KWC ONO E A115 12.578.041.FL Series Manual

KWC ONO E
A115
12.578.041.***FL
12.578.051.***FL
A125
12.578.671.***FL
12.578.681.***FL
A205
26.578.054.***
A205
26.578.044.***
A180
12.578.093.***FL
A135
12.578.042.***FL
12.578.052.***FL
A160
12.578.132.***FL
12.578.142.***FL
A115
13.578.041.***FL
***Surface: 000 chrome, 700 stainless steel
Installation and Service Manual
3600006605


Installation and service manual
Installations- und Serviceanleitung
Manuel d‘installation et d‘entretien
Installatie- en onderhoudshandleiding
Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza
Manual de instalación y servicio
Manual de instalação e de assistência
Installations- og servicevejledning
Installasjons- og servicemanual
Installations- och servicehandbok
Asennus- ja huolto-ohje
Instrukcja montażu iserwisowania
Руководство по установке и обслуживанию
Kurulum ve servis kılavuzu
安装和维修手册
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
PL
RU
TR
ZH
AR
12
Bathroom Faucet
Badarmatur
Robinet de salle de bain
Badkamer kraan
Rubinetto del bagno
Grifo de baño
Torneira do banheiro
Badeværelse Vandhane
Badekran
Badrumsvattenkran
Kylpyhuonehana
Bateria łazienkowa
Смеситель для ванной
Banyo Bataryası
浴室龙头
3
KWC3600006605-01 11/23
Information, Information, Information, Informatie, Informazioni, Información, Informação,
Information, Informasjon, Information, Tiedot, Informacje, Информация, Bilgi, 信息,
Installation, Installation, Installation, Installatie, Installazione, Instalación, Instalação,
Installation, Installasjon, Installation, Asentaminen, Montaż, Монтаж, Kurulum, 安装,
Periodic checks, Regelmässige Kontrolle, Contrôles périodiques, Periodieke inspecties,
Controlli periodici, Comprobaciones periódicas, Inspeções periódicas, Regelmæssige
kontroller, Periodiske kontroller, Regelbundna kontroller, Määräaikaistarkastukset,
Kontrole okresowe, Регулярные проверки, Periyodik kontroller, 定期检查,
Cleaning, Reinigung, Nettoyage, Schoonmaken, Pulizia, Limpieza, Limpeza, Rengøring,
Rengjøring, Rengöring, Puhdistaminen, Czyszczenie, Очистка, Temizleme, 清洁,
Appropriate tools, Geeignete Werkzeuge, Outils appropriés, Geschikt gereedschap,
Strumenti appropriati, Herramientas adecuadas, Ferramentas adequadas, Passende
værktøj, Egnede verktøy, Lämpliga verktyg, Asiaankuuluvat työkalut, Odpowiednie
narzędzia, Необходимые инструменты, Uygun alet ve gereçler, 合适工具,

4KWC3600006605-01 11/23
1
2
r> 50 mm
2“ EU/CH/AU
Ø35 mm
1 3/8“
7Nm Torx 25
Ø48 mm
1 7/8“
Ø54 mm
2 1/8“
S36
T 25

120°
5
KWC3600006605-01 11/23
2.1
3
2.2 2.3
6 mm

0-100
6KWC3600006605-01 11/23
12.578.041.***FL
12.578.051.***FL
12.578.042.***FL
12.578.052.***FL
12.578.093.***FL
26.578.054.***
2,5 mm
8 mm
22 mm - 23 mm
7/8“ - 29/32“
29 mm - 30 mm
9/64“ - 3/16“
1
2

click
7
KWC3600006605-01 11/23
1.1
2.1
1.2
2.2
1.3
2.3

8KWC3600006605-01 11/23
EN
Periodic Checks
For safety reasons, the connection and shower
hoses must be checked periodically for the
following:
- Watertightness
Damp or dripping hoses must be replaced.
- Corrosion
Hoses with rusty or oxidized surfaces must be
replaced.
- Mechanical damage
Hoses that show signs of mechanical damage
must be replaced.
Flush Pipes
Flush the pipes according to the applicable stan-
dards before mounting the faucet.
Installation
The product may only be installed by a
qualified plumber.
Observe the local installation regulations and
any country specific standards at all time.
Operating Data
Ideal operating pressure 3 bar
Maximum operating pressure 5 bar
Minimum operating pressure 1 bar
Equal pressure is recommended
Ideal water temperature 60°C
Maximum water temperature 70°C
Environmental conditions
No cleaning agents or chemicals should be
stored in the immediate vicinity of faucets and
connection hoses.
Leaking vapors can damage the faucet and
connetion hoses.
Spare Parts
Only original spare parts may be used.
General Cleaning Instructions
Faucet surface must be of room temperature be-
fore cleaning. Evaluated temperature increases
damage of the surface. Cleaning instructions of
the detergent manufacturer must be followed.
- Maintenance
Rub the faucet daily drey with a soft cloth.
Never use corrosive cleaners or cleaning
pads.
- Cleaning
Dirt or calcium deposits on the faucet
surface must be removed with soft de-
tergent or with soap water. Rinse well with
water immediately after cleaning, until
all detergent is removed from the surface.
Dry with soft cloth.
12

9
KWC3600006605-01 11/23
12
DE
Installation
Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete
Sanitär-Installateure montiert werden.
Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen
müssen eingehalten werden.
Betriebsdaten
Idealer Betriebsdruck 3 bar
Maximaler Betriebsdruck 5 bar
Minimaler Betriebsdruck 1 bar
Druckgleichheit empfehlenswert
Ideale Wassertemperatur 60°C
Maximale Wassertemperatur 70°C
Umgebungsbedingungen
In unmittelbarer Nähe von Armaturen und
Anschlussschläuchen dürfen keine Reinigungs-
mittel und Chemikalien gelagert werden.
Austretende Dämpfe können die Armatur und
die Anschlussschläuche beschädigen.
Ersatzteile
Es dürfen ausschliesslich Original-Ersatzteile
verwendet werden.
Leitungen spülen
Vor der Montage der Armatur müssen die Lei-
tungen nach gültigen Normen gespült werden.
Periodische Kontrolle
Die Anschluss- und Brausenschläuche müssen
aus Sicherheitsgründen periodisch auf folgende
Punkte kontrolliert werden:
- Dichtheit
Feuchte oder tropfende Schläuche müssen
ersetzt werden.
- Korrosionsschäden
Schläuche mit rostiger oder oxidierter Oberflä-
che müssen ersetzt werden.
- Mechanische Beschädigung
Schläuche, welche eine mechanische Beschädi-
gung aufweisen, müssen ersetzt werden.
Grundsätzliche Reinigungshinweise
Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur
kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung
der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reini-
gungsmittelhersteller beachten.
- Pflege
Armatur täglich mit weichem Lappen
trocken reiben. Scheuernde Reinigungs-
mittel und Putzschwämme unbedingt ver-
meiden.
- Reinigung
Schmutz- oder Kalkflecken auf der Arma-
turenoberfläche nur mit mildem Reini-
gungsmittel entfernen. Sofort nach dem
Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände
mit kaltem Wasser wegspülen. Mit weichem
Lappen trocken reiben.

10 KWC3600006605-01 11/23
FR
Contrôles périodiques
Pour des raisons de sécurité, les tuyaux de
raccordement et de la douche doivent être
contrôlés périodiquement quant à:
- L’étanchéité
Des tuyaux humides ou qui fuient doivent être
remplacés.
- La corrosion
Des tuyaux avec une surface rouillée ou
oxydée doivent être remplacés.
- Un dommage mécanique
Les tuyaux qui montrent des signes de
dommage mécanique doivent être remplacés.
Eectuer une vidange
Eectuer une vidange des tuyaux conformément
aux normes applicables avant de monter le
robinet.
Installation
Le produit peut être installé seulement par un
plombier qualifié.
Respecter à tout moment les directives
d’installation locales ainsi que les normes
spécifiques à chaque pays.
Données de fonctionnement
Pression de service idéale 3 bars
Pression de service maximale 5 bars
Pression de service minimale 1 bar
Une pression égale est recommandée
Température idéale de l’eau 60°C
Température maximale de l’eau 70°C
Conditions environnementales
Aucun produit de nettoyage ni produit chimique
ne doit être stocké à proximité immédiate des
robinets et tuyaux de raccordement.
Les émanations de vapeurs peuvent endommager
le robinet et les tuyaux de raccordement.
Pièces de rechange
Seules des pièces de rechange d’origine peuvent
être utilisées.
Instructions générales de nettoyage
La surface du robinet doit être à température
ambiante avant nettoyage. Une température
élevée augmente le risque d’endommager
la surface. Les instructions de nettoyage du
fabricant du détergent doivent être respectées.
- Maintenance
Essuyer quotidiennement le robinet avec un
chion doux et sec.
Ne jamais utiliser de nettoyants corrosifs ni de
tampons nettoyants.
- Nettoyage
Les salissures ou les dépôts calcaires sur la sur-
face du robinet doivent être éliminés à l’aide
d’un détergent doux ou d’eau savonneuse.
Bien rincer à l’eau immédiatement après
avoir nettoyé, jusqu’à ce que tout résidu de
détergent soit totalement éliminé de la surface.
Sécher avec un chion doux.
12

11
KWC3600006605-01 11/23
12
NL
Periodieke inspecties
Om redenen van veiligheid moet u de aanslui-
ting en de doucheslangen periodiek op het
onderstaande inspecteren:
- Waterdichtheid
Vervang vochtige of druppelende slangen.
- Corrosie
Vervang slangen waarvan het oppervlak roest
of geoxideerd is.
- Mechanische schade
Vervang slangen die tekenen van mechanische
beschadiging vertonen.
Spoel pijpleidingen door
Spoel de pijpleiding door en wel in overeen-
stemming met de toepasselijke normen voordat
u de kraan gaat monteren.
Installatie
Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag
dit product installeren.
Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoor-
schriften en eventuele landspecifieke normen.
Bedrijfsgegevens
Ideale bedrijfsdruk 3 bar
Maximale bedrijfsdruk 5 bar
Minimale bedrijfsdruk 1 bar
Wij adviseren een gelijkmatige druk
Ideale watertemperatuur 60 °C
Maximale watertemperatuur 70 °C
Omgevingscondities
Sla geen schoonmaakmiddelen of chemicaliën
op in de onmiddellijke nabijheid van kranen en
aansluitslangen.
Uittredende dampen kunnen schade
toebrengen aan die kraan en aansluitslangen.
Reservedelen
Gebruik uitsluitend originele reservedelen.
Algemene instructies betreende het
schoonmaken
Het oppervlak van de kraan moet op kamertem-
peratuur zijn alvorens te gaan schoonmaken.
Hogere temperaturen kunnen schade aan het
oppervlak toebrengen. Volg de schoonmaakin-
structies op zoals de fabrikant van dat schoon-
maakmiddel die heeft opgesteld.
- Onderhoud
Veeg de kraan elke dag met een zachte doek
schoon.
Gebruik nooit corrosieve schoonmaakmidde-
len of schuursponsjes.
- Schoonmaken
Vuil of kalkafzettingen op het oppervlak van
de kraan verwijdert u het best met een mild
schoonmaakmiddel of met zeepwater. Spoel
na het schoonmaken onmiddellijk met ruim
water na, tot al het schoonmaakmiddel van
het oppervlak is verdwenen.
Droog af met een zachte doek.

12 KWC3600006605-01 11/23
IT
Controlli periodici
Per motivi di sicurezza, è necessario controllare
periodicamente i tubi flessibili di collegamento e
della doccia per verificare quanto segue:
- Tenuta stagna
Sostituire i tubi flessibili che presentano umidità
o perdite.
- Corrosione
Sostituire le superfici ossidate o arrugginite.
- Danni meccanici
Sostituire i tubi flessibili con segni evidenti di
danni meccanici.
Lavaggio dei tubi
Prima di montare il rubinetto, lavare i tubi come
previsto dalle norme vigenti.
Installazione
Il prodotto può essere installato solo da un
idraulico qualificato.
Rispettare sempre le normative locali per l’instal-
lazione ed eventuali norme specifiche del Paese.
Dati operativi
Pressione di funzionamento ideale 3 bar
Pressione di funzionamento massima 5 bar
Pressione di funzionamento minima 1 bar
Si raccomanda la stessa pressione
Temperatura ideale dell’acqua 60°C
Temperatura massima dell’acqua 70°C
Condizioni ambientali
Non conservare sostanze chimiche o agenti
detergenti nelle immediate vicinanze di rubinetti
e tubi flessibili di collegamento.
Le fuoriuscite di vapori possono danneggiare il
rubinetto e i tubi flessibili di collegamento.
Parti di ricambio
Utilizzare solo parti di ricambio originali.
Istruzioni di pulizia generali
La superficie del rubinetto deve essere a
temperatura ambiente prima di essere pulita.
La temperatura elevata aumenta i danni alla
superficie. Attenersi alle istruzioni per la pulizia
del produttore del detergente.
- Manutenzione
Asciugare il rubinetto ogni giorno con un
panno morbido.
Non usare detergenti corrosivi o pagliette per
la pulizia.
- Pulizia
Rimuovere sporcizia e depositi di calcare dalla
superficie del rubinetto con un detergente
delicato o acqua e sapone. Risciacquare
bene con acqua subito dopo la pulizia, fino a
rimuovere tutto il detergente dalla superficie.
Asciugare con un panno morbido.
12

13
KWC3600006605-01 11/23
12
ES
Comprobaciones periódicas
Por razones de seguridad, debe comprobarse
periódicamente lo siguiente en las mangueras
de conexión y de la ducha:
- Estanqueidad
Deben reemplazarse las mangueras con
humedad visible o goteo.
- Corrosión
Deben reemplazarse las mangueras con
superficies oxidadas o con herrumbre.
- Deterioro mecánico
Deben reemplazarse las mangueras que
muestren indicios de deterioro mecánico.
Purga de las tuberías
Purgue las tuberías de acuerdo con la normativa
aplicable antes de montar el grifo.
Instalación
El producto solo debe ser instalado por un
fontanero cualificado.
Observe en todo momento los reglamentos
locales de instalación y cualquier normativa
específica del país.
Datos de funcionamiento
Presión óptima de funcionamiento 3 bar
Presión máxima de funcionamiento 5 bar
Presión mínima de funcionamiento 1 bar
Se recomienda la misma presión
Temperatura óptima del agua 60 °C
Temperatura máxima del agua 70 °C
Condiciones ambientales
No deben almacenarse productos de limpieza ni
sustancias químicas en las inmediaciones de los
grifos y mangueras de conexión.
La fuga de vapores puede dañar los grifos y las
mangueras de conexión.
Repuestos
Solo se deben usar repuestos originales.
Instrucciones generales de limpieza
La superficie del grifo debe estar a temperatura
ambiente antes de limpiarla. Una temperatura
elevada aumenta el riesgo de daños en la
superficie. Deben seguirse las instrucciones del
fabricante del detergente.
- Mantenimiento
Lave el grifo y séquelo con un paño suave a diario.
Nunca utilice limpiadores corrosivos ni
esponjas abrasivas.
- Limpieza
Deben quitarse los depósitos de suciedad o de
cal de la superficie con un detergente suave
o agua jabonosa. Enjuague bien con agua
inmediatamente después de limpiar hasta
quitar todo el detergente de la superficie.
Seque con un paño suave.

14 KWC3600006605-01 11/23
PT
Inspeções periódicas
Por motivos de segurança, as tubagens de ligação
e bichas de chuveiro têm que ser inspecionadas
periodicamente quanto a:
- Estanqueidade
Tubagens molhadas ou com fugas têm que ser
substituídas.
- Corrosão
Tubagens com superfícies enferrujadas ou
oxidadas têm que ser substituídas.
- Danos mecânicos
Tubagens que apresentem sinais de danos
mecânicos têm que ser substituídas.
Enxaguar os tubos
Enxague os tubos de acordo com as normas
aplicáveis antes de montar a torneira.
Instalação
O produto apenas pode ser instalado por um
canalizador qualificado.
Respeite sempre os regulamentos locais relativos à
instalação e todas as normas nacionais aplicáveis.
Dados de funcionamento
Pressão de funcionamento ideal 3 bar
Pressão de funcionamento máxima 5 bar
Pressão de funcionamento mínima 1 bar
É recomendada uma pressão uniforme
Temperatura ideal da água 60°C
Temperatura máxima da água 70°C
Condições ambientais
Não devem ser armazenados agentes de limpeza
nem produtos químicos próximos de torneiras e
tubagens de ligação.
Os vapores produzidos por este tipo de produtos
podem danificar as torneiras e tubagens de ligação.
Peças de substituição
Apenas podem ser utilizadas peças de
substituição originais.
Instruções gerais de limpeza
A superfície da torneira tem que estar à tempe-
ratura ambiente para poder ser limpa. Tempe-
raturas elevadas aumentam a probabilidade
de ocorrência de danos na superfície. Devem
ser cumpridas as instruções de limpeza do
fabricante do detergente.
- Manutenção
Seque a torneira todos os dias com um pano
macio.
Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos
nem esfregões.
- Limpeza
Depósitos de sujidade ou calcário acumu-
lados na superfície da torneira devem ser
removidos com um detergente suave ou
com água e sabão. Enxague bem com água
imediatamente após a limpeza e até que todo
o detergente seja removido da superfície.
Seque com um pano macio.
12

15
KWC3600006605-01 11/23
12
DA
Regelmæssige kontroller
Af sikkerhedsmæssige årsager skal tilslutningen
og bruseslangerne kontrolleres regelmæssigt for
følgende:
- Vandtæthed
Fugtige eller dryppende slanger skal udskiftes.
- Korrosion
Slanger med rustne eller oxiderede overflader
skal udskiftes.
- Mekaniske beskadigelser
Slanger med synlige tegn på mekaniske beska-
digelser skal udskiftes.
Skylning af rør
Skyl rørene i overensstemmelse med de gældende
standarder inden montering af armaturet.
Installation
Produktet må kun installeres af en kvalificeret
VVS-installatør.
Vær i den forbindelse altid opmærksom på de
nationale lovgivninger vedrørende installationer
og landespecifikke standarder.
Driftsdata
Ideelt driftstryk 3 bar
Maks. driftstryk 5 bar
Min. driftstryk 1 bar
Der anbefales et ensartet tryk
Ideel vandtemperatur 60°C
Maks. vandtemperatur 70°C
Miljømæssige betingelser
Der må ikke opbevares rengøringsmidler
eller kemikalier i nærheden af armaturer og
tilslutningsslanger.
Lækkende damp kan beskadige armaturet og
tilslutningsslangerne.
Reservedele
Der må kun anvendes originale reservedele.
Instruktioner vedr. almindelig rengøring
Armaturets overflade skal have rumtemperatur
inden rengøringen. Ved højere temperaturer
forekommer der i stigende grad skader på over-
fladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten
skal overholdes.
- Vedligeholdelse
Armaturet skal aftørres dagligt med en blød
klud.
Anvend aldrig korroderende rengøringsmidler
eller rengørings-pads.
- Rengøring
Snavs eller calcium-aflejringer på armaturets
overflade skal fjernes med et blødt rengø-
ringsmiddel eller sæbevand. Skyl efter med
vand straks efter rengøringen, indtil alt rengø-
ringsmidlet er fjernet fra overfladen.
Tør af med en blød klud.

16 KWC3600006605-01 11/23
NO
Periodiske kontroller
Av sikkerhetsmessige grunner må tilkoblings- og
dusjslangene kontrolleres periodisk med tanke
på følgende:
- Vanntetthet
Fuktige eller dryppende slanger må skiftes ut.
- Korrosjon
Slanger med rustne eller oksiderte overflater
må skiftes ut.
- Mekanisk skade
Slanger som viser tegn på mekanisk skade, må
skiftes ut.
Skylle rør
Skyll rørene i henhold til de aktuelle standardene
før montering av kranen.
Installasjon
Dette produktet skal kun installeres av en
kvalifisert rørlegger.
Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter og
eventuelle nasjonale standarder.
Driftsdata
Ideelt driftstrykk 3 bar
Maksimum driftstrykk 5 bar
Minimum driftstrykk 1 bar
Likt trykk anbefales
Ideell vanntemperatur 60 °C
Maksimal vanntemperatur 70 °C
Miljøforhold
Det skal ikke oppbevares rengjøringsmidler eller
kjemikalier i umiddelbar nærhet av vannkranen
og tilkoblingsslangene.
Damplekkasjer kan skade servanten og
tilkoblingsslangene.
Reservedeler
Det skal kun brukes originale reservedeler.
Generelle rengjøringsanvisninger
Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur
før rengjøring. Økt temperatur øker skaden
på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra
rengjøringsmiddelprodusenten må følges.
- Vedlikehold
Tørk av vannkranen daglig med en myk klut.
Det skal aldri brukes etsende rengjøringsmidler
eller rengjøringssvamper.
- Rengjøring
Smuss eller kalkavleiringer på overflaten
av vannkranen må fjernes med et mildt
rengjøringsmiddel eller såpevann. Skyll godt
med vann umiddelbart etter rengjøring inntil
alt rengjøringsmiddel er fjernet fra overflaten.
Tørk med en myk klut.
12

17
KWC3600006605-01 11/23
12
SV
Regelbundna kontroller
Av säkerhetsskäl måste anslutningar och
duschslangar kontrolleras regelbundet avseende
följande:
– Vattentäthet
Fuktiga eller droppande slangar måste bytas ut.
– Korrosion
Slangar med rostiga eller oxiderade ytor måste
bytas ut.
– Mekanisk skada
Slangar som uppvisar tecken på mekanisk
skada måste bytas ut.
Spola rören
Spola rören enligt gällande standard innan
kranen monteras.
Installation
Produkten får endast installeras av en
kvalificerad rörmokare.
Följ alltid lokala installationsföreskrifter och
landsspecifika standarder.
Driftsdata
Optimalt arbetstryck 3 bar
Max arbetstryck 5 bar
Min arbetstryck 1 bar
Jämnt tryck rekommenderas
Optimal vattentemperatur 60°C
Max vattentemperatur 70°C
Miljöförhållanden
Inga rengöringsmedel eller kemikalier får
förvaras i omedelbar närhet av kranar och
anslutningsslangar.
Läckande ånga kan skada kranen och
anslutningsslangar.
Reservdelar
Endast originalreservdelar får användas.
Allmänna rengöringsinstruktioner
Kranens yta måste ha rumstemperatur innan
rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för
skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från
rengöringsmedlets tillverkare måste följas.
– Underhåll
Gnugga kranen varje dag med en mjuk och
torr trasa.
Använd aldrig korrosiva rengöringsmedel eller
rengöringsdukar.
– Rengöring
Smuts- eller kalkavlagringar på kranen måste
tas bort med ett mjukt rengöringsmedel eller
med tvålvatten. Skölj noga med vatten direkt
efter rengöring tills allt rengöringsmedel är
borta från ytan.
Torka med en mjuk trasa.

18 KWC3600006605-01 11/23
FI
Määräaikaistarkastukset
Turvallisuussyistä liitäntäletkut ja suihkun letkut
on tarkastettava määräajoin seuraavasti:
- Vesitiiviys
Märät ja tiputtavat letkut on vaihdettava.
- Syöpymät
Letkut, joiden pinnassa on ruostetta tai
hapettumia, on vaihdettava.
- Mekaaniset vauriot
Letkut, joissa näkyy mekaanisia vaurioita, on
vaihdettava.
Putkien huuhtelu
Huuhtele putket sovellettavien standardien
mukaisesti ennen hanan asentamista.
Asentaminen
Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen.
Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja
maakohtaisia standardeja.
Toimintatiedot
Ihanteellinen käyttöpaine 3 bar
Enimmäiskäyttöpaine 5 bar
Vähimmäiskäyttöpaine 1 bar
Suosittelemme tasaista painetta
Ihanteellinen veden lämpötila 60 °C
Veden enimmäislämpötila 70 °C
Ympäristöolosuhteet
Puhdistusaineita tai kemikaaleja ei saa säilyttää
hanojen ja liitäntäletkujen välittömässä
läheisyydessä.
Vuotavat höyryt voivat vahingoittaa hanoja ja
liitäntäletkuja.
Varaosat
Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Yleiset puhdistusohjeet
Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata
huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista.
Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita.
Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia
puhdistusohjeita.
- Huolto
Kuivaa hana päivittäin pehmeällä liinalla.
Älä koskaan käytä syövyttäviä pesuaineita tai
pintaa vahingoittavia pesimiä.
- Puhdistaminen
Hanan pinnalle kerääntynyt lika ja
kalkkijäämät on poistettava miedolla
puhdistusaineella tai saippuavedellä.
Huuhtele välittömästi puhdistamisen jälkeen
kaikki puhdistusaine hanan pinnalta.
Kuivaa pehmeällä liinalla.
12

19
KWC3600006605-01 11/23
12
PL
Kontrole okresowe
Ze względów bezpieczeństwa należy okresowo
sprawdzać węże przyłączeniowe i natryskowe
pod kątem:
- Wodoszczelności
Należy wymienić wilgotne lub przeciekające
węże.
- Korozji
Należy wymienić węże o zardzewiałej lub
utlenionej powierzchni.
- Uszkodzenia mechanicznego
Należy wymienić węże, które posiadają oznaki
uszkodzenia mechanicznego.
Płukanie rur
Przed zamontowaniem kranu należy przepłukać
rury zgodnie z odpowiednimi normami.
Montaż
Produkt może montować wyłącznie wykwalifiko-
wany hydraulik.
Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów do-
tyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych.
Dane robocze
Idealne ciśnienie robocze 3 bary
Maksymalne ciśnienie robocze 5 barów
Minimalne ciśnienie robocze 1 bar
Zalecane jest wyrównane ciśnienie
Idealna temperatura wody 60°C
Maksymalna temperatura wody 70°C
Warunki środowiskowe
W bezpośrednim sąsiedztwie kranów i węży przy-
łączeniowych nie należy przechowywać żadnych
środków czyszczących ani środków chemicznych.
Wydostające się opary mogą uszkodzić kran i
węże przyłączeniowe.
Części zamienne
Używać można wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia
Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi
mieć temperaturę pomieszczenia. Określona
temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni.
Należy przestrzegać instrukcji producenta
detergentu dotyczących czyszczenia.
- Konserwacja
Codziennie wycierać kran do sucha za pomocą
miękkiej szmatki.
Nigdy nie należy używać korozyjnych środków
czyszczących ani zmywaków.
- Czyszczenie
Brud lub resztki wapnia na powierzchni
kranu należy usunąć za pomocą delikatnego
detergentu lub wody z mydłem. Natychmiast
po czyszczeniu należy dobrze spłukać wodą aż
cały detergent zostanie usunięty z powierzchni.
Wysuszyć suchą szmatką.

20 KWC3600006605-01 11/23
RU
Регулярные проверки
В целях обеспечения безопасности необходимо
регулярно выполнять приведенные ниже
проверки соединительных и душевых шлангов:
- Герметичность
При появлении влаги или утечек
необходимо заменить шланги.
- Коррозия
При появлении ржавчины или следов
окисления на поверхности необходимо
заменить шланги.
- Механическое повреждение
При наличии признаков механического
повреждения необходимо заменить
шланги.
Промывка труб
Перед монтажом крана необходимо промыть
трубы в соответствии с действующими
стандартами.
Монтаж
Монтаж должен выполнять только
квалифицированный сантехник.
При монтаже необходимо соблюдать
местные нормативные требования и
национальные стандарты.
Технические характеристики
Оптимальное рабочее давление 3бар
Максимальное рабочее давление 5бар
Минимальное рабочее давление 1бар
Рекомендуется поддерживать
равномерное давление
Оптимальная температура воды 60°C
Максимальная температура воды 70°C
Условия окружающей среды
Рядом с кранами и соединительными
шлангами запрещается хранить чистящие
средства и химические вещества.
Утечка пара может повредить кран и
соединительные шланги.
Запасные части
Разрешается использовать только
оригинальные запасные части.
Общие указания по очистке
Очистку разрешается проводить только, если
поверхность крана соответствует комнатной
температуре. Повышенная температура
может повредить поверхность. Необходимо
соблюдать инструкции, указанные
изготовителем моющего средства.
- Техническое обслуживание
Ежедневно протирайте кран сухой мягкой
тканью.
Запрещается использовать агрессивные
моющие средства и абразивные губки.
- Очистка
Грязь и отложения кальция с поверхности
крана необходимо удалять мягким
моющим средством или мыльной водой.
После очистки кран необходимо тщательно
промыть водой, чтобы полностью удалить
моющее средство с поверхности.
Протирайте сухой тканью.
12
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other KWC Bathroom Fixture manuals

KWC
KWC RODAN RODX619E User manual

KWC
KWC ZOE Z.536.586.176 Manual

KWC
KWC AQUAJET-Slimline SHAS0012 User manual

KWC
KWC AQFU0216 User manual

KWC
KWC RODAN RODX601 User manual

KWC
KWC ZSHOW0008 User manual

KWC
KWC RODAN RODX619 User manual

KWC
KWC ANIMA ANMX500 User manual

KWC
KWC RODAN RODX605TTH User manual

KWC
KWC ANIMA ANMX30U User manual
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

ABI INTERIORS
ABI INTERIORS ELYSIAN HAND TOWEL HOLDER 12250 installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Status2 14180006 Assembly instructions

Amba
Amba RWH-C installation instructions

Bossini
Bossini Arch L00865 INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS

Tylo
Tylo i80/C quick start guide

EZ
EZ 2810 Operator instructions