenheit aan.
Toepassing
Schakel het apparaat in door de meettoets (b) in te drukken.
OPGELET! Uitschakelautomatisme Na 5 seconden zonder een
toets in te drukken schakelt het apparaat automatisch uit.
Om het laserdoelhulpmiddel te activeren, drukt u de toets “Laser-
pointer Aan/uit” (e) in. Bij een ingeschakeld laserdoelhulpmiddel
verschijnt op het display (c) het symbool . Gelieve in acht te
nemen dat de laserpointer slechts een doelhulpmiddel vormt.
De meting wordt met een infrarood signaal kan niet doorheen glas
meten hoewel er doorheen het laserrichtpunt geprojecteerd kan
worden. Het apparaat zal in dit geval de oppervlaktetemperatuur
van de glasruit meten.
Richt de thermometer op het te meten oppervlak en druk de
meettoets (b) in. De oppervlaktetemperatuur wordt op het display
(c) aangegeven. Om het display tussen °Celsius en °Fahrenheit
om te schakelen, drukt u de omschakeltoets (d) in. Het meetre-
sultaat wordt 5 seconden lang op het display aangegeven. Als u
de meettoets (b) ingedrukt houdt, wordt er een continue meting
doorgevoerd.
Het meetinstrument heeft een optiek in de verhouding 5:1. Dat be-
tekent dat het meetpunt op een afstand van 5 meter een diameter
van 1 m heeft (figuur 1). Om accurate meetresultaten te verkrijgen,
dient het te meten oppervlak minstens dubbel zo groot als het
meetpunt te zijn.
Met de toets “Displayverlichting” (f) schakelt u de verlichting
van het display (c) in en uit. De displayverlichting maakt het voor
u mogelijk, bij slechte verlichtingsomstandigheden te werken.
Wissel van de batterijen
Wanneer het vermogen van het apparaat afneemt, moeten
de batterijen gewisseld worden. Om de batterijen te wisselen,
opent u de batterijhouder (g) aan de onderzijde van het apparaat.
Verbruikte batterijen moeten oordeelkundig afgevoerd worden.
Technische gegevens:
Meetbereik: -20 tot +330°C (0 tot 626°F)
Bedrijfstemperatuur: 0° - 50°C
Stroomvoorziening: 1 x 9 V blokbatterij
Nauwkeurigheid: meting < 0°C = +/- 4°C
meting 0° tot 180°C = +/- 2%
meting > 180°C = +/- 3%
Antwoordtijd: < 1 seconde
Optiek: 5:1
Golflengte laser: 650 nm
Maximale energieafgifte: 1 mW
Laserklasse: 2
Veiligheidsinstructies:
• Kijk niet vlak in de laserstraal.
• De straal kan uw ogen met blijvend gevolg beschadigen.
• De laserstraal niet op personen of op reflecterende oppervlakken richten.
• Houd het werkterrein netjes en opgeruimd. Vermijd op het apparaat inwerkende
schokken en stoten.
• Stel de thermometer nooit bloot aan vochtigheid en regen.
• Bewaar de thermometer op een droge, veilige plaats.
• Als de thermometer langere tijd niet gebruikt wordt, verwijdert u de batterijen
om schade door het uitlopen van de batterijen te vermijden.
• Controleer de thermometer en alle afzonderlijke onderdelen vóór gebruik op
beschadigingen. Gebruik het apparaat enkel als alle onderdelen zich in een
reglementair voorgeschreven toestand bevinden.
• Reparaties mogen uitsluitend door vakkundig geschoold personeel doorgevoerd
worden.
• Gebruik de thermometer enkel voor de in de gebruiksaanwijzing vermelde
meetwerkzaamheden.
• Gebruik enkel toebehoren, die uitdrukkelijk voor het gebruik van de thermometer
aanbevolen zijn.
• Iedere manipulatie, die tot een verhoging van het laservermogen leidt,
is verboden. Iedere aansprakelijkheid voor schade, die uit veronachtzaming
van deze veiligheidsinstructies voortvloeit, wordt afgewezen.
• De thermometer omvat geen serviceonderdelen. Gelieve de behuizing om deze
reden niet te openen omdat er anders van een garantieverlies sprake is.
• Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Belangrijk: Gelieve deze gebruiksaanwij-
zing vóór gebruik van het apparaat zorg-
vuldig te lezen en deze voor informatieve
doeleinden op een later tijdstip te bewaren.
Laserstraling,
niet in de straal kijken!
Laserklasse 2 conform
EN 60825-1:2007
OPGELET!
Niet meer bruikbare elektrische
apparaten horen niet thuis bij het
huisvuil. Gelieve deze naar het voor u
bevoegde inzamelpunt te brengen.
CONFORMITEITSVERKLARING:
Wij, kwb tools GmbH, verklaren op exclusieve
verantwoordelijkheid dat de thermometer, waarop deze verklaring betrekking heeft, met volgende
normen EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022: 1998 + A1: 2001 + A2:
2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:
1994+a1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002,
EN 60825-1/:2007
en met de
bepalingen van de richtlijn EMC 2004/108/EC overeenstemt.
Productontwikkeling
(Figuur 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Met de thermometer gemeten re-
sultaten moeten over het algemeen
gecontroleerd worden. kwb kan
voor meetfouten en daaruit voort-
vloeiende, indirecte schade niet
aansprakelijk gesteld worden.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 4 12.12.13 10:38

E
a) salida del haz láser
b) botón de medición
c) Pantalla LCD
d) botón de cambio °C / °F
e) indicador láser on / off
f) iluminación de pantalla On / Off
g) compartimento para pilas
Principios de la medición
El termómetro de infrarrojos permite medir la temperatura de
superficies en un ámbito de -20 hasta 330°C. Puede medir
la temperatura de superficies calientes o de sustancias peligrosas
sin peligro. Ideal para determinar puentes térmicos, para el sanea-
miento de edificios antiguos y para medir en zonas de difícil acce-
so. EL medidor muestra la temperatura en °Celsius o °Fahrenheit.
Aplicación
Encienda el aparato pulsando el botón de medición (b).
¡Atención! Apagado automático El aparato se apaga automática-
mente tras 5 segundos sin pulsar el botón.
Para activar el asistente de enfoque láser pulse el botón del indi-
cador láser On / Off (e). Si está activado en la pantalla (c) se puede
ver el símbolo . Por favor tenga en cuenta que el asistente de
enfoque láser solo es una ayuda. La medición se realiza con una
señal infrarroja. La señal infrarroja no puede medir atravesando
vidrio, aunque se pueda proyectar ahí el punto del enfoque láser.
En ese caso el aparato medirá la temperatura de la superficie del
vidrio.
Enfoque la superficie a medir con el medidor térmico y pulse el
botón de medición (b). En la pantalla (c) se indica la temperatura
de la superficie. Pulse el botón de cambio (d) para cambiar en la
pantalla entre Celsius y Fahrenheit. El resultado de la medición se
muestra en la pantalla durante 5 segundos. Si mantiene el botón
de medición (b) pulsado se realizará una medición continua.
El medidor térmico tiene una óptica en relación 5:1. Lo que signi-
fica que el punto de medición a una distancia de 5 metros tiene
un diámetro de 1m (Fig. 1). Para obtener resultados de medición
precisos la superficie de medición debería ser como mínimo lo
doble de grande que el punto de medición.
Con el botón iluminación de la pantalla (f) enciende y apaga
la iluminación de la pantalla (c). La iluminación de la pantalla
le permite trabajar también con poca luz natural.
Cambiar las pilas
Hay que cambiar las pilas cuando el aparato deje de funcionar
bien. Para cambiar las pilas abra el compartimento para pilas
(g) de la parte inferior del aparato. Las pilas usadas deben ser
eliminadas de forma conforme con la normativa.
Datos técnicos
Campo de medición -20 hasta +330 ° C (0 hasta 626°F)
Temperatura de servicio: 0° - 50°C
Alimentación: 1 x pila 9V
Exactitud: Medición < 0°C = +/- 4°C
Medición 0°C hasta 180°C = +/- 2%
Medición > 180°C = +/- 3%
Tiempo de respuesta: < 1 segundo
Óptica: 5:1
Longitud de onda láser: 650 nm
Producción de energía máxima: 1mW
Clase de láser: 2
Indicaciones de seguridad
• No mire nunca directamente al haz láser
• El haz láser podría dañar permanentemente sus ojos.
• No dirija nunca el haz láser hacia personas o superficies reflectantes.
• Mantenga la zona de trabajo limpia y recogida. Evite que el aparto reciba golpes
o impactos.
• No exponga el medidor térmico a la humedad ni a la lluvia.
• Guarde el medidor térmico en un lugar seguro y seco..
• Si no va a utilizar el medidor térmico durante bastante tiempo, extraiga las pilas
para evitar daños que podrían ser ocasionados por su derrame .
• Antes de usar el medidor térmico compruebe que ni el aparato ni las partes
estén dañados. Utilice el aparato solo si todas las piezas están en un estado
apto para el funcionamiento.
• Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal especializado.
• Emplee el medidor térmico solo para las mediciones indicadas en el manual
de instrucciones.
• Utilice solamente accesorios que han sido explícitamente recomendados
para usar el medidor térmico.
• Queda prohibida cualquier manipulación que lleve un aumento de la potencia
del láser. Rechazamos cualquier responsabilidad por daños que se deben
a incumplimiento de estas indicaciones de seguridad.
• El medidor térmico no tiene piezas que precisen mantenimiento. Por eso
no debe abrir la carcasa, pues eso conllevaría la pérdida de la garantía.
• Guardar lejos del alcance de los niños.
Importante: Lea por favor este manual de
instrucciones-atentamente antes de utilizar
el aparato y guárdelo para informarse más
tarde.
Rayos láser
¡No mire en el haz láser!
Clase láser 2 según
EN 60825-1:2007
ATENCIÓN
k Los aparatos eléctricos no
se deben desechar en la basura
doméstica. Llévelos por favor al punto
limpio que le corresponda.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Nosotros kwb tools GmbH declaramos en re-
sponsabilidad única que el medidor térmico al que se refiere esta declaración cumple con
las siguientes Normativas: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022:
1998 + A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3:
2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 y con las cláusulas de la Directiva 2004/108/EC.
Desarrollo de producto
(Fig. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Los resultados medidos con
el medidor térmico deben ser por
lo general verificados. kwb no
asume ninguna responsabilidad
por los errores de medición ni
por los daños consecuenciales
que resulten de ellos.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 5 12.12.13 10:38

I
a) Uscita del raggio laser
b) Tasto di misurazione
c) Display LCD
d) Tasto di commutazione °C / °F
e) Puntatore laser ON/OFF
f) Illuminazione del display ON/OFF
g) Vano batterie
Condizioni per la misurazione
Il termometro a infrarossi consente di misurare senza alcun
contatto temperature superficiali nel campo da -20 a + 330°C.
E’ possibile misurare senza pericolo superfici calde o sostanze
pericolose. Ideale per la determinazione di ponti termici, durante il
risanamento di vecchie costruzioni e la misurazione di punti inac-
cessibili. Lo strumento di misura indica la temperatura in °Celsius
o °Fahrenheit.
Uso
Accendere l’apparecchio premendo il tasto di misurazione (b).
ATTENZIONE! Spegnimento automatico. Se per 5 secondi non
viene premuto alcun tasto, l’apparecchio si spegne automatica-
mente.
Per attivare l’ausilio per il puntamento del raggio laser, premere il
tasto Puntatore laser ON/OFF (e). A puntatore laser acceso, sul
display (c) appare il simbolo . Considerare che il puntatore laser
è solo un ausilio per il puntamento. La misurazione viene eseguita
con un segnale a infrarossi non in grado di effettuare misurazioni
attraverso il vetro, sebbene il punto di mira del raggio laser possa
attraversarlo. In questo caso, l’apparecchio misurerà la temperatu-
ra superficiale della lastra di vetro.
Orientare lo strumento di misura termico sulla superficie da misura-
re e premere il tasto di misurazione (b). La temperatura superficiale
viene visualizzata sul display (c). Per commutare l’indicazione
tra °Celsius e °Fahrenheit, premere il tasto di commutazione (d).
Il risultato della misurazione viene visualizzato sul display per 5 se-
condi. Se si tiene premuto il tasto di misurazione (b), viene eseguita
una misurazione continua.
Lo strumento di misura è dotato di un ottica nel rapporto 5:1.
Ciò significa che il punto di misura, a una distanza di 5 m ha un
diametro di 1 m (ill. 1). Per ottenere risulti accurati, la superficie da
misurare dovrebbe essere grande almeno il doppio del punto di
misura.
Con il tasto Illuminazione display (f), è possibile accendere e spe-
gnere l’illuminazione del display (c). Questa illuminazione consente
di lavorare anche in condizioni di luce sfavorevoli.
Sostituzione delle batterie
Se il rendimento dell’apparecchio diminuisce, sostituire le batterie.
Per sostituirle, aprire il vano batterie (g) sul lato inferiore dell’appa-
recchio. Le batterie scariche devono essere smaltite nel rispetto
delle disposizioni.
Dati tecnici
Campo di misura: da -20 a +330° C (da 0 a 626° F)
Temperatura d’esercizio: 0° - 50° C
Alimentazione elettrica: 1 batteria da 9V
Precisione: misurazione <0° C = +/- 4°C
misurazione da 0° a 180° C = +/- 2%
misurazione >180° C = +/- 3%
Tempo do risposta: < 1 secondo
Ottica: 5:1
Lunghezza d’onda laser: 650 mm
Emissione max. di energia 1mW
Classe laser: 2
Avvertenze sulla sicurezza
• Non guardare direttamente il raggio laser
• Il raggio può danneggiare permanentemente gli occhi
• Non puntare il raggio laser su persone o superfici riflettenti
• Mantenere l’area di lavoro pulita e in ordine. Evitare di esporre l’apparecchio
a urti e colpi.
• Non esporre mai lo strumento di misura termico a umidità e pioggia.
• Conservare lo strumento di misura termico in un luogo asciutto e sicuro.
• Se lo strumento di misura termico non viene utilizzato per un periodo prolungato,
togliere le batterie per evitare danni causati da eventuali perdite.
• Prima dell’uso controllare se lo strumento di misura termico e tutti i singoli
elementi presentano danni. Usare l’apparecchio solo se tutte le parti sono in
perfetto stato.
• Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale specializzato.
• Usare lo strumento di misura termico solo per le misurazioni indicate nelle
istruzioni per l’uso.
• Utilizzare solo accessori consigliati espressamente per l’uso dello strumento
di misura termico.
• E’ vietata qualsiasi manipolazione atta ad aumentare la potenza del laser.
Non viene assunta alcuna responsabilità per i danni dovuti all’inosservanza
di queste avvertenze sulla sicurezza.
• Lo strumento di misura termico non contiene parti da manutenere. Per questo
motivo non aprire l’involucro, poiché ciò comporta la perdita della garanzia.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Importante: prima di usare l’apparecchio,
leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso e conservarle per consultazioni
successive.
Radiazione laser,
non guardare il raggio
Classe laser 2 conf.
EN 60825-1:2007
Attenzione!
Gli apparecchi elettrici inutiliz-
zabili non devono essere smaltiti con
i rifiuti domestici. Portarli all’apposito
punto di raccolta.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA: noi, la kwb tools GmbH, dichiariamo sotto la
nostra responsabilità esclusiva, che lo strumento di misura termico al quale si riferisce
questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2
2001 + A3 2003, EN 55022: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998
+ A2: 2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 e alle disposizioni della
direttiva EMC 2004/108/CE.
Sviluppo prodotti
(Ill. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
I risultati misurati con lo strumento
di misura termico di norma
devono essere verificati.
La kwb non risponde di errori
di misurazione e dai danni indiretti
da ciò derivanti.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 6 12.12.13 10:38

P
a) Saída do raio laser
b) Tecla de medição
c) Visor LCD
d) Tecla °C / °F
e) Ligar/Desligar ponteiro de laser
f) Ligar/desligar iluminação do visor
g) Compartimento de pilha
Conceitos básicos de medição
O termômetro infravermelho permite medir temperatura de super-
fícies sem tocá-las em escalas entre -20 e +330°C. Deste modo
é possível medir superfícies quentes ou substâncias perigosas
sem expor-se a perigos. Ideal para determinar fugas de calor em
restaurações de edifícios antigos e para a medição em zonas não
acessíveis. O equipamento mostra a temperatura em °Celsius ou
Fahrenheit.
Aplicação
Ligue o aparelho premindo a tecla de medição (b).
ATENÇÃO! Desligação automática. Após 5 segundos sem pre-
mir qualquer tecla o equipamento desliga-se de modo automático.
Para activar o dispositivo auxiliar a laser prima a tecla Ligar/Desli-
gar ponteiro de laser (e). Quando o ponteiro de laser estiver ligado,
no visor aparece o símbolo . Tenha em conta que o ponteiro
de laser representa apenas um dispositivo de ajuda. A medição
realiza-se através de um sinal de infravermelho. Este sinal não
ultrapassa vidros, apesar de o ponto de laser poder ser projectado
através deles. Neste caso, o aparelho medirá a temperatura de
superfície da lâmina de vidro.
Oriente o equipamento de medição de temperatura sobre a super-
fície a medir e prima a tecla de medição (b). No visor (c) aparecerá
a temperatura de superfície. Para alterar a indicação entre °Celsius
e °Fahrenheit prima a tecla (d). O resultado será indicado no visor
durante 5 segundos. Se mantiver a tecla de medição (b) premida,
será realizada uma medição prolongada.
O aparelho de medição possui uma óptica de proporção 5:1. Isto
significa que numa distância de 5 metros o ponto de medição
tem um diâmetro de 1 m (Fig. 1). Para obter resultados precisos,
a superfície a ser medida deve ser de, pelo menos, o dobro do
tamanho do ponto de medição.
A tecla Iluminação do visor (f) serve para ligar e desligar a ilumi-
nação do visor (c). A iluminação do visor permite trabalhar em
situações de pouca luz.
Troca de pilhas
Quando estiver reduzido o desempenho do aparelho, as pilhas
têm de ser trocadas. Para trocar as pilhas abra o compartimento
(g) na parte inferior do aparelho.
Elimine as pilhas usadas segundo as normativas vigentes.
Dados técnicos:
Gama de medição: entre -20 e +330 °C (entre 0 e 626°F)
Temperatura de funcionamento: 0° - 50°C
Alimentação de corrente: Bloco de pilha 1 x 9V
Precisão: Medição < 0°C = +/- 4
°C
Medição entre 0°C e 180°C = +/- 2%
Medição < 180°C = +/- 3%
Tempo de resposta: < 1 segundo
Óptica: 5:1
Comprimento de onda do laser: 650 nm
Fornecimento máximo da energia: 1mW
Classe de laser: 2
Avisos de segurança:
• Nunca olhe directamente no raio laser.
• O raio laser pode causar danos permanentes nos olhos.
• Não direccionar o raio laser em pessoas ou áreas reflectoras.
• Mantenha a zona de trabalho limpa e ordenada. Evite que o equipamento seja
exposto a golpes e tratamento rude.
• Nunca exponha o aparelho de medição a humidade e chuva.
• Guarde o equipamento de medição de temperatura em um lugar seco e seguro.
• Quando o equipamento de medição de temperatura não for utilizado por um
período longo de tempo, remova as pilhas para evitar danos no aparelho por
pilha defeituosa.
• Antes de utilizá-lo, verifique se o equipamento e todas as suas peças apre-
sentam quaisquer danos. Utilize o equipamento apenas se todas as peças
encontram-se em perfeito estado.
• As reparações devem ser realizadas apenas por pessoal autorizado.
• Utilize o equipamento de medição de temperatura apenas para as tarefas de
medição indicadas nas instruções de uso.
• Utilize apenas acessórios recomendados exclusivamente para a utilização do
equipamento de medição de temperatura.
• É proibida qualquer manipulação que leve ao aumento do desempenho do laser.
Rejeita-se qualquer responsabilidade por danos derivados da não observância
das advertências de segurança.
• O equipamento de medição de temperatura não conta com peças de manuten-
ção. Por este motivo, não abra a caixa para não perder os direitos de garantia.
• Mantenha fora do alcance das crianças.
Importante: Leia atentamente estas
instruções de uso antes de utilizar o
equipamento e guarde-as para possíveis
consultas posteriores.
Radiação laser, não olhe
directamente no raio!
Laser classe 2 em conformidade com
EN 60825-1:2007
ATENÇÃO!
Aparelhos eléctricos fora de
uso não pertencem ao lixo doméstico.
Leve-o ao ponto de recolha corres-
pondente ao seu município.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: A kwb tools GmbH declara sob a própria
responsabilidade que o equipamento de medição de temperatura ao que se refere esta
declaração concorda totalmente com as seguintes normas: EN 61326: 1997 + A1: 1998
+ A2 2001 + A3 2003, EN 55022: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1:
1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 e os acordos da
Directiva EMC 2004/108/EC.
Desenvolvimento do produto
(Fig. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Com o equipamento de medição de
temperatura geralmente os resulta-
dos medidos devem ser verificados.
A kwb não assume a responsabilida-
de pelos erros de medição e pelos
danos consequenciais resultantes.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 7 12.12.13 10:38

N
a) Utgang laserstråle
b) Måletast
c) LCD display
d) Omkoplingstast °C/°F
e) Laserpointer på / av
f) Displaybelysning på / av
g) Batterirom
Grunnlag for måling
Det infrarøde termometeret gjør det mulig å måle overflatetem-
peraturer i området fra -20 til + 330°C, uten berøring. Du kan
måle varme overflater eller farlige substanser uten fare. Ideelt for
bestemmelse av termiske broer, ved sanering av gamle bygg og for
måling av utilgjengelige steder. Måleapparatet viser temperaturen
i °Celsius eller °Fahrenheit.
Anvendelse
Slå på apparatet ved å trykke på måletasten (b).
OBS! Automatisk utkopling. Etter 5 sekunder uten tastetrykk slår
apparatet seg av automatisk.
For å aktivere hjelp for lasersikting trykker du på tasten laserpointer
på/av (e). Ved innkoplet hjelp for lasersikting vises symbolet
i displayet (c). Vær obs på at laserpointer kun hjelper med å sikte.
Målingen gjennomføres med et infrarødt signal. Det infrarøde sig-
nalet kan ikke måle gjennom glass, på tross av at lasersiktet kan
gå gjennom. Apparatet vil i dette tilfellet måle overflatetemperatu-
ren på glasskiven.
Rett termo-måleapparatet mot flaten som skal måles og trykk
på måletasten (b). Overflatetemperaturen vises i displayet (c).
For å skifte visningen mellom °Celsius og °Fahrenheit trykker
du på omkoplingstasten (d). Måleresultatet vises i 5 sekunder
på displayet. Hvis du holder måletasten (b) nede, så gjennomføres
det en varig måling.
Måleapparatet har en optikk i et forhold på 5:1. Det betyr at måle-
punktet har en diameter på 1 m (fig. 1) i avstand på 5 meter.
For å få nøyaktige måleresultater bør overflaten som skal måles
være minst dobbelt så stor som målepunktet.
Med tasten displaybelysning (f) slår du belysningen til displayet
(c) på og av. Displaybelysningen gjør det mulig for deg å arbeide
under dårlige lysforhold.
Batteriskifte
Hvis apparatets effekt reduseres, så må batteriene skiftes. For
å skifte batteriene åpner du batterirommet (g) på undersiden av
apparatet. Brukte batterier må deponeres riktig.
Tekniske data:
Måleområde: -20 til +330 ° C (0 til 626°F)
Driftstemperatur: 0° -50°C
Strømforsyning: 1 x 9V blokkbatteri
Nøyaktighet: Måling < 0°C = +/-4°C
Måling 0°C til 180°C = +/- 2%
Måling < 180°C = +/-3%
Svartid: < 1 sekund
Optikk: 5:1
Bølgelengde laser: 650 nm
Maksimal avgivelse energi: 1mW
Laserklasse: 2
Sikkerhetshenvisninger:
• Se aldri direkte inn i laserstrålen.
• Strålen kan skade øynene dine for alltid.
• Laserstrålen må ikke rettes mot personer eller mot reflekterende flater.
• Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Unngå slag og støt mot apparatet.
• Termo-måleapparatet må aldri utsettes for fuktighet og regn.
• Termo-måleapparatet må oppbevares på et tørt og sikkert sted.
• Hvis termo-måleapparatet ikke brukes i lengre tid, så fjerner du batteriene for
å unngå skader hvis batteriene skulle renne ut.
• Før bruk må termo-måleapparatet og alle enkeltdeler kontrolleres for skader.
Apparatet må kun brukes når alle deler er i ordentlig tilstand.
• Reparasjoner får kun gjennomføres av fagpersonell.
• Termo-måleapparatet må kun brukes for de måleformålene som er angitt
i bruksanvisningen.
• Bruk kun tilbehør som er uttrykkelig anbefalt for bruk av termo-måleapparatet.
• En hver manipulasjon som fører til økning av lasereffekten er forbudt. Et hvert
krav om ansvar for skader avvises, hvis disse oppstår gjennom ignorering av
disse sikkerhetshenvisningene.
• Termo-måleapparatet inneholder ingen servicedeler. På grunn av dette må
kapselen ikke åpnes, for ellers utgår garantien.
• Oppbevares utilgjengelig for barn.
Viktig: Les gjennom denne bruksanvis-
ningen grundig før bruk av apparatet og
oppbevar denne for senere bruk.
Laserstråling,
ikke se inn i strålen!
Laserklasse 2 iht.
EN 60825-1:2007
OBS!
Elektroapparater som ikke
lenger brukes må ikke deponeres
i husholdningssøppelet. Disse må
bringes til et ansvarlig samlested.
KONFORMITETSERKLÆRING: Vi, kwb tools GmbH, erklærer med eneansvar at
termo-måleapparatet som denne erklæringen gjelder, stemmer overens med følgende
normer: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022: 1998 + A1: 2001 +
A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002, EN
60825-1/:2007 og bestemmelsene til direktiv EMC 2004/108/EC.
Produktutvikling
(fig. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Resultater som måles
med termo-måleapparatet må
kontrolleres generelt. kwb
kan ikke ta ansvar for målefeil
og følgeskader som resultat
av dette.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 8 12.12.13 10:38

S
a) utgång laserstråle
b) mätknapp
c) LCD-display
d) omkopplingsknapp °C / °F
e) laserpekare På / Av
f) displaybelysning På / Av
g) batterifack
Mätprinciper
IR-termometern gör att du beröringsfritt kan mäta yttemperaturer
mellan -20 och +330°C. Du kan riskfritt mäta temperaturen på heta
ytor och farliga substanser. Idealisk för att ta reda på värmebryg-
gor, vid sanering av äldre hus och för mätning på svårtillgängliga
ställen. Termometern visar temperaturen i °Celcius eller °Fahren-
heit.
Användning
Koppla på termometern genom att trycka på mätknappen (b).
OBS! Automatisk avstängning Om ingen knapp trycks under 5
sekunder, stängs termometern av automatiskt.
För att aktivera lasersiktet trycker du på knappen laserpekare
På / Av (e). När lasersiktet är påslaget kommer symbolen upp
på displayen (c). Tänk på att laserpekaren bara är ett sikthjälpme-
del. Mätningen sker med en infraröd signal. Den infraröda signalen
kan inte mäta genom glas, även om lasersiktpunkten kan pro-
jiceras genom glaset. Termometern mäter i så fall glasskivans
yttemperatur.
Rikta termometern mot ytan som ska mätas och tryck på mät-
knappen (b). Yttemperaturen visas på displayen (c). För att växla
mellan °Celcius och °Fahrenheit trycker du på omkopplingsknap-
pen (d). Mätresultatet visas på displayen i 5 sekunder. Om du håller
mätknappen (b) intryckt, görs en kontinuerlig mätning.
Termometern har en optik med förhållandet 5:1. Det innebär att
på 5 meters avstånd har mätpunkten en diameter på 1 m (bild 1).
För att få exakta mätresultat bör ytan som ska mätas vara minst
dubbelt så stor som mätpunkten.
Med knappen displaybelysning (f) kopplar du på och av belysning-
en på displayen (c). Displaybelysningen gör att du kan arbeta även
vid dåliga ljusförhållanden.
Batteribyte
Om termometerns prestanda avtar, måste batterierna bytas. För
att byta batterierna öppnar du batterifacket (g) på termometerns
undersida.
Förbrukade batterier måste avfallshanteras enligt myndigheternas
föreskrifter.
Tekniska data:
Mätområde: -20 till +330°C (0 till 626°F)
Arbetstemperatur: 0° - 50°C
Strömförsörjning: 1 x 9V blockbatteri
Noggrannhet: Mätning < 0 °C = +/- 4°C
Mätning 0°C till 180°C = +/- 2%
Mätning > 180°C = +/- 3%
Svarstid: < 1 sekund
Optik: 5:1
Axellängd laser: 650 nm
Maximal uteffekt: 1 mW
Laserklass: 2
Säkerhetsanvisningar:
• Titta aldrig direkt in i laserstrålen.
• Strålen kan vålla dina ögon varaktiga skador.
• Rikta inte laserstrålen mot personer eller reflekterande ytor.
• Håll arbetsområdet rent och städat. Undvik slag och stötar mot termometern.
• Utsätt inte termometern för fukt och regn.
• Förvara termometern på en torr, säker plats.
• Om termometern inte ska användas under en längre tid, ta då ur batterierna för
att undvika skador genom batteriläckage.
• Kontrollera termometern och alla enskilda delar med avseende på skador innan
du använder termometern. Använd termometern endast om alla delar är i felfritt
skick.
• Reparationer får endast utföras av kvalificerad yrkespersonal.
• Använd termometern endast för de mätuppgifter som anges i bruksanvisningen.
• Använd endast tillbehör som uttryckligen rekommenderas för användning av
termometern.
• Alla manipulationer som leder till att lasereffekten ökar är förbjudna. Vi frånsäger
oss allt ansvar för skador som uppstår pga att dessa säkerhetsanvisningar inte
följs.
• Termometern har inga servicedelar. Öppna därför inte kåpan, eftersom garantin
då upphör att gälla.
• Förvaras utom räckhåll för barn.
OBSERVERA: Läs igenom denna bruks-
anvisning noga innan du använder appara-
ten och spara den för senare referens.
Laserstrålning,
titta inte in i strålen!
Laserklass 2 enligt
EN 60825-1:2007
OBSERVERA!
Uttjänt elektrisk och elektronisk
utrustning får inte slängas i hushålls-
soporna. Ta den till en återvinnings-
station.
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: Vi, kwb tools GmbH & Co. KG, för-
klarar med ensamansvar att termometern, som denna försäkran gäller för, uppfyller följande
normer: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022 1998 + A1: 2002, EN
60825-1/:2007 och bestämmelserna i riktlinje EMC 2004/108/EC.
Produktutveckling
(Bild 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Resultat som har mätts
med termometern måste
generellt kontrolleras. kwb
ansvarar inte för mätfel
och följdskador som
uppstår därav.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 9 12.12.13 10:38

DK
a) Laserstråleudgang
b) Måleknap
c) LCD-display
d) Omskifter °C/°F
e) Laserpointer tænd/sluk
f) Displaybelysning tænd/sluk
g) Batterirum
Målegrundlag
Det infrarøde termometer muliggør berøringsfri måling af overfla-
detemperaturer i et område fra -20 til +330 °C. Du kan måle varme
overflader eller farlige stoffer på en farefri måde. Ideel til konstate-
ring af varmebroer, ved sanering af ældre bygninger og til måling af
utilgængelige steder. Måleinstrumentet viser temperaturen i celsius
(°C) eller fahrenheit (°F).
Anvendelse
Tænd for måleren ved at trykke på måleknappen (b).
OBS! Frakoblingsautomatik Efter 5 sekunder uden tryk på knap-
pen slukker måleren automatisk.
Tryk på knappen for laserpoint tænd/sluk (e) for at aktivere laser-
sigten. Når lasersigten er tændt, vises symbolet på displayet
(c). Tag højde for, at laserpointeren kun udgør en sigtehjælp.
Målingen udføres med et infrarødt signal. Det infrarøde signal
kan ikke måle gennem glas, selvom laserpunktet kan projiceres
gennem materialet. Måleren måler i dette tilfælde glasrudens
overfladetemperatur.
Ret termometeret mod fladen, der skal måles, og tryk på måle-
knappen (b). Overfladetemperaturen vises på displayet (c). Tryk
på omskifteren (d) for at skifte mellem visningen af celsius (°C)
og fahrenheit (°F). Måleresultatet vises i 5 sekunder på displayet.
Trykkes måleknappen (b) vedvarende, gennemføres en kontinuerlig
måling.
Måleinstrumentet har en optik i forholdet 5:1. Det betyder, at
målepunktet har en diameter på 1 m i en afstand på 5 m (fig. 1).
For at opnå præcise måleresultater, bør overfladen, der skal måles,
mindst være dobbelt så stort som målepunktet.
Med knappen for displaybelysning (f) tændes og slukkes dis-
playets belysning (c). Displaybelysningen muliggør arbejde under
dårlige lysforhold.
Batteriskift
Hvis målerens ydelse forringes, skal batterierne udskiftes. Åbn
batterirummet (g) på målerens underside for at skifte batterierne.
Brugte batterier skal bortskaffes på miljørigtig måde.
Tekniske data:
Måleområde: -20 til +330 °C (0 til 626 °F)
Driftstemperatur: 0° - 50°C
Strømforsyning: 1 x 9V blokbatteri
Nøjagtighed: Måling < 0 °C = +/- 4 °C
Måling 0 °C til 180 °C = +/- 2 %
Måling > 180 °C = +/- 3 %
Svartid: < 1 sekund
Optik: 5:1
Laserbølgelængde: 650 nm
Max. energiafgivelse: 1 mW
Laserklasse: 2
Sikkerhedsanvisninger:
• Kig aldrig direkte ind i laserstrålen.
• Strålen kan forårsage permanente øjenskader.
• Ret ikke laserstrålen mod personer eller mod reflekterende flader.
• Arbejdsområdet skal altid være rent og ryddet op. Undgå, at instrumentet
udsættes for slag eller stød.
• Udsæt aldrig termometeret for fugt eller regn.
• Opbevar termometeret på et tørt og sikkert sted.
• Hvis termometeret ikke anvendes i et længere tidsrum, fjern batterierne for at
undgå skader på grund af batterisyre.
• Kontroller termometeret og alle komponenter for skader før brug. Anvend kun
instrumentet, når alle dele er i en upåklagelig tilstand.
• Reparationer må kun udføres af fagligt personale.
• Anvend termometeret kun til de formål, der er angivet i brugsvejledningen.
• Anvend kun tilbehør, som udtrykkeligt er blevet anbefalet til brug med instrumentet.
• Enhver manipulation, der medfører forøgelse af lasereffekten, er forbudt.
Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes tilsidesættelse af disse sik-
kerhedsanvisninger.
• Termometeret indeholder ingen servicedele. Derfor må kabinettet ikke åbnes,
da garantien i så fald bortfalder.
• Opbevar instrumentet utilgængeligt for børn.
Vigtigt: Læs denne brugsvejledning
omhyggeligt igennem før brug og opbevar
den til senere brug.
Laserstråling,
kig ikke ind i strålen!
Laserklasse 2 iht.
EN 60825-1:2007
OBS!
Elektrisk udstyr, der skal kasseres,
må ikke bortskaffes sammen med hus-
holdningsaffald. Aflever det venligst
til et indsamlingssted i din kommune.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: Vi, kwb tools GmbH, erklærer under eneans-
var, at termometeret, som er omfattet af denne erklæring, stemmer overens med følgende
standarder: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022: 1998 + A1: 2001
+ A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002,
EN 60825-1/:2007 og bestemmelserne i direktivet EMC 2004/108/EC.
Produktudvikling
(fig. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Dette termometers måleresultater
skal principielt kontrolleres.
kwb påtager sig intet ansvar
for målefejl og deraf
resulterende følgeskader.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 10 12.12.13 10:38

FIN
a) lasersäteen ulostulo
b) mittauspainike
c) LCD-näyttö
d) vaihtopainike °C/°F
e) laserosoitin päälle/pois
f) näytön valaistus päälle/pois
g) paristolokero
Mittauksen perusteet
Infrapunalämpömittarin avulla voit mitata kosketuksetta -20 ...
+330 °C pintalämpötiloja. Voit turvallisesti mitata kuumia pintoja
tai vaarallisia aineita. Sopii erinomaisesti lämpösiltojen määrittämi-
seen, vanhojen rakennusten saneeraukseen ja vaikeapääsyisten
paikkojen mittaukseen. Mittari ilmoittaa lämpötilan celsiusasteina
tai fahrenheitasteina.
Käyttö
Kytke laite päälle painamalla mittauspainiketta (b).
HUOMIO! Automaattinen poiskytkentä. Laite kytkeytyy auto-
maattisesti pois päältä kun painikkeita ei ole painettu 5 sekuntiin.
Käynnistääksesi laserkohdistimen paina painiketta laserosoitin
päälle/pois (e). Näytöllä (c) näkyy symboli kun laserkohdistin
on päällä. Otathan huomioon, että laserosoitin toimii ainoastaan
kohdistusapuna, varsinainen mittaus suoritetaan infrapunasignaalin
avulla. Infrapunasignaali ei mittaa lasin läpi vaikka laserkohdistin
läpäiseekin lasin. Tällöin laite mittaa lasilevyn pintalämpötilan.
Kohdista lämpömittari mitattavaan pintaan ja paina mittauspaini-
ketta (b). Pintalämpötila näkyy näytöllä (c). Vaihtaaksesi näytöllä
näkyvän lämpötilan celsiusasteiksi tai fahrenheitasteiksi paina
vaihtopainiketta (d). Mittaustulos näkyy 5 sekunnin ajan näytöllä.
Kun pidät mittauspainikkeen (b) painettuna, laite suorittaa jatkuvan
mittauksen.
Laitteen optiikan suhde on 5:1. Tämä tarkoittaa, että 5 metrin
päässä sijaitsevan mittauspisteen halkaisija on 1 metri (kuva 1).
Saavuttaaksesi tarkkoja tuloksia mitattavan pinnan tulee olla vähin-
tään kaksi kertaa mittauspistettä suurempi.
Näytön valaistus -painikkeella (f) voit kytkeä näytön valaistuksen
päälle tai pois päältä. Näytön valaistus helpottaa työskentelyä
huonossa valaistuksessa.
Pariston vaihto
Kun laitteen teho laskee, paristot on vaihdettava. Tätä varten avaa
laitteen alapuolella sijaitseva paristolokero (g). Hävitä käytetyt
paristot asianmukaisesti.
Tekniset tiedot:
Mittausalue: -20 ... +330 °C (0-626 °F)
Käyttölämpötila: 0-50 °C
Virransyöttö: 1 x 9 V paristo
Tarkkuus: mittaus < 0 °C = +/- 4 °C
mittaus 0-180 °C = +/- 2 %
mittaus > 180 °C = +/- 3 %
Vastausaika: < 1 sekunti
Optiikka: 5:1
Laserin aallonpituus: 650 nm
Suurin energian anto: 1 mW
Laserluokka: 2
Turvallisuusohjeet
• Älä koskaan katso suoraan lasersäteeseen.
• Säde voi vahingoittaa silmiäsi pysyvästi.
• Älä kohdista lasersädettä ihmisiin tai heijastaville pinnoille
• Pidä työalue puhtaana ja järjestyksessä. Vältä laitteeseen kohdistuvia iskuja ja
tärähdyksiä.
• Älä koskaan altista lämpömittaria kosteudelle tai sateelle.
• Säilytä lämpömittaria kuivassa ja turvallisessa paikassa.
• Jos lämpömittaria ei käytetä pidempään aikaan, poista paristot estääksesi
paristojen vuotamisesta aiheutuvat vahingot.
• Tarkasta lämpömittari ja kaikki yksittäiset osat ennen käyttöä vaurioiden varalta.
Käytä laitetta vain, jos kaikki osat ovat määräystenmukaisessa kunnossa.
• Vain alan ammattilainen saa korjata laitetta.
• Käytä lämpömittaria vain käyttöohjeissa kuvattuihin mittaustehtäviin.
• Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, joiden käyttöä lämpömittarin yhteydessä
nimenomaisesti suositellaan.
• Kaikenlainen lasertehoa nostava laitteen käsittely on kielletty. Valmistaja ei ole
vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat näiden turvallisuusohjeiden noudatta-
matta jättämisestä.
• Lämpömittari ei sisällä huollettavia osia. Tästä syystä älä avaa koteloa. Muussa
tapauksessa takuu raukeaa.
• Säilytä lasten ulottumattomissa.
Tärkeää: Lue käyttöohjeet huolellisesti
ennen laitteen käyttöä ja säilytä ohjeet.
Lasersäteilyä,
älä katso säteeseen!
Laserluokka 2
EN 60825-1:2007
HUOMIO!
Käytöstä poistetut sähkölaitteet
eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Vie ne asianmukaiseen keräyspis-
teeseen.
vaatimustenmukaisuusvakuutus: kwb tools GmbH vakuuttaa, että lämpömittari,
jota tämä vakuutus koskee, vastaa seuraavia standardeja: EN 61326: 1997 + A1: 1998 +
A2 2001 + A3 2003, EN 55022: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1:
1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 sekä direktiivin EMC
2004/108/EC määräyksiä.
Tuotekehittely
(Kuva 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Lämpömittarilla mitatut
tulokset on aina tarkastettava.
kwb ei ota vastuuta
mittausvirheistä ja niistä
johtuvista vahingoista.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 11 12.12.13 10:38

EST
a) Laserkiire väljumiskoht
b) Mõõtmisnupp
c) LCD-ekraan
d) °C/°F-klahv
e) Laserosuti sees/väljas
f) Kuvavalgustus sees/väljas
g) Patareisahtel
Mõõtmisalused
Infrapunatermomeeter võimaldab teil mõõta pinnatemperatuuri
puutevabalt vahemikus -20 kuni +330°C Saate mõõta ohutult
kuumi pindu ja ohtlikke aineid. Sobib ideaalselt soojasildade
kindlakstegemiseks, vanade hoonete saneerimisel ja
juurdepääsmatute kohtade mõõtmiseks. Termomeeter näitab
temperatuuri Celsiuse või Fahrenheiti kraadides.
Kasutamine
Lülitage seade sisse, vajutades mõõtmisnupule (b).
TÄHELEPANU! Väljalülitusautomaatika Seade lülitub
automaatselt välja, kui 5 sekundi jooksul ei vajutata ühtki klahvi.
Laserosuti aktiveerimiseks vajutage nuppu Laserosuti sees/
väljas(e). Sisselülitatud laserosuti korral kuvatakse ekraanil
(c) sümbol . Arvestage, et laserosuti on vaid suunamisabi.
Mõõtmine toimub infrapunasignaali abil. Infrapunasignaali abil
ei saa mõõta läbi klaasi, kuigi laserosuti võidakse läbi klaasi
projitseerida. Sellisel juhul mõõdab seade klaasi pinnatemperatuuri.
Suunake termomeeter mõõdetavale pinnale ja vajutage
mõõtmisnuppu (b). Pinnatemperatuur kuvatakse ekraanil (c).
Näidu mõõtühiku (Celsius või Fahrenheit) muutmiseks vajutage
vahetusnuppu (d). Mõõtmistulemus kuvatakse 5 sekundiks
ekraanil. Hoides mõõtmisnuppu (b) all, aktiveerub püsimõõtmine.
Termomeetri optikasuhe on 5:1. See tähendab, et mõõtmispunktil
on 5 meetri kaugusel 1 m läbimõõt. (joon. 1). Täpsete
mõõtmistulemuste saamiseks peab mõõdetav pind olema
vähemalt kaks korda nii suur kui mõõtmispunkt.
Kuvavalgustuse nupuga (f) saab ekraanivalgustust (c) sisse ja
välja lülitada. Kuvavalgustus võimaldab töötada ka halbades
valgusoludes.
Patareide vahetamine
Seadme võimsuse vähenemisel tuleb patareid vahetada. Patareide
vahetamiseks avage patareisahtel (g), mis asub seadme alumisel
küljel. Kasutatud patareid tuleb õigesti kõrvaldada.
Tehnilised andmed:
Mõõtevahemik: -20 kuni +330°C (0 kuni 626°F)
Töötemperatuur: 0–50°C
Toitevarustus: 1 x 9 V plokkpatarei
Täpsus: Mõõtmine vahemikus < 0°C = +/- 4°C
Mõõtmine vahemikus 0°C kuni
180°C = +/- 2%
Mõõtmine > 180°C = +/- 3%
Reageerimisaeg: < 1 sekund
Optika: 5:1
Laseri lainepikkus: 650 nm
Maksimaalne energia
ülekanne: 1 mW
Laseri klass: 2
Ohutusjuhised:
• Ärge vaadake otse laserkiirt.
• Kiir võib teie silmades püsivaid kahjustusi tekitada.
• Ärge suunake laserkiirt inimestele ega peegeldavatele pindadele.
• Hoidke oma tööpiirkond puhas ja korras. Vältige seadmel lööke ja hoope.
• Ärge jätke termomeetrit kunagi niiskuse ja vihma kätte.
• Hoidke termomeetrit kuivas, kindlas kohas.
• Kui termomeetrit ei kasutata pikemat aega, eemaldage patareid, et vältida nende
tühjenemisega kaasnevaid kahjustusi.
• Kontrollige enne kasutamist termomeetrit ja kõiki selle osi kahjustuste suhtes.
Kasutage seadet ainult siis, kui kõik selle osad on töökorras.
• Remonti tohivad teha ainult vastava ala spetsialistid.
• Kasutage termomeetrit ainult kasutusjuhendis kirjeldatud mõõtmisteks.
• Kasutage ainult selliseid tarvikuid, mida termomeetrile soovitatakse.
• Igasugune modifitseerimine, mis toob kaasa laseri võimsuse suurenemisele,
on keelatud. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis tekivad nende ohutusjuhiste
mittejärgimise tõttu.
• Termomeetril pole hooldatavaid osi. Seetõttu ärge avage korpust, vastasel korral
kaotab garantii kehtivuse.
• Hoidke lastele kättesaamatult.
Tähtis: Lugege see kasutusjuhend
enne seadme kasutamist hoolikalt läbi ja
hoidke hilisemaks kasutamiseks alles.
Laserkiirgus,
ärge vaadake kiirt!
Laseriklass 2 vastavalt standardile
EN 60825-1:2007
TÄHELEPANU!
Kasutuskõlbmatuid
elektroonikaseadmeid ei tohi visata
olmejäätmete hulka. Viige need alati
vastavasse kogumiskohta.
VASTAVUSDEKLARATSIOON: kwb tools GmbH deklareerib oma ainuvastutusel, et
siin kirjeldatud termomeeter vastab järgmistele normidele:
EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003,
EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002,
EN 60825-1/:2007 ja direktiivi 2004/108/EÜ nõuetele.
Tootearendus
(joon. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1 m
5 m
b)
Termomeetriga mõõdetud
tulemused tuleb alati üle
kontrollida. kwb ei vastuta
mõõtmisvigade ega nendest
tulenevate kahjude eest.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 12 12.12.13 10:38

a) Lāzera stara izeja
b) Mērījumu taustiņš
c) LCD ekrāns
d) Pārslēgšanas taustiņš °C/°F
e) Lāzera rādītājs ieslēgts/izslēgts
f) Ekrāna apgaismojumsieslēgts/
izslēgts
g) Bateriju nodalījums
Mērīšanas principi
Infrasarkanais termometrs ļauj bez pieskaršanās izmērīt virsmu
temperatūras diapazonā no -20 līdz +330°C. Varat bez bailēm
mērīt karstas virsmas vai bīstamas vielas. Lieliski piemērota
karstumtiltu noteikšanai, vecu ēku atjaunošanai un mērīšanai
nepieejamās vietās. Ierīce temperatūru uzrāda Celsija vai
Fārenheita grādos.
Lietošana
Ieslēdziet ierīci, nospiežot mērīšanas taustiņu (b).
BRĪDINĀJUMS! Automātiska izslēgšanās Pēc 5 sekundēm ierīce
izslēdzas automātiski, nenospiežot taustiņu.
Lai iedarbinātu lāzera mērķēšanas palīgu, nospiediet lāzera rādītāja
taustiņu ieslēgt/izslēgt (e). Ja ir ieslēgts lāzera mērķēšanas palīgs,
ekrānā (c) tiek parādīts simbols . Lūdzu, pievērsiet uzmanību,
ka lāzera rādītājam ir tikai viens mērķēšanas palīgs. Mērīšana tiek
veikta, izmantojot infrasarkano signālu. Infrasarkanais signāls nevar
mērīt caur stiklu, kaut arī lāzera mērķa punkts tiek projicēts cauri
stiklam. Ierīce šādā gadījumā mēra stikla rūts virsmas temperatūru.
Pavērsiet temperatūras mērīšanas ierīci pret mērāmo virsmu un
nospiediet mērīšanas taustiņu (b). Virmas temperatūra tiek parādīta
ekrānā (c). Lai rādījumu pārslēgtu starp Celsija un Fārenheita
grādiem, nospiediet pārslēgšanas taustiņu (d). Rādījuma rezultāts
ekrānā tiek rādīts 5 sekundes. Ja turat nospiestu mērīšanas
taustiņu (b), tiek veikts ilgstošs mērījums.
Mērīšanas ierīcei ir optika ar samēru 5:1. Tas nozīmē, ka no 5 metru
attāluma veiktam mērījumam ir 1 m diametrā liels mērījuma punkts.
(1. att.). Lai iegūtu precīzus mērījuma rezultātus, mērāmajai virsmai
ir jābūt vismaz divas reizes lielākai par mērīšanas punktu.
Ar ekrāna apgaismojuma taustiņu (f) var ieslēgt un izslēgt ekrāna
apgaismojumu (c). Ekrāna apgaismojums ļauj strādāt arī vāja
apgaismojuma apstākļos.
Bateriju nomaiņa
Ja samazinās ierīces veiktspēja, ir jānomaina baterijas. Lainomainītu
baterijas, atveriet bateriju nodalījumu (g), kas atrodas ierīces
aizmugurē.
Izlietotās baterijas jāutilizē atbilstoši bīstamo atkritumu utilizācijas
noteikumiem.
Tehniskie dati
Mērījuma diapazons: -20 līdz +330 °C (0 līdz 626 °F)
Darba temperatūra: 0 °C - 50 °C
Elektroapgāde: 1 x 9 V baterija
Precizitāte: Mērījumiem < 0 °C = +/- 4
°C
Mērījumiem no 0 °C līdz 180 °C = +/- 2%
Mērījumiem > 180 °C = +/- 3%
Atbildes laiks: < 1 sekunde
Optika: 5:1
Lāzera viļņu garums: 650 nm
Maksimālā enerģijas
pārnese: 1 mW
Lāzera klase: 2
Drošības norādījumi:
• Neskatieties tieši uz lāzera staru.
• Stars var stipri bojāt jūsu acis.
• Nevērsiet lāzera staru pret citām personām un atstarojošām virsmām.
• Rūpējieties, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Novērsiet sitienu un triecienu
iedarbību uz ierīci.
• Nekad nenovietojiet temperatūras mērīšanas ierīci mitrās vietās un lietū.
• Uzglabājiet temperatūras mērīšanas ierīci sausā un drošā vietā.
• Ja temperatūras mērīšanas ierīce ilgāku laiku netiks lietota, izņemiet
baterijas, lai novērstu iespējamos bojājumus, ko var radīt bateriju iztecēšana.
• Pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāta temperatūras mērīšanas ierīce un
visas tās sastāvdaļas. Lietojiet ierīci tikai tad, ja visas sastāvdaļas ir pienācīgā
stāvoklī.
• Labošanu var veikt tikai profesionāļi.
• Temperatūras mērīšanas ierīci izmantojiet tikai lietotāja rokasgrāmatā
norādītajiem mērīšanas darbiem.
• Izmantojiet tikai tādus piederumus, kas ieteikti lietošanai kopā ar temperatūras
mērīšanas ierīci.
• Aizliegtas jebkādas manipulācijas, kas izraisa lāzera jaudas palielināšanos.
Tiek noraidīta jebkāda atbildība par zaudējumiem, kas radušies neievērojot
šos drošības norādījumus.
• Temperatūras mērīšanas ierīce nesatur rezerves daļas. Tādēļ, lūdzu, neatveriet
tās korpusu, jo pretējā gadījumā zaudēsiet garantiju.
• Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā.
Svarīgi. Lūdzu, rūpīgi pirms ierīces
lietošanas izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu
un ņemiet šo informāciju vērā arī
turpmākās ierīces izmantošanas laikā.
Lāzerstars,
neskatīties uz staru!
2. lāzera klase saskaņā ar standartu
EN 60825-1:2007
BRĪDINĀJUMS!
Turpmāk neizmantojamas
elektroierīces nav uzskatāmas par
mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu,
nogādājiet tās atbilstošā savākšanas punktā.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA: Mēs, uzņēmums kwb tools GmbH, deklarējam vienīgo
atbildību, ka temperatūras mērīšanas ierīce atbilst šādiem standartiem: EN 61326: 1997
+ A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2:
1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 un
Direktīvas EMC 2004/108/EK noteikumiem.
Izstrādājuma attīstība
LV
(1. att.)
a)
c)
d)
e) f)
1 m
5 m
b)
Ar temperatūras mērīšanas ierīci
izmērītie rezultāti ir vispārīgi
jāpārbauda. kwb neuzņemas
nekādu atbildību par mērījumu
kļūdām un ar tām saistītajiem
zaudējumiem.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 13 12.12.13 10:38

a) Izhod laserskega žarka
b) Gumb za merjenje
c) LCD-zaslon
d) Tipka za preklop med °C / °F
e) Vklop/izklop usmerjevalnika laserja
f) Osvetlitev zaslona vklop / izklop
(g) Prostor za baterije
Osnove meritev
Infrardeči termometer vam omogoča, da brez dotika merite
temperature površin v razponu od -20 do + 330°C. Brez
nevarnosti lahko merite vroče površine in nevarne snovi. Idealno
za ugotovljanje toplotnih mostov, sanacijo starogradenj in merjenje
nedostopnih mest. Merilna naprava temperaturo prikazuje
vstopinjah Celzija ali Fahrenheita.
Uporaba
Vključite napravo s pritiskom gumba (b) za merjenje.
POZOR! Avtomatika za izključitev Po petih sekundah brez
pritiska na katerikoli gumb se naprava samodejno izključi.
Za vključitev oz. izključitev pomoči pri usmerjanju laserja
pritisnite na gumb za vklop/izklop laserskega usmerjevalnika
(e). Pri vključeni pomoči pri usmerjanju laserja se na zaslonu
prikaže (c) simbol . Upoštevajte, da laserski usmerjevalnik
predstavlja le pomoč pri usmerjanju laserja. Meritev je izvedena
prek infrardečega signala. Infrardeči signal ne more meriti skozi
steklo, čeprav se laserska pika lahko projeciran skozi steklo. V tem
primeru naprava poda meritev temperature steklene površine.
Napravo za merjenje temperature usmerite na želeno površino
in pritisnite na gumb za merjenje. (b). Temperatura površine se
prikaže na (c) zaslonu. Da bi preklopili med lestvicami Celzija in
Fahrenheita, pritisnite na gumb za preklop (d). Rezultat merjenja se
bo za 5 sekund prikazal na zaslonu. Če dlje časa držite gumb za
merjenje, (b) bo izvedena trajna meritev.
Merilna naprava ima optično razmerje 5:1. To pomeni, da ima laserska
pika na razdalji petih metrov premer enega metra (Slika 1). Če želite
pridobiti natančne meritve, naj bi bila merjena površina velika vsaj
dvakrat toliko, kot laserska pika.
Z gumbom za osvetlitev zaslona (f) vključite oz. izključite osvetlitev
(c) zaslona. Osvetlitev zaslona vam omogoča delo tudi pri slabih
svetlobnih pogojih.
Menjava baterij
Če moč naprave pojenja, je treba zamenjati baterije. Da bi
zamenjali baterije, odprite prostor za baterije. (g) na spodnji strani
naprave. Izrabljene baterije morate pravilno odvreči.
Tehnični podatki:
Merilno območje: -20 do +330°C (0 do 626°F)
Delovna temperatura: 0° - 50°C
Napajanje: 1 x 9-voltna blok baterija
Natančnost: meritev < 0°C = +/- 4°C
meritev 0°C do 180°C = +/- 2%
meritev > 180°C = +/- 3%
Odzivni čas: < 1 sekunde
Optika: 5:1
Valovna dolžina laserja: 650 nm
Najvišje oddajanje energije: 1 mW
Razred laserja: 2
Varnostni nasveti:
• Nikdar ne glejte neposredno v laserski žarek.
• Žarek lahko trajno poškoduje oči.
• Laserskega žarka ne usmerjajte v ljudi ali v odsevne površine.
• Delovno območje naj bo čisto in urejeno. Preprečite udarce in sunke ob napravo.
• Naprave za merjenje temperature ne izpostavljajte vlagi in dežju.
• Napravo za merjenje temperature shranjujte na suhem, varnem prostoru.
• Kadar naprave za merjenje temperature dlje časa ne boste rabili, odstranite
baterije, da bi preprečili škodo zaradi razlitja baterij.
• Pred uporabo preverite, ali je prišlo do poškodb naprave, ali njenih posameznih
delov. Napravo uporabljajte le, če so vsi njeni deli v pravilnem stanju.
• Popravila lahko izvaja le strokovno usposobljeno osebje.
• Napravo za merjenje temperature uporabljajte le merilne postopke, opisane
vnavodilih za uporabo.
• Uporabljajte le opremo, ki je izrecno navedena za uporabo naprave za merjenje
temperature.
• Vsaka vrsta manipulacije, z namenom povečanja laserjeve moči, je prepovedana.
Zavrnjena je vsaka vrsta odgovornosti za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja
tu navedenih varnostnih nasvetov.
• Naprava za merjenje toplote ne vsebuje nikakršnih servisnih delov. Zato vas
prosimo, da ne odpirate ohišja, saj ima to za posledico prenehanje veljavnosti
garancije.
• Hranite izven dosega otrok.
Pomembno: Prosimo, pozorno preberite
navodila za uporabo, preden pričnete
z uporabo te naprave in jih shranite, za
slučaj, da jih boste kasneje še potrebovali.
lasersko sevanje;
ne glejte v žarek!
Laser razreda 2, v skladu z
EN 60825-1:2007
POZOR!
Elektronske naprave, ki niso več
uporabne, ne sodijo med gospodinjske
odpadke. Prosimo, odnesite jih na za to
zadolženo zbirališče.
IZJAVA O SKLADNOSTI: Družba kwb tools GmbH izjavlja in prevzema izključno
odgovornost za to, da je naprava za merjenje toplote, na katero se nanaša ta izjava, v skla-
du z naslednjimi standardi: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022:
1998 + A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3:
2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 in določilom direktive o elektromagnetni združljivosti
2004/108/ES.
Razvoj proizvodov
SLO
(Slika 1)
a)
c)
d)
e) f)
1 m
5 m
b)
Rezultati, izmerjeni z napravo za
merjenje temperature, je treba na
splošno preveriti. Kwb ne prevzema
nikakršne odgovornosti za merilne
napake in za posledično škodo.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 14 12.12.13 10:38

a) Otvor za laserske zrake
b) Tipka za mjerenje
c) LCD zaslon
d) Tipka za prebacivanje °C / °F
e) Laserski pokazivač Uklj / Isklj
f) Osvjetljenje zaslona Uklj / Isklj
g) Odjeljak za baterije
Mjerna osnova
Infracrveni termometar omogućuje beskontaktno mjerenje
temperature površina u području od -20 do +330°C. Bezopasno
možete mjeriti vruče površine ili opasne tvari. Idealan je za
utvrđivanje toplinskih mostova pri saniranju starih zgrada
iza mjerenje nepristupačnih mjesta. Mjerni uređaj pokazuje
temperaturu u °Celzijusima ili °Fahrenheitima.
Primjena
Uređaj uključite pritiskom na mjernu tipku (b).
POZOR! Uklopna automatika Nakon 5 sekundi bez pritiska na
tipku, uređaj se automatski isključuje.
Za aktiviranje pomoći za lasersko vođenje, pritisnite tipku Laserski
pokazivač Uklj / Isklj (e). Pri uključenoj pomoći za lasersko
vođenje na zaslonu (c) je simbol . Pazite da laserski pokazivač
prikazuje samo jedno lasersko vođenje. Mjerenje se izvodi pomoću
infracrvenog signala. Infracrveni signal se ne može mjeriti kroz
staklo, iako se ciljna točka može kroz njega projicirati. Uređaj u tom
slučaju mjeri temperature površine stakla.
Uređaj za mjerenje temperature usmjerite na mjernu površinu
ipritisnite tipku za mjerenje (b). Temperatura površine se prikazuje
na zaslonu (c). Za prebacivanje prikaza između °Celzijusa
i°Fahrenheita pritisnite tipku za prebacivanje (d). Rezultat mjerenja
se na zaslonu prikazuje 5 sekundi. Kad se tipka za mjerenje drži (b)
pritisnuta, provodi se trajno mjerenje.
Mjerni uređaj ima optiku u omjeru 5:1. To znači da mjesto mjerenja
na razmaku od 5 metara ima promjer od 1 m (sl. 1). Kako biste
dobili točne rezultate mjerenja, mjerena površina mora biti najmanje
duplo veća od mjerne točke.
Pomoću tipke za osvjetljenje zaslona (f) uključuje se osvjetljenje
zaslona (c) i isključuje. Osvjetljenje zaslona omogućuje Vam rad
prilošem osvjetljenju.
Izmjena baterija
Kad se smanji snaga uređaja, potrebno je promijeniti baterije.
Zapromjenu baterija otvorite odjeljak za baterije (g) na unutarnjoj
strani uređaja. Istrošene baterije je potrebno zbrinuti na propisan
način.
Tehnički podaci:
Područje mjerenja: -20 do +330°C (0 do 626°F)
Radna temperatura: 0° - 50°C
Napon: 1 x 9V blok-baterija
Točnost: Mjerenje < 0°C = +/- 4°C
Mjerenje 0°C do 180°C = +/- 2%
Mjerenje > 180°C = +/- 3%
Vrijeme odgovora: < 1 sekunde
Optika: 5:1
Valna duljina lasera: 650 nm
Maksimalni utrošak
energije: 1mW
Razred lasera: 2
Sigurnosne upute:
• Nikad ne gledajte izravno u snop zračenja lasera.
• Zrake mogu trajno oštetiti oči.
• Lasersko zračenje ne usmjeravajte prema osobama ni prema reflektirajućim
površinama
• Radno područje održavajte čistim i urednim. Izbjegavajte na udarce uređaja
inemojte stavljati terete.
• Uređaj za mjerenje temperature nikad ne ostavljajte na vlazi ni na kiši.
• Uređaj za mjerenje temperature držite na suhom i sigurnom mjestu.
• Ako uređaj za mjerenje temperature ne koristite dulje vrijeme, izvadite baterije,
kako biste izbjegli štete zbog curenja baterija.
• Na uređaju za mjerenje temperature i svim komponentama provjerite prije
uporabe ima li oštećenja. Uređaj koristite samo ako su svi dijelovi u propisanom
stanju.
• Popravke smije izvoditi samo stručna osoba
• Uređaj za mjerenje temperature koristite samo za funkcije propisane u uputama
za uporabu.
• Koristite samo pribor koji je izričito predviđen za uporabu uređaja za mjerenje
temperature.
• Svaka manipulacija koja može dovesti do povišenja laserskog zračenja
je zabranjena. Ne snosimo odgovornost za štete do kojih je došlo zbog
nepridržavanja sigurnosnih uputa.
• Uređaj za mjerenje temperature ne sadrži servisne dijelove. Iz tog razloga
nemojte otvarati kućište, jer jamstvo neće važiti.
• Držite izvan dohvata djece.
Važno: Pažljivo pročitajte ove upute za
uporabu prije uporabe uređaja i spremite
ih za kasnije korištenje.
Lasersko zračenje,
ne gledajte u zračenje!
Razred lasera 2 prema
EN 60825-1:2007
POZOR!
Električne uređaje koji se više
ne upotrebljavaju nemojte odlagati
ukućno smeće. Odložite ih na
sabirnom mjestu namijenjenom za to.
IZJAVA O USKLAĐENOSTI: Mi kwb tools GmbH izjavljujemo s posebnom
odgovornošću, da je uređaj za mjerenje temperature, na koji se odnosi ova izjava, usklađen
sa sljedećim normama: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022: 1998
+ A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001,
EN 61000-4- 3: 2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 i da slijedi postavke smjernice EMC
2004/108/EC.
Razvoj proizvoda
HR
(sl. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Rezultati izmjereni uređajem za
mjerenje temperature moraju se
temeljito provjeriti. kwb ne snosi
odgovornost za pogreške pri
mjerenju i štete proizašle iz toga.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 15 12.12.13 10:38

a) výstup laserového paprsku
b) měřicí tlačítko
c) LCD displej
d) přepínací tlačítko °C / °F
e) laserpointer zap / vyp
f) osvětlení displeje zap / vyp
g) přihrádka na baterie
Základy měření
Infračervený teploměr Vám umožňuje měřit bezdotykově teploty
vnějšího povrchu v rozsahu od -20 do +330°C. Můžete bezpečně
měřit horké povrchy nebo nebezpečné látky. Ideální pro určení
tepelných mostů, při rekonstrukci starých staveb a pro měření
nepřístupných míst. Měřicí přístroj ukazuje teplotu ve stupních
Celsia nebo stupních Fahrenheita.
Použití
Zapněte přístroj stiskem měřicího tlačítka (b).
POZOR! Automatické vypnutí Po 5 sekundách bez stisku tlačítka
se přístroj automaticky vypne.
Pro aktivaci laserového zaměřovače stiskněte tlačítko laserpointer
zap / vyp (e). Při zapnutém laserovém zaměřovači se na displeji
objeví (c) symbol . Mějte prosím na paměti, že laserpointer
představuje pouze pomůcku při zaměřování. Měření se provádí
pomocí infračerveného signálu. Infračervený signál nemůže měřit
skrz sklo, i když záměrný bod laseru se skrz sklo může promítnout.
Přístroj měří v tomto případě teplotu vnějšího povrchu skleněné
tabule.
Zaměřte tepelný měřicí přístroj na měřenou plochu a stiskněte
měřicí tlačítko (b). Povrchová teplota se zobrazí na displeji (c).
Kzobrazení ve stupních Celsia nebo stupních Fahrenheita dochází
pomocí přepínacího tlačítka (d). Výsledek měření se na 5 sekund
zobrazí na displeji. Pokud měřicí tlačítko (b) držíte stisknuté,
provádí se trvalé měření.
Měřicí přístroj má optiku v poměru 5:1. To znamená, že měřicí bod
má ve vzdálenosti 5 metrů průměr 1 m (obr. 1). Pro zachycení
přesných výsledků měření, by měl být měřený povrch minimálně
dvojnásobně větší než měřicí bod.
Tlačítkem osvětlení displeje (f) zapínáte a vypínáte osvětlení dis-
pleje (c). Osvětlení displeje Vám umožňuje pracovat při špatných
světelných poměrech.
Výměna baterií
Pokud výkon přístroje slábne, musí se vyměnit baterie. Pro výměnu
baterií otevřete přihrádku na baterie. (g) na spodní straně přístroje.
Vybité baterie musí být odborně likvidovány.
Technické údaje:
Rozsah měření: -20 až +330°C (0 až 626°F)
Provozní teplota: 0° - 50°C
Napájení: 1 x baterie 9V blok
Přesnost: měření < 0°C = +/- 4°C
měření 0°C až 180°C = +/- 2%
měření > 180°C = +/- 3%
Doba odpovědi: < 1 sekunda
Optika: 5:1
Vlnová délka laseru: 650 nm
Maximální výstupní výkon: 1mW
Laserová třída: 2
Bezpečnostní upozornění:
• Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku.
• Paprsek může trvale poškodit Vaše oči.
• Nemiřte laserovým paprskem na jiné osoby nebo na odrazivé plochy.
• Udržujte pracovní prostor v čistotě a pořádku. Chraňte přístroj před údery
anárazy.
• Nevystavujte tepelný měřicí přístroj vlhkosti ani dešti.
• Uchovávejte tepelný měřicí přístroj na suchém a bezpečném místě.
• Pokud se tepelný měřicí přístroj delší dobu nepoužíval, vyjměte
baterie, abyste předešli poškození v důsledku vytečení baterií.
• Zkontrolujte před použitím tepelný měřicí přístroj a všechny jednotlivé díly,
zda nejsou poškozené. Používejte přístroj pouze, pokud jsou všechny díly
v řádném stavu.
• Opravy smí provádět pouze odborný personál.
• Použijte tepelný měřicí přístroj pouze pro měřicí činnosti, uvedené v návodu
k obsluze.
• Používejte pouze příslušenství, které je doporučeno výslovně pro
použití tepelného měřicího přístroje.
• Jakákoliv manipulace, která vede ke zvýšení laserového výkonu, je zakázána.
Odmítá se jakékoliv ručení za poškození, která vzniknou díky nedodržování
těchto bezpečnostních upozornění.
• Tepelný měřicí přístroj neobsahuje žádné servisní díly. Z tohoto důvodu
prosím neotvírejte pouzdro, protože jinak dojde ke ztrátě záruky.
• Uchovávejte mimo dosah dětí.
Důležité: Prosím pročtěte si pečlivě před
použitím přístroje tento návod k obsluze
auschovejte ho pro pozdější poučení.
Laserové záření, nedívejte
se do laserového paprsku!
Laserová třída 2 podle
EN 60825-1:2007
POZOR!
Již nepotřebné elektrické
přístroje nepatří do běžného domácího
odpadu. Odneste je prosím do Vašeho
sběrného dvora.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: My výrobce kwb tools GmbH prohlašujeme na svou
výlučnou odpovědnost, že tepelný měřicí přístroj, na který se vztahuje toto prohlášení, od-
povídá následujícím normám: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022:
1998 + A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3:
2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 apředpisům směrnice EMC 2004/108/EC.
Vývoj výrobku
CZ
(obr. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Výsledky naměřené tepelným
měřicím přístrojem se musí
vždy překontrolovat. kwb neručí za
chyby měření a z toho vyplývající
následné škody.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 16 12.12.13 10:38

a) Wyjście promienia lasera
b) Przycisk pomiaru
c) Wyświetlacz LCD
d) Klawisz przełączania °C / °F
e) Włącznik / wyłącznik wskaźnika
laserowego
f) Oświetlenie wyświetlacza
Włącznik / wyłącznik
g) Pojemnik baterii
Podstawy pomiaru
Termometr na podczerwień umożliwia bezdotykowy pomiar
temperatur powierzchni w zakresie od -20 do +330°C. Dzięki temu
można bezpiecznie dokonywać pomiaru gorących powierzchni
lub niebezpiecznych substancji. Idealny do lokalizacji mostków
cieplnych podczas remontów w starym budownictwie oraz
do pomiaru w niedostępnych miejscach. Termometr pokazuje
temperaturę w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita.
Zastosowanie
Włączyć urządzenie przez wciśnięcie przycisku pomiaru (b).
UWAGA! Automatyczne wyłączanie Po upływie 5 sekund
bez naciśnięcia przycisku następuje automatyczne wyłączenie
urządzenia.
W celu aktywacji przyrządu celowniczego lasera wcisnąć klawisz
Laserpointer Ein / Aus (wskaźnik lasera wł. / wył.) (e). Przy
włączonym celowniku na wyświetlaczu (c) wyświetli się symbol
. Proszę pamiętać, że wskaźnik lasera jest tylko urządzeniem
pomocniczym w celowaniu. Pomiar zostaje dokonany przy
pomocy sygnału podczerwieni. Pomiar sygnałem podczerwieni
przez szkło nie jest możliwy, mimo że punkt celowniczy lasera
może być wyświetlany przez szkło. W takim wypadku przyrząd
zmierzy temperaturę powierzchni szyby.
Skierować termometr na powierzchnię, której temperatura ma
być zmierzona, i wcisnąć przycisk pomiaru (b). Temperatura
powierzchni zostanie pokazana na wyświetlaczu (c). Do zmiany
jednostki pomiaru na stopnie Celsjusza lub Fahrenheita służy
przycisk przełączania (d). Wynik pomiaru będzie pokazywany na
wyświetlaczu przez 5sekund. Jeśli wciśnięty przycisk pomiaru (b)
będzie trzymany, zostanie przeprowadzony pomiar ciągły.
Urządzenie pomiarowe posiada optykę o stosunku 5:1. Oznacza
to, że punkt pomiarowy w odległości 5 metrów posiada średnicę
1 m (Rys. 1). By otrzymać dokładne wyniki pomiarów, mierzona
powierzchnia powinna być co najmniej dwa razy większa od
punktu pomiarowego.
Klawisz oświetlenia wyświetlacza (f) służy do włączania
iwyłączania oświetlenia wyświetlacza (c). Oświetlenie
wyświetlacza umożliwia pracę w złym oświetleniu.
Wymiana baterii
Jeśli moc urządzenia słabnie, należy wymienić baterie. W celu
wymiany baterii otworzyć pojemnik baterii (g) w dolnej części
urządzenia. Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować.
Dane techniczne:
Zakres pomiaru: -20 do +330°C (0 do 626°F)
Temperatura robocza: 0° - 50°C
Zasilanie: 1 x bateria blokowa 9V
Dokładność: pomiar < 0°C = +/- 4°C
pomiar 0°C do 180°C = +/- 2%
pomiar > 180°C = +/- 3%
Czas odpowiedzi: < 1 sekunda
Optyka: 5:1
Długość fal lasera: 650 nm
Maksymalna ilość
wydatkowanej energii: 1mW
Laser klasy: 2
Wskazówki bezpieczeństwa:
• W żadnym wypadku nie patrzeć bezpośrednio w promień lasera.
• Promień może spowodować trwałe uszkodzenie oczu.
• Nie kierować promienia lasera na osoby lub powierzchnie odblaskowe
• Utrzymywać czystość i porządek w obszarze roboczym. Unikać uderzeń
i wstrząsów oddziałujących na urządzenie.
• W żadnym wypadku nie wystawiać termometru na wilgoć i deszcz.
• Przechowywać termometr w suchym, bezpiecznym miejscu.
• Jeśli termometr przez dłuższy czas nie jest używany, wyjąć baterie w celu
uniknięcia szkód spowodowanych wyciekiem z baterii.
• Przed użyciem sprawdzić, czy termometr oraz wszystkie jego części nie są
uszkodzone. Urządzenia używać tylko wtedy, gdy wszystkie części są
w dobrym stanie.
• Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko przez fachowy personel.
• Termometr stosować tylko do czynności pomiarowych podanych w instrukcji
obsługi.
• Stosować tylko akcesoria wyraźnie zalecane do użytku z termometrem.
• Zabrania się wszelkich manipulacji mających na celu zwiększenie mocy lasera.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszych wskazówek bezpieczeństwa.
• Termometr nie posiada części serwisowych. Z tego powodu proszę nie otwierać
obudowy. W przeciwnym razie następuje utrata praw gwarancyjnych.
• Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ważne: Przed użyciem urządzenia proszę
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
urządzenia i zachować ją w celu
wykorzystania w przyszłości.
Promieniowanie laserowe,
nie patrzeć w promień lasera!
Laser klasy 2 zgodnie z
EN 60825-1:2007
UWAGA!
Zużytego sprzętu elektrycznego nie wolno
umieszczać z odpadami domowymi. Należy go
przynieść do punktu zbiórki elektroodpadów,
znajdującego się w Państwa okolicy.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI: My, kwb tools GmbH, oświadczamy na wyłączną
odpowiedzialność, że termometr, którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z wy-
mogami następujących norm: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022:
1998 + A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3:
2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 oraz przepisów dyrektywy EMC 2004/108/EC.
Rozwój produktów
PL
(Rys. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Wyniki pomiarów dokonanych
przy pomocy termometru należy
zawsze sprawdzać. Firma kwb nie
ponosi odpowiedzialności za błędy
pomiarowe i wynikające z nich
szkody następcze.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 17 12.12.13 10:38

a) Výstup lasera
b) Meracie tlačidlo
c) LCD displej
d) Prepínač °C / °F
e) Laserpointer Zap. / Vyp.
f) Osvetlenie displeja Zap. / Vyp.
g) Priehradka pre batérie
Základy pre meranie
Infračervený merací prístroj umožňuje meranie teploty povrchov bez
dotyku v rozsahu -20 až + 330°C. Môžete bezpečne merať horúce
povrchy a nebezpečné hmoty. Ideálne na zistenie tepelných mostov,
pri sanácii starých stavieb a na meranie neprístupných miest. Merací
prístroj zobrazuje teplotu v °Celzia alebo °Fahrenheita.
Použitie
Prístroj zapnite stlačením meracieho tlačidla (b).
POZOR! Automatické vypnutie Po 5 sekundách po poslednom
stlačení tlačidla sa prístroj automaticky vypne.
Pre aktivovanie laserového ukazovadla stlačte tlačidlo Laserpointer
Zap. / Vyp. (e). Pri zapnutom laserovom ukazovadle sa na displeji
objaví (c) symbol . Berte prosím na vedomie, že Laserpointer
je len ukazovadlom. Meranie sa realizuje infračerveným signálom.
Infračervený signál nemôže merať cez sklo, hoci sa cieľový bod
lasera môže premietať cez sklo. V tomto prípade prístroj meria
teplotu povrchu sklenej tabule.
Tepelný merací prístroj namierte na meranú plochu a stlačte
meracie tlačidlo (b). Teplota povrchu sa zobrazí na displeji (c). Pre
prepínanie zobrazenia v °Celzia a °Fahrenheita stlačte prepínač (d).
Výsledok merania sa na 5 sekúnd zobrazí na displeji. Keď držíte
stlačené meracie tlačidlo (b), realizuje sa trvalé meranie.
Merací prístroj má optiku v pomere 5:1. To znamená, že merací
bod vo vzdialenosti 5 m má priemer 1 m. (obr. č. 1). Pre
dosiahnutie presných výsledkov merania by meraný povrch mal
byť minimálne dvojnásobne veľký ako merací bod.
Tlačidlom osvetlenie displeja (f) zapnete a vypnete osvetlenie
displeja (c). Osvetlenie displeja umožní prácu pri zlých svetelných
podmienkach.
Výmena batérie
Keď výkon prístroja klesá, je potrebné vymeniť batérie. Pre výmenu
batérie otvorte priehradku pre batérie (g) na spodnej časti prístroja.
Použité batérie sa musia odborne likvidovať.
Technické údaje:
Rozsah merania: -20 až +330°C (0 až 626°F)
Prevádzková teplota: 0° - 50°C
Napájanie prúdom: 1 x 9 V bloková batéria
Presnosť: meranie < 0°C = +/- 4°C
meranie 0°C až 180°C = +/- 2%
meranie > 180°C = +/- 3%
Čas odozvy: < 1 sekunda
Optika: 5:1
Dĺžka vlny lasera: 650 nm
Maximálne odovzdanie
energie: 1 mW
Laserová trieda: 2
Bezpečnostné pokyny:
• Nikdy nepozerajte priamo do laserového lúča.
• Lúč môže trvale poškodiť Vaše oči.
• Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby a reflektujúce plochy
• V pracovnom pásme udržiavajte čistotu a poriadok. Zabráňte úderom a nárazom
pôsobiacim na prístroj.
• Tepelný merací prístroj chráňte pred vlhkom a dažďom.
• Tepelný merací prístroj uschovávajte na suchom, bezpečnom mieste.
• Keď je tepelný merací prístroj dlhší čas mimo prevádzky, odstráňte batérie,
týmto zabránite poškodeniu prístroja v dôsledku vytečenia batérií.
• Pred použitím skontrolujte, či tepelný merací prístroj a jeho jednotlivé časti nie
sú poškodené. Prístroj používajte len vtedy, ak sú všetky diely v stave podľa
predpisov.
• Opravy môže vykonávať len odborný personál.
• Tepelný merací prístroj používajte len na merania, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu.
• Používajte len také príslušenstvo, ktoré sa výslovne odporúča pre použitie
tepelného meracieho prístroja.
• Je zakázaná každá manipulácia, ktorej výsledkom je zvýšenie výkonu lasera.
Odmietame každú záruku za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodržania
týchto bezpečnostných pokynov.
• Tepelný merací prístroj neobsahuje žiadne servisné diely. Z tohto dôvodu
neotvárajte kryt, v opačnom prípade strácate nárok na záruku.
• Umiestnite mimo dosahu detí.
Dôležité: Pred použitím prístroja si
starostlivo prečítajte tento návod na
použitie a uschovajte ho pre ďalšie
informácie.
Laserové žiarenie,
nepozerajte sa do lúča!
Laserová trieda 2 podľa
EN 60825-1:2007
POZOR!
Nepoužiteľné elektrické prístroje
nepatria do domového odpadu. Tieto
prosím odovzdajte do príslušnej zberne
odpadov.
PREHLÁSENIE O ZHODE: My, kwb tools GmbH prehlasujeme na vlastnú
zodpovednosť, že tepelný merací prístroj, na ktoré sa toto prehlásenie vzťahuje, je v zhode
sa nasledujúcimi normami: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022:
1998 + A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3:
2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 a s ustanoveniami smernice EMC 2004/108/EC.
Vývoj výrobkov
SK
(obr. č. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1 m
5 m
b)
Výsledky namerané tepelnými me-
racími prístrojmi sa musia zásadne
prekontrolovať. kwb nemôže
prevziať záruku sa chyby v meraní
a za škody, ktoré z nich vyplývajú.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 18 12.12.13 10:38

a) Ieşire rază laser
b) Tastă de măsurare
c) Display LCD
d) Tastă de comutare °C / °F
e) Indicator laser Pornit / Oprit
f) Iluminare display Pornit / Oprit
g) Compartiment baterii
Baze de măsurare
Termometrul cu infraroşu vă permite măsurarea temperaturilor de
suprafaţă, fără contact, de la -20 până la +330°C. Puteţi măsura,
în mod nepericulos,suprafeţe fierbinţi sau substanţe periculoase.
Ideal pentru stabilirea punţilor termice, la repararea clădirilor vechi
şi măsurarea locurilor inaccesibile. Termometrul indică temperatura
în °Celsius sau °Fahrenheit.
Utilizare
Porniţi termometrul prin apăsarea tastei de măsurare (b).
ATENŢIE! Sistem automat de oprire Dacă nu se apasă tasta timp
de 5 secunde, termometrul se opreşte automat.
Pentru a activa ajutorul de ţintire cu laser apăsaţi tasta Laserpointer
Pornit / Oprit (e). Atunci când ajutorul de ţintire cu laser este
activat, apare pe display - ul (c) simbolul . Vă rugăm să aveţi în
vedere faptul că, indicatorul de laser reprezintă numai un ajutor de
ţintire. Măsurarea se efectuează cu un semnal infraroşu. Semnalul
infraroşu nu poate măsura prin sticlă cu toate că, ţinta laser poate
fi proiectată prin aceasta. Termometrul va măsura în acest caz
temperatura de suprafaţă a sticlei.
Direcţionaţi termometrul pe suprafaţa de măsurat şi apăsaţi pe
tasta de măsurare (b). Temperatura de suprafaţă este afişată
pe display - ul (c). Pentru a comuta între afişajul °Celsius şi
°Fahrenheit apăsaţi tasta de comutare (d). Rezultatul măsurării
este afişat pentru 5 secunde pe display. Dacă menţineţi tasta de
măsurare (b) apăsată, se efectuează o măsurare continuă.
Termometrul are un sistem optic în raport de 5:1. Aceasta
înseamnă că, punctul de măsurare are un diametru de 1m la
odistanţă de 5m. (Fig. 1). Pentru a obţine rezultate de măsurare
corecte, suprafaţa de măsurat trebuie să fie cel puţin dublă faţă
depunctul de măsurare.
Cu tasta iluminare display (f) iluminarea display - ului (c) se poate
porni sau opri. Iluminarea display - ului vă permite să lucraţi chiar
şiîn condiţii necorespunzătoare de lumină.
Înlocuirea bateriilor
Atunci când puterea termometrului scade, trebuie înlocuite
bateriile. Pentru aceasta deschideţi compartimentul pentru baterii
(g) pe partea inferioară a termometrului. Bateriile consumate
trebuie înlăturate în mod corespunzător.
Date tehnice:
Domeniu de măsurare: -20 până la +330°C (0 până la 626°F)
Temperatură de regim: 0° - 50°C
Alimentare cu curent: Baterie bloc 1 x 9V
Precizie: Măsurare < 0°C = +/- 4°C
Măsurare 0°C până la 180°C = +/- 2%
Măsurare > 180°C = +/- 3%
Timpul de reacţie: < 1 secundă
Optică: 5:1
Lungime undă laser: 650 nm
Transfer maxim de energie: 1mW
Clasă laser: 2
Instrucţiuni de siguranţă:
• Nu priviţi niciodată direct în raza laser.
• Raza poate leza pe perioadă îndelungată vederea.
• Nu direcţionaţi raza laser asupra persoanelor sau asupra suprafeţelor
reflectorizante.
• Menţineţi locul de muncă curat şi ordonat. Evitaţi loviturile şi şocurile asupra
termometrului.
• Nu expuneţi niciodată termometrul umidităţii şi ploii.
• Păstraţi termometrul la un loc uscat şi sigur.
• Atunci când, termometrul nu este utilizat o perioadă mai lungă de timp, înlăturaţi
bateriile pentru a preveni deteriorările cauzate de scurgerea acestora.
• Înainte de utilizare verificaţi termometrul şi toate componentele individuale cu
privire la deteriorări. Folosiţi aparatul numai când, toate componentele sunt
într-o stare corespunzătoare.
• Reparaţiile au voie să fie efectuate numai de către personal calificat
• Folosiţi termometrul numai pentru activităţile de măsurare, menţionate în
manualul de utilizare.
• Folosiţi numai accesorii care, sunt recomandate explicit pentru utilizarea
termometrului.
• Orice activitate care, cauzează creşterea puterii laser, este interzisă. Se refuză
orice fel de răspundere pentru daunele care, rezultă din nerespectarea acestor
instrucţiuni de siguranţă.
• Termometrul nu conţine piese de service. Din acest motiv vă rugăm să nu
deschideţi carcasa, deoarece pierdeţi orice drept la acordarea garanţiei.
• A nu se păstra la îndemâna copiilor.
Important: Vă rugăm să citiţi cu atenţie
instrucţiunile de utilizare înainte de
folosirea aparatului şi să le păstraţi
pentruinformarea ulterioară.
Radiaţie laser,
a nu se privi în rază!
Clasă laser 2 conform
EN 60825-1:2007
ATENŢIE!
Electroaparatele care, nu se
mai pot utiliza, nu se aruncă la gunoiul
menajer. Vă rugăm să le duceţi la
punctul de colectare corespunzător.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE: Noi kwb tools GmbH declarăm sub proprie
răspundere că, termometrul, la care se referă această declaraţie, corespunde următoarelor
norme: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003,
EN 55022: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001,
EN 61000-4-3: 2002 + A1: 2002, EN 60825-1/:2007 cât şi prevederilor Directivei EMC
2004/108/EC.
Dezvoltare de produs
RO
(Fig. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Rezultatele măsurate cu
termometrul trebuie verificate în
general. kwb nu îşi asumă nicio
răspundere pentru erorile de
măsurare şi daunele ulterioare,
rezultate din acestea.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 19 12.12.13 10:38

a) Izlazni otvor za laserski zrak
b) Taster za merenje
c) LCD displej
d) Taster za prebacivanje °C / °F
e) Uklj. / Isk. laserskog pointera
f) Osvetljenje displeja Uklj. / Isk.
g) Odeljak za baterije
Osnove merenja
Infracrveni termometar Vam omogućava da beskontaktno merite
temperature površina u opsegu od -20 do + 330°C. Možete
bezopasno da merite temperature vrućih površina ili opasnih
materija. Idealan je za određivane toplotnih mostova, kod saniranja
stare gradnje i za merenje na nepristupačnim mestima. Termometar
pokazuje temperaturu u Celzijusovim (°C) ili Farenhajtovim (°F)
stepenima.
Upotreba
Uključite uređaj pritiskom na taster za merenje (b).
PAŽNJA! Automatika za isključivanje Ako se u roku od 5 sekundi
ne pritisne nijedan taster, uređaj se automatski isključuje.
Da bi se aktivirala pomoć za lasersko ciljanje, pritisnite taster
za uključivanje / isključivanje laserskog pokazivača (e). Kada je
pomoć za lasersko ciljanje uključena, na displeju se prikazuje (c)
simbol . Imajte na umu da je laserski pokazivač samo pomoć
za ciljanje. Merenje se vrši putem infracrvenog signala. Infracrveni
signal ne može da meri kroz staklo, iako se laserska ciljna tačka
može projektovati kroz njega. U tom slučaju uređaj će izmeriti
temperaturu na površini stakla.
Termometar usmerite na površinu čiju temperaturu treba izmeriti
ipritisnite taster za merenje (b). Temperatura površine se prikazuje
na displeju (c). Da biste promenili mernu jedinicu, Celzijusove ili
Farenhajtove stepene, pritisnite taster za prebacivanje (d).
Rezultat merenja se prikazuje 5 sekundi na displeju. Ako merni
taster (b) držite pritisnutim, vrši se trajno merenje.
Merni uređaj ima optiku sa odnosom 5:1. To znači da merna tačka
na udaljenosti od 5 metara ima prečnik od 1 m (Sl. 1). Da bi se
dobili precizni merni rezultati, neophodno je da površina koja se
meri bude dvostruko veća od merne tačke.
Tasterom za osvetljenje displeja (f) se uključuje/isključuje
osvetljenje displeja (c) . Osvetljenje displeja Vam omogućava da
radite pod slabim uslovima osvetljenja.
Zamena baterije
Ako snaga baterija oslabi, morate da zamenite baterije. Da biste
zamenili baterije, otvorite odeljak za baterije (g) na donjoj strani
uređaja. Istošene baterije se moraju pravilno odložiti u otpad.
Tehnički podaci:
Merni opseg: -20 do +330°C (0 do 626°F)
Radna temperatura: 0° - 50°C
Napajanje: 1 x 9V blok baterija
Tačnost: Merenje < 0°C = +/- 4°C
Merenje 0°C do 180°C = +/- 2%
Merenje > 180°C = +/- 3%
Vreme odziva: < 1 sek.
Optika: 5:1
Talasna dužina lasera: 650 nm
Maksimalna izlazna
energija: 1 mW
Klasa lasera: 2
Sigurnosna uputstva:
• Ne gledajte direktno u laserski zrak.
• Ovaj zrak može trajno da ošteti oči.
• Laserski zrak ne usmeravajte na osobe ili reflektujuće površine.
• Postarajte se da područje rada bude uvek čisto i uredno. Zaštitite uređaj
oddejstva udara i potresa.
• Ne izlažite termometar vlažnim i kišnim uslovima.
• Termometar čuvajte na suvom i bezbednom mestu.
• Ako termometar ne nameravate da koristite duže vreme,
izvadite baterije radi sprečavanja šteta usled curenja tečnosti iz baterije.
• Pre upotrebe proverite termometar i sve uložne delove na oštećenja. Uređaj
koristite samo ako su svi delovi u ispravnom stanju.
• Popravke sme da vrši samo stručno osoblje.
• Termometar koristite samo za merenja koja su opisana u uputstvu za upotrebu.
• Koristite samo pribor koji je izričito preporučen za upotrebu kod termometara.
• Svaka modifikacija, koja dovodi do povećanja snage lasera, je zabranjena. Neće
biti prihvaćena nikakva odgovornost za štete koje su nastale zbog nepoštovanja
ovih sigurnosnih uputstava.
• Termometar ne sadrži delove koji se mogu servisirati. Zato nemojte da otvarate
kućište, jer ćete u suprotnom izgubiti pravo na garanciju.
• Čuvati van domašaja dece.
Važno: Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za
upotrebu pre nego što počnete da koristite
ovaj uređaj i sačuvajte ga za buduće
potrebe.
Lasersko zračenje, nemojte
da gledate u laserski zrak!
Klasa lasera 2 prema
EN 60825-1:2007
PAŽNJA!
Dotrajali električni uređaji ne
pripadaju kućnom otpadu. Odnesite ih
na predviđeno mesto za sakupljanje.
IZJAVA O USKLAĐENOSTI: Naša firma, kwb tools GmbH, kao jedina odgovorna
strana izjavljuje da se termometar, na koji se ova izjava odnosi, zasniva na sledećim
standardima: EN 61326: 1997 + A1: 1998 + A2 2001 + A3 2003, EN 55022: 1998 + A1:
2001 + A2: 2003, EN 61000-4-2: 1995 + A1: 1998 + A2: 2001, EN 61000-4-3: 2002 + A1:
2002, EN 60825-1/:2007 i da odgovara odredbama smernice EMC 2004/108/EC.
Razvoj proizvoda
SRB
(Sl. 1)
a)
c)
d)
e) f)
1m
5 m
b)
Vrednosti koje su izmerene
termostatom se, u principu, moraju
proveriti. kwb ne može da prihvati
odgovornost za greške merenja
injihove posledične štete.
THERMO-FIXX 0123-
kwb tools GmbH
Industriestraße 35 · 28816 Stuhr, Germany
www.kwb.eu
0123-00-Bedienungsanleitung_24_Spr.indd 20 12.12.13 10:38
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KWB Thermometer manuals