Lacor CookingMe Specification sheet

1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
CookingMe

2
ÍNDICE PÁG
Importantes Medidas de Seguridad 3
Principales especificaciones técnicas 7
Información Relevante 7
Función principal 9
Instalación 9
Descripción de las partes 13
Funcionamiento 15
Menú 19
Consejos de uso 22
Guía para el uso de los accesorios 22
Tablade soluciones de problemas 23
Limpieza / Mantenimiento 24
ÍNDICE
Importantes medidas de segurança 112
Principais características técnicas 116
Informação relevante 116
Função principal 118
Instalação 118
Descrição dos componentes 122
Funcionamento 124
Menu 128
Conselhos de utilição 131
Guia de utilização dos acessórios 131
Tabela de soluçoes de problemas 132
Limpeza / Manutenção 133
INDEX
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 47
Wichgste technische daten 51
Wichtige Information 51
Hauptfunktion 53
Aufbau 53
Beschreibung der maschinenteile 57
Funktionsweise 59
Menü 63
Anwendungshinweise 66
Anwendungshinweise für das zubehör 66
Tabelle problebehebung 67
Reinigung / Wartung 68
INDEX
Important Safety measures 69
Specification 72
Worthy Information 72
Main function 74
Installation 74
Parts List 78
Operation 80
Menu 84
Suggestions for use 87
Accessories user´s guide 87
Problems and solutions 88
Cleaning / Maintenance 89
INDEX
Measures de Securité Importantes 25
Specifications techniques principales 29
Information Utile 29
Fonction principale 31
Installation 31
Descriptions des parties 35
Fonctionement 37
Menu 41
Consils dútilisation 44
Guide d'utilisation des accessoires 44
Tableau de solutions des problèmes 45
Nettoyage / Maintenance 46
INDICE
Importanti misure di sicurezza 90
Principali specificazioni tecniche 94
Informazioni importanti 94
Funzione principale 96
Installazione 66
Descrizione delle parti 100
Funzionamento 102
Menu 106
Consigli per l'utilizzo 109
Guida per l'utilizzo degli accessori 109
Tabella con le soluzioni ai problemi 110
Pulizia / Manutenzione 111
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 134
Voornaamste technische gegevens 138
Belangrijke informatie 138
Hoofdfunctie 140
Installahe Uitpakken 140
Beschrijving van de onderdelen 144
Werking 146
Menu 150
Tips voor het gebruik 153
Gids voor het gebruik van de accessoires 153
Tabel met oplossingen voor problemen 154
Reiniging / Onderhoud 155

3
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información de seguridad relevante para el
mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis-
ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio.
Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su
supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que
no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Cuando utilice cualquier tipo de electrodomésticos deberá
seguir siempre unas precauciones básicas de seguridad,
incluyendo lo siguiente:
1.- Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe, ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido. No introduzca destornilladores ni elementos
metálicos en el interior del aparato.
2.- NO use el artículo eléctrico si el lugar de trabajo está
húmedo o mojado o si debe trabajar sobre la lluvia.
Si usa un aparato electrónico con las manos mojadas o
parado en el agua, puede sufrir una descarga eléctrica.
3.- Si el cable de suministro está dañado, este deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico u otra
persona autorizada por el fabricante. En caso de
manipulación del mismo por personal no autorizado,
la garantía dejará de tener validez con efecto inmediato.
4.- No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera, ni
que entre en contacto con superficies calientes.
5.- No utilice el electrodoméstico si está dañado.
6.- Apague el electrodoméstico antes de cambiar los accesorios
o las piezas auxiliares que se mueven durante el uso.
7.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo
después de cada uso

4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme
la atención durante la limpieza.
9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de
corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y
desmontaje o la limpieza.
10.- Evite el contacto con las partes calientes.
11.- No abra la tapa mientras el agua en el interior este hirviendo.
12.- El vaso medidor es el único accesorio valido para tapar el
agujero situado en el centro de la tapa. No utilice trapos ni
artículos similares en su posición.
13.- No toque la jarra si la temperatura en el interior de la jarra
supera los 60°C.
14.- No opere durante más de 2 minutos a máximo de
velocidad. Deje enfriar el motor al menos durante 1 minuto
por cada ciclo.
15.- Tenga cuidado con el vapor generado durante el uso de su
función “STEAM”.
16.- Asegúrese de que los accesorios para la cocción al vapor
queda correctamente bloqueados.
17.- Es normal que durante los primeros usos se aprecie un
olor a quemado proveniente de los aceites del motor.
18.- Es normal escuchar un sonido de cambio de engranajes
entre las velocidades 5 y 6.
19.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que
ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
No utilice elementos accesorios sin la recomendación del
fabricante.
20.- Emplee tan sólo respuestos originales.

5
21.- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos si han
sido supervisados o formados acerca del uso seguro del
aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
22.-La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlo los niños a menos que sean mayores de
8 años y estén bajo supervision.
23.- Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
24.- Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo o un
sistema de control remoto.
25 - En caso de no usar el aparato en un largo período,
guárdelo en un sitio seco, bien ventilado y libre de
humedad
26.- Este texto está destinado a los usuarios de los países
extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para
usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que una persona responsable
de su seguridad las haya supervisado y formado en
cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los
niños para asegurarse que no jueguen con el aparato.
27.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en
términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones
únicamente si;
A.- La máquina es utilizada según las instrucciones de
uso.
B.- La instalación eléctrica del ambiente de utilización de
la máquina cumple con las leyes vigentes.

6
28.- DESHACERSE DEL ELECTRODOMESTICO: No se
deshaga de este producto como basura municipal no
clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y
electrónicos es necesaria la recogida selectiva del mismo,
tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida selectiva de
productos eléctricos.

7
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO: 69561
VOLTAJE: 220-240V / 50 Hz
POTENCIA MOTOR: 1.000W
POTENCIA CALENTAMIENTO: 1.000W
VELOCIDAD: 60 - 10.000 r.p.m.
RANGO DE TEMPERATURA: 37ºC - 120ºC
CAPACIDAD: 2,00 L
FUNCIONES PREESTABLECIDAS: 16
MEMORIAS: 3
BÁSCULA: 5 Kg (División 1 g)
PILAS BÁSCULA: 2 x AAA
MEDIDAS: 38x25x32 cm
PESO: 8,00 Kg
Información sobre la garantía
Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del robot de
cocina Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad, funcionamiento e insta-
lación antes de su instalación y puesta en marcha.
El Robot de cocina es un producto basado en una extensa investigación y testado de forma
práctica. Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración, un
aspecto atractivo y un óptimo rendimiento.
Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.
INFORMACIÓN RELEVANTE
IMPORTANTE! Conserve estas instrucciones para su futura referencia.
Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.
ADVERTENCIA
!
1.- Conecte el robot de cocina en una toma de corriente eléctrica
con el voltaje, tamaño y configuración de conexión
adecuados. Si no encajan el enchufe y el receptáculo,
póngaseen contacto con un electricista profesional para
determinar el voltaje y tamaño adecuado para instalar la toma
de corriente eléctrica adecuada.

8
2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico,
desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y
deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe
estar colocada a una distancia razonable de las paredes y
materiales inflamables. Si no se respetan las distancias de
seguridad se puede provocar una decoloración o combustión.
No coloque la batidora debajo de estantes o a una distancia
inferior a 30 cm (12") del techo.
4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por los
laterales. Deje un espacio libre de 50 cm (20") por la zona de
descarga delantera y trasera para propiciar un
funcionamiento correcto y seguro.
5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la
unidad.
6.- Para evitar lesiones, no utilice la unidad si el cable está
desgastado o pelado.
PRECAUCIONES
!
1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una
zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su
ubicación que la unidad o su contenido no se caigan
accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la unidad.
2.- No coloque nada encima del robot de cocina; podría dañar
el robot de cocina o causar posibles lesiones personales.
3.- Cuando instale la unidad para su funcionamiento, asegúrese
de que no está conectada a la red y que el aparato se
encuentra a temperatura ambiente. De lo contrario se
pueden causar lesiones personales.

9
4.- Para evitar daños en el robot de cocina o lesiones
personales, ponga en funcionamiento el robot de cocina
siempre con producto.
5.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento
seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la
temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF)
y como máximo 29ºC (85ºF).
6.- No coloque el robot de cocina en un área expuesta a
temperaturas excesivas o a grasas de planchas, freidoras,
etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la
unidad.
7.- No coloque el robot de cocina en un área sin ventilación por
la parte delantera y trasera de launidad.
8.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán.
Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones.
FUNCIÓN PRINCIPAL
Robot de cocina capaz de realizar numerosas funciones, como cortar, mezclar, amasar, cocer a
fuego lento, hervir, cocer al vapor, hornear, pesar, etc.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad
y sus piezas.
2.- Extraiga todos los accesorios, libro de instrucciones y recetario.
3.- Sitúe el aparato en una superficie dura, plana y nivelada.
4.- Asegúrese de limpiar con agua jabonosa y secar todos los elementos que van a entrar en
contacto con los alimentos.

10
MONTAJE DE LA CUCHILLA
1.- Con la tapa desmontada, sitúe la jarra verticalmente sobre una mesa.
2.- Coja la cuchilla desde su eje e insértela por el orificio de forma que la junta de silicona haga
contacto con la superficie en acero inoxidable (Figura 1 - 2).
3.- Fije la cuchilla girando la llave de bloqueo en sentido horario (Figura 3).
4.- Para el desmontaje de la cuchilla, realice el proceso en el orden inverso.
INSTALACIÓN DE LA BÁSCULA
1.- Limpie la base donde posteriormente vaya a instalar la báscula para que la superficie quede
totalmente nívelada.
2.- Inserte las pilas en la unidad.
MONTAJE DEL ACCESORIO DE AMASADO
1.- Con la tapa desmontada, sitúe la jarra verticalmente sobre una mesa.
2.- Coja el accesorio de amasado, e insértelo por el orificio de forma que la junta de silicona haga
contacto con la superficie en acero inoxidable (Figura 1 - 2).
3.- Fije el accesorio girando la llave de bloqueo en sentido horario (Figura 3).
4.- Para el desmontaje dl accesorio, realice el proceso en el orden inverso.
NOTA: Con el accesorio amasador instalado, no se aconsejan utilizar velocidades mayores
al nivel 3.
NOTA: Debido al reducido espacio entre el accesorio y la base de la jarra, pequeñas
proporciones de alimento pueden quedar bloqueadas provocando el paro del motor
durante el funcionamiento. Utilice la espátula para remover los alimentos.
1 2 3 4
1 2 3

11
3.- Deposite la báscula de manera que esta encaje en su orificio (Figura2).
4.- El funcionamiento de la báscula es totalmente independiente e la máquina. Los valores de las
mediciones solamente se podrán visualizar en su display.
INSTALACIÓN DE LA JARRA
1.- Coloque la jarra (sin tapa) en su posición tal y como se indica en la figura 1 -2.
Los orificios de la base y los conectores de la base de la jarra han de coincidir.
2.- Acto seguido, coloque el vaso medidor en la tapa.
3.- Luego, coloque la tapa con un desfase de 45° (Figura 3).
4.- Una vez colocada, gírela en sentido horario para fijarla por completo, hasta escuchar un “clic”
indicativo de la correcta instalación (Figura 4).
NOTA: Si la jarra o tapa no es instalada correctamente el display mostrará “E1”,
el micro-interruptor de seguridad no se activara y la máquina no podrá ponerse
en funcionamiento.
ESPATULA
La espátula de silicona, está diseñada para varias funciones:
1.- Para remover los alimentos del interior de la jarra.
2.- Como asa para extraer el cestillo de vapor de la jarra. Basta con introducir el mango en el
orificio del cestillo, encajarlo en la ranura del mango y tirar para arriba (Figura 2).
1 2
1 2 3 4
1 2

12
CESTILLO
El cestillo de vapor, está diseñad0 para varias funciones:
1.- Sirve para la elaboración de todo tipo de recetas, relacionadas con la cocina al vapor
(Pasta, Noodles, verduras al vapor, etc).
2- Se puede utilizar como filtro o colador. Basta con colocar el cestillo en su posición, cerrar la
tapa y verter el zumo en un vaso. (Previamente a su colocación, las frutas y verduras han de
someterse a un proceso de batido con la cuchilla) (Figura 2).
BATIDOR MARIPOSA
Este accesorio está diseñado mezclar, remover, evitar la adherencia de los alimentos a la base
de la jarra y protegerlos para evitar que la cuchilla pueda cortarlos. Por ello no se recomienda su
uso con velocidades superiores al nivel 4 (Figura 1).
Para instalarlo, basta con insertarlo en la parte superior de la cuchilla presionándolo hacia abajo
y girarlo en sentido anti-horario para fijarlo correctamente (Figura 2).
CONJUNTO DE VAPOR
El conjunto está compuesto por 3 partes, una bandeja de de vapor pequeña, una bandeja de
vapor grande y una tapa de cristal compatible con ambas bandejas (Figura 2).
Siga los siguientes pasos para su instalación:
1.- Extraiga la tapa colocada en la jarra de acero inoxidable (Figura 1).
2.- Coloque en primer lugar la bandeja de vapor pequeña en la jarra. Recuerda girar la bandeja
para accionar el micro-interruptor de seguridad y dejar el accesorio correctamente fijado al
borde de la jarra.
3.- Coloque la bandeja grande, justo encima de la pequeña y posteriormente la tapa (Figura 3).
1 2
1 2
1 2 3

13
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1.- Vaso medidor
2.- Tapa jarra
3.- Jarra
4.- Micro de seguridad
5.- Cuerpo
6.- Báscula
7.- Display
8.- Panel de control
9.- Patas antideslizantes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DISPLAY
1.- Menu
2.- Memorias
3.- Indicador de tiempo
4.- Indicador de velocidad
5.- Indicador de temperatura
6.- Indicador de potencia
7.- Indicador de bloqueo
PANEL DE CONTROL
1.- Botón START / PAUSE / OFF
2.- REGULADOR multifunción
3.- Botón ON / STOP / CANCEL
4.- Botón MENU
5.- Botón DIY (memorias)
6.- Botón TIEMPO
7.- Botón VELOCIDAD
8.- Botón TEMPERATURA
9.- Botón POTENCIA CALENTAMIENTO
10.- Botón PULSE
11.- Display LCD
2
7
1
3
4 5 6
1
2
5
11
10
9
8
6
7
3
4

14
ACCESORIOS
1.- Jarra completa
2.- Conjunto de vapor (NO INCLUIDO)
3.- Cestillo
4.- Anilla fijación / bloqueo
5.- Cuchilla
6.- Amasador
7.- Batidor mariposa
8.- Espátula
9.- Báscula
1
4
7
2
5
8
3
6
9

15
FUNCIONAMIENTO
ON/START - PAUSE/OFF (1)
1.- Pulse el botón para encender la unidad. (función ON)
2.- Tras el ajuste previo de las funciones de MENU, pulse este botón para activar el ciclo de
trabajo. (función START).
3.- Pulse el botón durante cualquier proceso de trabajo para detener la unidad. En la pantalla LCD
podrá ver que se muestra la palabra “PAUSE”. En este momento podrá abrir la tapa, añadir
alimentos, removerlos, etc. Vuelva a pulsar el botón para activar nuevamente la función
seleccionada. (función PAUSE)
4.- Si la máquina no detecta ninguna actividad en modo “PAUSE”, se auto-apagara pasados los
10 minutos.
5.- Pulse el botón durante 3 segundos para apagar la unidad por completo. (función OFF).
REGULADOR multifunción (2)
1.- Sirve como regulador de tiempo, temperatura, velocidad y potencia de calentamiento.
Gira la ruleta en sentido horario para aumentar su selección o en sentido anti-horario para
disminuirla.
Botón STOP/CANCEL (3)
1.- Pulse este botón para cancelar cualquiera de las funciones durante el trabajo o borrar los
ajustes seleccionados. La máquina quedará en modo “STAND-BY”.
2.- Si la máquina no detecta ninguna actividad en modo “STAND-BY”, se auto-apagara pasados
los 10 minutos.
Botón MENU (4)
1.- Pulse este botón para entrar en las funciones preestablecidas de MENU. Pulsando una vez la
función “SMOOTHIE” parpadeara. Pulse tantas veces como quiera para moverse entre las
distintas funciones disponibles. También puede utilisar el regulador (2) para seleccionarlas.
2.- Si la máquina no detecta ninguna actividad en modo ”MENU”, la función “KEEP WARM”
(mantener caliente) se activará durante 12 horas.
3.- Los valores por defecto de algunas funciones pueden ser ajustadas. En caso de que el valor
no pueda ser modificado la pantalla LCD mostrara “—“.
Botón DIY (5)
1.- Esta función dispone de 3 memorias en los que se pueden guardar AJUSTES de tiempo,
temperaturas, etc y así poder realizar recetas de manera repetitiva y personalizada.
(DIY1, DIY2, DIY3).
DIY

16
2.- Para grabar en cualquiera de las memorias disponible debe seguir los siguientes pasos:
1.- Pulse el botón DIY una vez, en el display la memoria DIY1 parpadeara.
2.- Mantenga pulsado el botón DIY durante 5 segundos hasta que en el display
se muestre “STEP:01)
3.- Ahora seleccione el tiempo, temperatura de trabajo y la velocidad deseada para
el primer paso.
4.- Pulse DIY para confirmar y el display LCD mostrará “STEP:02”. Ahora podrá ajustar
las características del segundo paso de su receta.
5.- Repita este proceso hasta un máximo de 10 pasos.
6.- No podrá pasar de paso a otro si el tiempo es de 00:00:00.
7.- Mantenga pulsado el botón DIY durante 5 segundos para grabar todos los ajustes.
3.- Una vez grabada, basta con pulsar el botón “DIY”, posicionarnos en la memoria anteriormente
grabada y pulsar el botón “ON/START/PAUSE/OFF” para activarla.
4.- Durante el proceso de trabajo, a la finalización de cada paso (STEP), la máquina emitirá un
pitido durante 10 segundos. Pulse el botón “ON/START/PAUSE/OFF” para pausar el proceso
si el siguiente paso requiere añadir más ingredientes o realizar elaboraciones externas. De lo
contrario pasados los 10 segundos la máquina pasara de un STEP a otro automáticamente,
siguiendo el curso de lo programado en la memoria.
5.- El tiempo máximo permitido para cada STEP es de 1 hora.
Botón TIEMPO (6)
1.- El display LCD muestra 00:00:00 (horas – minutos – segundos).
2.- Pulse el botón “TIEMPO” y las cifras relativas a los minutos parpadearan. Válgase del
REGULADOR multifunción para ajustar los minutos.
3.- Pulse por segunda vez el botón “TIEMPO” y las cifras relativas a los segundos parpadearan.
Válgase del REGULADOR multifunción para ajustar los segundos de 0 - 59 s
4.- Pulse por tercera vez el botón “TIEMPO” y las cifras relativas a las horas parpadearan.
Válgase del REGULADOR multifunción para ajustar las horas de 1-12h.
Botón VELOCIDAD (7)
1.- Pulse el botón “VELOCIDAD” para ajustar la velocidad de giro de las cuchillas.
2.- Existen 10 niveles de velocidad (60-10.000 r.p.m)
3.- La velocidad puede ser ajustada antes y durante cualquiera de las funciones. Si la
temperatura del interior de la jarra es superior a los 60°C, la velocidad solamente se podrá
ajustar del nivel 1 al 4 por motivos de seguridad.
4.- Si modificamos la velocidad del nivel 5 al 6 o del 6 al 5, la máquina emitirá un sonido
indicativo de la caja de cambio de engranajes.
a.- Entre los niveles 1-5 el motor girara a una velocidad reducida, pero trasmitiendo
mucha fuerza. Está especialmente diseñado para elaboraciones como masas de
pan, picar alimentos consistentes o duros, etc.
b.- Entre los niveles 6-10 el motor girara a una velocidad alta, ideal para elaboraciones
como zumos, cocteles u otros.

17
Botón TEMPERATURA (8)
1.- Pulse el botón “TEMPERATURA” y regule la temperatura entre 37-120°C utilizando el
REGULADOR multifunción.
Botón POTENCIA CALENTAMIENTO (9)
1.- Pulse el botón “POTENCIA CALENTAMIENTO” para ajustar la velocidad de giro de las
cuchillas.
2.- Existen 10 niveles de potencia.
a.- Los niveles 1-5 están orientados a alimentos sensibles, cocciones a baja
temperatura, etc.
b.- Los niveles 6-10 se pueden utilizar para frituras, función de vapor, etc.
Botón PULSE (10)
1.- Mantenga pulsado el botón “PULSE” y el motor girar a velocidad máxima (nivel 10).
2.- Si la temperatura en el interior de la jarra supera los 60°C, está función no podrá ser activada.
El display mostrará el error E11.
3.- El tiempo máximo permitido para esta función es de 3 minutos. Se aconseja dejar 10 minutos
de enfriamiento tras cada 3 minutos de uso continuado.
Báscula de pesaje
La báscula dispone de una capacidad de 5 kg y una división de 1g. No está sincronizada con la
máquina, por lo que los valores medidos son independientes y solamente se podrán visualizar en
su display.
Botón TARE-ON/OFF: Este botón dispone de dos funciones:
1.- Función TARA: Sirve para colocar a cero el contador de la báscula.
2.- Función ON/OFF: Para encender y apagar la unidad.
Botón UNIT: Pulsando este botón podremos cambiar la unidad de medida entre gramos (g),
libras (lb), libra onza (lb.oz), mililitros (ml), onzas (oz), onza liquida (fl.oz).
Tabla de equivalencias:
UNIDAD
1 lb
1 oz
1 lb.7 oz
1 lb.oz (USA)
1 lb.oz (ENG)
EQUIVALENCIA (g/ml)
453,6 g
28,35 g
652,05 g
29,57 ml
28,41 ml

18
EJEMPLO DE USO
SOPA DE ZANAHORIA Y CILANTRO
Ingredientes: 1 cucharada de arroz
1 cucharada de azúcar
1 tira gruesa de piel de naranja (pelada con el pelador de verduras)
Un trozo de jengibre pelado de 2 cm
300 g de zanahorias, sin hojas y partidas en trozos
1 cebolla pequeña pelada y partida en cuatro
300 g de caldo
300 g de leche
Pimienta negra (al gusto)
Un puñadito de cilantro fresco
100 g de nata.
Accesorios: Cuchilla
Preparacion:
1.- Introduzca el arroz, el azúcar, la piel de naranja y el jengibre en la jarra.
2.- Pulse el botón “Velocidad” y prográmelo en el nivel 9 durante 20 segundos.
3.- Añade las zanahorias y las cebollas.
4.- Selecciona CHOP y programe el tiempo para 20 segundos.
5.- Incorpora el caldo, la leche, la pimienta y el cilantro.
6.- Selecciona SMOOTHIE y déjelo funcionar con los valores por defecto.
7.- Selecciona THICK SOUP y déjelo funcionar con los valores por defecto.
8.- Añada la nata.
9.- Pulse el botón “Velocidad” y prográmelo en el nivel 3 durante 15 segundos.

19
MENÚ
SMOOTHIE
CHOP
SAUTE
STIR
THICK
SOUP
QUICK
SOUP
Sirve para realizar batidos
de frutas, con una
consistencia algo más densa
y espesa en comparación
con los batidos
convencionales
(Cuchilla)
Función diseñada para picar
cualquier tipo de alimento
(Cuchilla)
Sirve para saltear y freír
alimentos
(Cuchilla + accesorio
mariposa)
Diseñada para mezclar y
cocinar los alimentos
(Cuchilla + accesorio
mariposa)
Sirve para elaborar cremas/
sopas espesas
(Cuchilla + accesorio
mariposa + cestillo de vapor)
Sirve para elaborar sopas o
caldos
(Cuchilla + accesorio
mariposa + cestillo de vapor)
Velocidad: 10
Temperatura: 0
Pot. calentamiento: 10
Tiempo: 30 s
Velocidad: 5
Temperatura: 0
Pot. calentamiento: 10
Tiempo: 1 min
Velocidad: 1
Temperatura: 120ºC
Pot. calentamiento: 10
Tiempo: 5 min
Velocidad: 2
Temperatura: 100ºC
Pot. calentamiento: 10
Tiempo: 30 min
Etapa1:
Velocidad: 10
Temperatura: 0
Pot. calentamiento: 0
Tiempo: 30 s
Etapa 2:
Velocidad: 2
Temperatura: 100ºC
Pot. calentamiento: 10
Tiempo: 29,5 min
Etapa 1:
Velocidad: 10
Temperatura: 0
Pot. calentamiento: 0
Tiempo: 30 s
Etapa2:
Velocidad: 2
Temperatura: 100ºC
Pot. calentamiento: 10
Tiempo: 19,5 min
1.- No se puede cambiar la
configuración, vuelva a
pasarlo si no queda fino
2.- La máquina se apagará
automáticamente si está
inactiva 10 minutos
después de terminar el
programa
1.- Para triturar sin que
quede muy espeso. Se
puede ajustar el
temporizador entre 1 s y 5
min para obtener la
consistencia deseada.
2.- La máquina se apagará
automáticamente si está
inactiva 10 minutos
después de terminar el
programa
1.- Saltea y fríe; se puede
ajustar el temporizador
entre 1 y 30 min para
obtener la consistencia
deseada
2.- La máquina pasará
automáticamente al modo
"WARM" si está inactiva 10
minutos después de
terminar el programa
1.- La velocidad se regula
entre los niveles 0-3
2.- La temperatura se regula
entre 90 y 120 ºC
3.- El tiempo se regula entre
5 y 60 min
4.- La máquina pasará
automáticamente al
modo "WARM" si está
inactiva 10 minutos
después de terminar el
programa
1.- Apto para sopa de carne;
primero tritura y después
cuece y revuelve
Temporizador regulable
entre 15 y 60 m.
2.- La máquina pasará
automáticamente al
modo "WARM" si está
inactiva 10 minutos
después de terminar el
programa
1.- Apto para sopa de
verduras; primero tritura y
después cuece y
revuelve. Temporizador
regulable entre 15 y 60 m
2.- La máquina pasará
automáticamente al modo
"WARM" si está inactiva
10 minutos después de
terminar el programa
1.- El tamaño aconsejado
para los trozos de
alimentos duros, como la
zanahoria o la carne, es
de 1-2 cm
2.- No se recomienda picar la
carne junto a otros
ingredientes
3.- El programa ‘Chop’ está
recomendado para picar
carne
1.- El tamaño aconsejado
para los trozos de
alimentos duros, como la
zanahoria o la carne, es
de 1-2 cm
2.- Si quiere triturar los
alimentos muy finos,
utilice la función
SMOOTHIE
1.- Utilice el accesorio
mariposa o el amasador
1.- Utilice el accesorio
mariposa o el amasador
1.- El tamaño aconsejado
para los trozos de
alimentos duros, como la
zanahoria o la carne, es
de 1-2 cm
2.- Se aconseja pausar y
añadir el accesorio
mariposa tras el paso 1
1.- Tamaño aconsejado
para los trozos de
alimentos duros, como la
zanahoria
2.- Se aconseja pausar y
añadir el accesorio
mariposa tras el paso 1
3.- se recomienda quitar el
vaso medidor y cubrir el
cestillo tras el paso 1
Programa Descripción A. Predeterminados Ajustes Consejos

20
KNEAD
STEAM
WARM
REHEAT
BOIL
STEW
Sirve para la elaboración de
masas de pan, galletas,
bizcochos, etc.
(Accesorio de amasado)
Utilizada para la cocción de
alimentos al vapor
(Conjunto de vapor + cestillo
vapor + cuchilla)
Función para mantener
caliente los alimentos una
vez cocinados
La función calentar, sirve
como proceso de calenta-
miento de los alimentos o
recetas ya preparadas
Sirve para hervir agua.
Utilizada para la elaboración
de infusiones, te, etc.
(Cuchilla + accesorio
mariposa)
Sirve para la elaboración de
guisos y cocciones de
tiempo prolongado
(Cuchilla + accesorio
mariposa)
Etapa 1:
Velocidad:3
Temperatura: 0
Pot. calentamiento: 0
Tiempo: 3min
Etapa 2:
Velocidad: 2
Temperatura: 0
Pot. calentamiento: 0
Tiempo: 7min
Velocidad: 0
Temperatura: 120ºC
Pot. calentamiento: 10
Tiempo: 20 min
Velocidad: 0
Temperatura: 80ºC
Pot. calentamiento: 2
Tiempo: 1 h
Velocidad: 0
Temperatura: 95ºC
Pot. calentamiento: 5
Tiempo: 30 min
Velocidad: 0
Temperatura: 100ºC
Pot. calentamiento: 10
Tiempo: ilimitado, se
detiene
automáticamente
después de hervir
Etapa1:
Velocidad: 0
Temperatura:100ºC
Pot. calentamiento:
10
Tiempo: ilimitado,
hasta ebullición
Etapa 2:
Velocidad: 0
Temperatura: 95ºC
Pot. calentamiento:
2, no determinada,
se puede ajustar
automáticamente
según la temperatura
y el volumen de los
alimentos
1.- La velocidad se regula
entre los niveles 2-3
2.- La temperatura se regula
a 0 o 37 ºC para estirar
3.- El tiempo se regula entre
3 y 20 min
4.- La máquina se apagará
automáticamente si está
inactiva 10 minutos
después de terminar el
programa
1.- El tiempo se regula entre
15 y 60 min.
2.- La máquina pasará
automáticamente al
modo "WARM" si está
inactiva 10 minutos
después de terminar el
programa
1.- El tiempo se regula entre
1 y 12 h
2.- La máquina se apagará
automáticamente si está
inactiva 10 minutos
después de terminar el
programa
1.- El tiempo se regula entre
1 y 60 min
2.- La máquina pasará
automáticamente al
modo "WARM" si está
inactiva 10 minutos
después de terminar el
programa
1.- No se puede cambiar la
configuración
2.- La máquina pasará
automáticamente al
modo "WARM" si está
inactiva 10 minutos
después de terminar el
programa
1.- El tiempo por defecto es
de 3 h, se regula entre
1 y 12 h
2.- La máquina pasará
automáticamente al
modo "WARM" si está
inactiva 10 minutos
después de terminar el
programa
1.- Masa para pan: 330 g
de agua + 500 g de harina
+ otros ingredientes;
amase 10 min con los
valores por defecto
2.- Masa para fideos: 200 g
de agua + 400 g de
harina; amase 3 min a
velocidad 2.
3.- Fije la temperatura en
37 ºC para estirar y, si no
se estira lo suficiente,
seleccione 3 ºC durante
30 min más sin velocidad
1.- 500 g de agua por cada
20 minutos de cocción
2.- Verduras 20 min; carne
30 min
1.- La máquina pasará
automáticamente al
modo WARM durante 12
h cuando terminen los
siguientes programas
fijos: QUICK SOUP,
THICK, SOUP, SAUTE,
STIR, STEAM, STEW,
REHEAT, BOIL, RICE,
PORRIDGE
1.- Calienta la comida
cocinada fría, líquida o
sólida
2.- Si no se ha calentado
bien, aumente el tiempo
1.- Caliente el líquido y
párelo cuando hierva
1.- Cocción lenta
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lacor Food Processor manuals