laerdal Nursing Anne VitalSim Manual

Nursing Anne VitalSim
Nursing Anne
ENGLISH Directions for Use
ESPAÑOL Instrucciones de utilización
ITALIANO Instruzioni per l’Uso
FRANÇAIS Mode d’emploi
DEUTSCH Gebrauchsanweisung
NEDERLANDS Handleiding
NORSK Bruksanvisning
SVENSKA Bruksanvisning
SUOMI Käyttöohje
CHINESE
JAPANESE
KOREAN
www.laerdal.com
© LAERDAL 2004. All rights reserved.
9895 rev Printed in US
ENGLISH Directions for Use
ESPAÑOL Instrucciones de Utilización
ITALIANO Instruzioni per l’Uso
FRANÇAIS Mode d’Emploi
DEUTSCH Gebrauchsanweisung
NEDERLANDS Handleiding
NORSK Bruksanvisning
SVENSKA Bruksanvisning
SUOMI Käyttöohje
CHINESE
JAPANESE
KOREAN
www.laerdal.com
Nursing KellyVitalSim
D
Nursing Kelly
Nursing Kelly
Nursing Kelly VitalSim
© LAERDAL 2004. All rights reserved.
9895 rev Printed in US
ENGLISH Directions for Use
ESPAÑOL Instrucciones de Utilización
ITALIANO Instruzioni per l’Uso
FRANÇAIS Mode d’Emploi
DEUTSCH Gebrauchsanweisung
NEDERLANDS Handleiding
NORSK Bruksanvisning
SVENSKA Bruksanvisning
SUOMI Käyttöohje
CHINESE
JAPANESE
KOREAN
www.laerdal.com
Nursing KellyVitalSim
D
Nursing Kelly


Table of Contents
Items Included........................................................1
Skills Taught..........................................................1
Teeth ..............................................................2
Carotid Pulse ........................................................2
Tracheostomy Plug & Care.............................................2
NG Tube Placement ..................................................2
Intubation ...........................................................2
Lungs ...............................................................2
Stomach Reservoir....................................................2
Belly Plates...........................................................2
Injection Pads ........................................................3
Waist, Knee and Ankle Joints ...........................................3
Arms ...............................................................3
Legs ................................................................3
IV Arm..............................................................3
Replacing Skin & Vein System...........................................3
Blood Pressure Arm ..................................................4
Auscultation of Heart, Breath, Bowel Sounds and Fetal Tones ..............4
Genitalia.............................................................4
Colon Reservoir ......................................................5
Urinary Catheterization and Enema Simulation ............................5
Troubleshooting ......................................................5
Attaching Nursing Anne Modules to Manikin .............................5
VitalSim Connection ..................................................6
Care and Maintenance.................................................6
Replacement Parts ....................................................6
Items Included:
(1) Full-Body Female Manikin
(1) Articulating Blood Pressure Training Arm (Nursing Anne VitalSim)
(1) Articulating Female Multi-Venous IV Training Arm
(1) Hospital Gown
(1) Male Genitalia
(1) Female Genitalia
(3) Urinary Valves
(3) Anal Valves
(1) 10 foot Manikin Connector Cable (Nursing Anne VitalSim)
(1) Simulated Blood Concentrate
(1) 100 cc Syringe
(1) Manikin Lubricant
(1) Assembly Tool Kit
Wig pictured on front cover, not included
Optional Accessories
Nursing Anne Modules:
(1) Breast Exam Module, with interchangeable abnormalities
(1) Mastectomy Module with staples and drain
(1) Fundus Module with interchangeable uteri
Wound Care & Assessment Set:
(1) Abdominal Incision Module with Painted Sutures
(1) Abdominal Incision Module with Staples and Penrose Drain
(1) Abdominal Incision Module with Nylon Sutures
and Penrose Drain
(1) Abdominal Subcutaneous Heparin and Insulin Injection Module
(1) Abdominal Packing Module
(1) Infected Colostomy Stoma
(1) Ventro-Gluteal and Gluteal Decubitus Ulcer Modules
(1) Below Knee Amputation Stump
(1) Thigh Packing and Irrigation Module
(1) Thigh Suture Module
(1) Thigh Debridement Module
(1) Varicose Vein Leg with Stasis Ulcer
(1) Diabetic Foot Module
Skills Taught:
• Basicpatienthandling
• Denturecare
• Oralhygiene
• OralandnasalIntubation
• Eyeandearirrigation(simulated)
• NGTubeinsertion,caremedicationadministrationandremoval
• Lavage/Gavage
• Tracheostomycareandsuctioning
• Bloodpressureskills(WhenusedwithVitalSim)
• IVcareandmanagement
• Subcutaneousandintramuscularinjection
• Oxygendeliveryprocedures
• Ostomyirrigationandcare
• Catheterizationskills
• Enemasimulation
• Colonicirrigation
• Woundassessmentandcare
• Bandaginganddressing
• Post-surgicalmastectomy-careprocedures
• Recognitionofbreastdisorders,theirsizesandrelativelocations
• Practiceoffundusmassageskills
• Auscultationandrecognitionofnormalandabnormalheart,
breath and bowel sounds and fetal tones
(When used with VitalSim)
Caution: Latex
This product contains Natural Rubber latex which may cause
allergic reactions when in contact with humans.
Please contact Laerdal Customer Service
for more information on Replacement Parts in other skin tones.
English
English
Nursing Anne 1 Laerdal
The product, when carrying the CE-mark, is in
compliance with essential CE requirements and other
relevant provisions of council directive 1999/5/EC.

Nursing Anne VitalSim Advanced is a full-body, lifelike vinyl manikin
designed to teach all skills from basic patient handling to advanced
nursing, including the measurement of noninvasive blood pressure and
the auscultation and recognition of normal and abnormal heart, lung
and bowel sounds and fetal tones.
The manufacturing quality of this simulator should provide many
sessions of training when reasonable care and maintenance are
practiced.
Teeth –
To remove: Grasp firmly and lift.
To reinsert both sets:
a. Begin on one side and work around, aligning ridges with
corresponding grooves in jaws.
(Dusting with baby powder is helpful.)
b. Press firmly into place.
Carotid Pulse –
To generate a carotid pulse, use the hand held red bulb located on
the right axillary side of manikin. Firmly squeeze bulb while palpating
for pulse at carotid site.
Tracheostomy Plug –
The tracheostomy plug may
be removed by grasping
firmly, then lifting up and
out. To replace, press into
hole. (Photo 1)
Tracheostomy Care –
1. Mixsolutionof1/2cupmildliquiddetergentand
1/2cupwater.
2. Remove lungs.
3. Pour mixture into simulated lungs.
4. Fill lungs to a level where suction catheter will pick up mixture.
5. Reattach lungs at connector.
The consistency of the solution approximates the mucus normally
suctioned in a tracheostomy patient.
Drain and air-dry lungs immediately after each use.
NG Tube Placement –
This manikin features an esophagus and stomach reservoir for practice
of NG tube insertion and skills such as lavage and gavage.
Intubation –
The following equipment is recommended:
a. Endotracheal tube, size 7.5 ID or smaller
b. Manikin Lubricant or liquid soap
c. 10 ml syringe
d. Laryngoscope blade, size #2 or #3 straight or curved.
e. Laryngoscope handle
f. NG Tube, size 16 French
Remove trach plug prior to insertion of intubation tubes.
Lungs –
Lungs may be removed from bronchial tubes by unscrewing them at
the connector site. To replace, reverse procedure.
Stomach Reservoir –
Stomach reservoir attaches to esophagus with a connector. To fill
reservoir with water, use 100 cc syringe.
Belly Plate with Multi-Sounds –
To remove:
1. Apply pressure to center of plate.
2. Work your fingers under edge of plate while lifting.
3. Disconnect bowel sound speaker connector to release plate.
To insert:
1. Position plate over cavity.
2. Reconnect bowel sound speaker.
3. Work plate edges into groove on pelvis cavity.
Belly Plate with Colostomy Stoma –
To remove:
1. Apply pressure to center
of plate.
2. Work fingers under edge
while lifting.
(Photo 2)
To insert:
1. Attach valve and genitalia.
2. Work plate edges into pelvis cavity.
The belly plate with colostomy also contains the urinary reservoir and
colostomy stoma.
Laerdal Recommends:
IV Injections – 22 gauge needle, or smaller
Tracheostomy Tube – Size 6
NG Tube – Size 16 French
Endotracheal Tube – 7.5 or smaller
Laryngoscope Blade - Size #2 or #3, straight or curved blade
Urethral Catheter – 16 French
Enema Simulation – 7 mm
Insert and remove bottom teeth first when performing denture care.
We recommend a size 6 tracheostomy tube. Opening will
accommodate other sizes, but a size 6 is usually most suitable.
For best results, lubricate the tube with either silicone spray
or liquid detergent prior to NG or OG tube insertion.
Intubation tubes and airway passages should be sprayed with
manikin lubricant or lubricated with liquid soap prior to intubation.
Dusting with talcum powder is helpful in replacing belly plates.
Photo 1
Photo 2
Laerdal 2 Nursing Anne

To fill reservoir:
a. Remove colostomy stoma.
b. Fill with fluid.
c. Gently reinsert stoma.
Injection Pads –
a. To remove, squeeze pad with fingers and pull.
b. To replace, squeeze pad and insert in opening.
Injection pads may be injected with water. Foam should be removed
from pads immediately following training. Squeeze out fluid and air dry.
Waist, Knee and Ankle Joints –
These joints are connected with a bolt and lock nut.
To remove, unscrew lock nut and pull bolt from joint.
Segments will now easily disconnect.
Arms –
Arms are attached with
a41/2”longbolt,three
washers, a spring and
a wing nut.
To attach:
1. Unfasten chest skin from shoulders.
2. Pull skin back to expose
chest cavity.
3. Locate hole in shoulder.
4. Remove deltoid injection pad
from arm by squeezing skin in
center of pad while pulling.
5. Slide small washer over bolt.
6. Insert bolt through hole in arm
and hole in manikin’s shoulder.
7. Add large washer, spring, another large washer and wing nut
to bolt inside manikin’s chest. (Figure 1)
8. Use a screwdriver to hold bolt steady while tightening wing nut.
To remove arms, reverse procedure.
Legs –
Legsareattachedwitha6”longbolt,aspring,alargewasher,
a small washer and a wing nut.
To attach:
1. Remove belly plate and colon reservoir from manikin
to locate hole in hip.
2. Remove thigh injection pad from leg by squeezing skin
in center of pad while pulling.
3. Slide spring and small washer over bolt.
4. Insert bolt through hole in thigh.
5. Insert bolt through hole in pelvis.
6. Slide large washer and wing nut over bolt.
7. Use screwdriver to hold bolt while tightening wing nut inside
pelvis. (Figure 2)
To remove legs, reverse procedure.
IV Arm – Multiple Venipuncture sites:
• DorsalVeinsofHand(3)
• Antecubital
- Cephalic Vein
- Median Vein
- Basilic Vein
Directions for Use:
1. Attach IV bag to IV tubing.
2. Attach IV tubing to either vein.
3. Allow fluid to flow through arm and out other vein.
4. Clamp off flow of water from open vein.
The arm is now ready to practice venipuncture.
Replacing Skin and Veins:
1. Remove skin:
If replacing skin and veins, cut off skin. This can be done with a sharp
knife, scalpel or scissors. (Figure 3) When finished, discard skin. (Figure 4)
Make sure genitalia and urinary connectors are in place
prior to filling.
Dusting pads with talcum powder will assist with reinsertion.
A 22 gauge needle or smaller is recommended
to extend the life of the IV Arm.
When using an IV catheter, lubricate with manikin lubricant
for easier insertion.
When excessive leaking occurs at puncture sites, either a new vein
system or skin should be installed to reduce loss of fluid.
We recommend working at a sink when replacing the skin
and vein system.
Attachment hardware is located in envelope inside carton.
Attachment hardware is located
in envelope inside carton.
Figure 1
Figure 3
Figure 4
Figure 2Figure 2
English
Nursing Anne 3 Laerdal

Replacing veins: (Keeping skin)
1. Lubricate inside of skin with liquid detergent; let it flow down
into the finger area.
2. Begin at top of arm and slowly pull skin down and off of arm.
Do not roll, as that will cause skin to bind.
3. Remove tubing from track in mandrel. Glue may need
to be scraped away to allow removal.
4. Rinse and dry vein grooves well and swab with alcohol.
Be sure to remove any excess glue.
5. Place new veins along grooves, (Figure 5) spot gluing
as needed. (We recommend a fast-drying glue.)
6. Generously lather arm mandrel with liquid soap.
7. Slide hand into skin.
8. Work skin over fingers, as with a glove.
9. Work arm skin up, over mandrel.
Blood Pressure Arm –
1. Place Blood Pressure Cuff
on arm.
2. Attach tubing on cuff
to clear tube,
located underneath
Nursing Anne’s arm.
(Photo 3)
See VitalSim DFU for complete
Blood Pressure operating procedures.
Auscultation of Heart, Breath and Bowel Sounds
and Fetal Tones –
1. Connect Nursing Anne to VitalSim Unit, via cable located
on back of manikin. (Photo 4)
See VitalSim DFU for complete Heart, Breath
and Bowel Sound Auscultation.
Genitalia:
Both male and female genitalia have been provided for urinary
catheterization and enema training procedures.
Tube-like valves, with a screw cap on one end, connect urethra and
anus to corresponding reservoirs. This cap must be connected to
genitalia openings. Soft vinyl end of connector is attached to
urinary and anal reservoirs with a white clamp. (Long valve
connects urinary reservoir; short valve connects anal reservoir.)
Pelvic support pin must be removed
and replaced immediately when
assembling and disassembling
genitalia. (Figure 6)
To disassemble:
1. Lift up on belly plate.
2. Pull upper portion of genitalia back to remove pelvic
support pin.
3. Belly plate, genitalia with connectors, and colon reservoir
may now be removed simultaneously.
To assemble: (Photos 5, 6 & 7)
1. Screw both valves onto genitalia. When attaching valves, be sure
alignment of genitalia, urinary reservoir (belly plate) and colon
reservoir are as illustrated in Figure 7.
2. Lift up on edge of belly plate.
3. Pull down upper portion of genital.
4. Insert into pelvic cavity.
5. Replace the pelvic support pin.
6. Press belly plate into position.
Heat arms skins before replacing on mandrel.
This can be done with a blow-dryer.
Do not insert needles into blood pressure arm.
Long valve connects urinary reservoir;
short valve connects anal reservoir.
Photo 5
Slide tube to meet ridge
on connector.
Photo 6
Area where clamp
is placed.
Figure 7
Pelvic support pin must be replaced.
Failure to replace pin will result in pelvic spread.
If this occurs, the genitalia module will no longer fit
properly in the manikin.
Photo 7
Apply clamp and squeeze
to tighten.
Photo 4
Photo 3
Figure 5
Figure 6
Laerdal 4 Nursing Anne

Colon Reservoir –
Colon reservoir inserts into pelvic
cavity with narrow end downward
and connector pointing outward.
This connector attaches reservoir
to anal valve on genitalia.
(Photo 8)
Reservoir should be removed from
manikin, inverted, drained and
completely air-dried before storing.
Urinary Catheterization and Enema Simulation –
Afterseveraluses,cathetermay“hang”whenwaterhaswashedaway
lubricant, causing friction and binding. If this occurs, generously lubri-
cate a catheter and insert into urethra several times.
Ifcatheterhangsduringremoval,workitwithan“inandout”motion.
Use warm water in reservoirs when possible to keep soap from
clogging the catheters. Make sure reservoirs are well drained of all
water before disconnecting valves.
Check List for Valves That May Leak:
a. DovalveconnectionshaveanO-ring?
b. Doesthewhiteclampfitfirmlyagainstbaseofvalve?
c. Arevalvesattachedcorrectly?
d. If valves are attached correctly, are they properly connected
toreservoirsandtogenitalia?
Troubleshooting –
What can I do if my manikin develops a pelvic spread?
Cinch pelvis with a belt and heat with a hair dryer to soften,
cinching as you heat. Insert pin, leaving belt in place until cool.
What do I do if my connectors leak?
Make sure C-clamps are squeezed tightly into place and
connectors are screwed on tightly.
What can I do if I can’t remove my catheter?
Make sure the cuff is deflated.
Attaching Nursing Anne Modules to Manikin:
Fundus Skills Module - Legs, internal components and genitalia
must be removed from pelvis.
Catheters should be well lubricated with manikin lubricant or full
strength liquid soap prior to using.
A size 16 French catheter is suggested for urethral catheterization.
Size 7mm catheter is suggested for enema simulation.
Applying baby powder to skin and modules will assist
in attachment and removal.
Photo 8
Figure 8
Fundus skin Symphysis Pubis Genitalia
Urinary Bladder Connector Fundus Foam Bottom
9.8.
Photo 9
To remove legs:
1. Remove abdominal plate by pulling up on its edges.
2. Remove genitalia and all internal attachments, reservoirs and
pelvic pin. (If using sounds abdominal plate, detach cable.)
3. Remove thigh injection pad by squeezing skin in center of pad
while pulling.
4. Locate wing nut on inside of pelvis.
5. Using screwdriver to hold bolt in place,
twist and remove wing nut.
6. Remove spring and small washer from bolt.
(Figure 8)
7. Remove bolt from thigh and pelvis.
To attach Fundus Module:
1. Apply baby powder to pelvis and inner fundus skin.
2. Remove silicone straps from cut portion at back of fundus skin.
3. Slide skin up and over pelvis, with slit and straps positioned
on posterior side of manikin.
4. Reattach legs. (Legs must be reattached at this point, without
proceeding further with fundus upgrade assembly.) When
reattaching legs, make sure to leave space in between thigh
and skin to allow for leg articulation without rubbing against
fundus skin.
5. Pull fundus skin partially down pelvis, exposing internal
pelvic area.
6. Place fundus foam bottom inside pelvis.
7. Using connectors, connect genitalia to urinary reservoir.
8. Placegenitalia/urinaryreservoirinsidepelvis.Thismustbedone
from the genitalia area. Go through
the genitalia opening to
place the reservoir and
genitalia. (Photo 9)
9. Place symphysis pubis
pelvic pin. This replaces
the pelvic pin already
located in the manikin.
(Photo 9)
10. Pull fundus skin up and
attach three (3)
tabs at back.
11.Insert“firm”or“boggy”
fundus ball.
English
Nursing Anne 5 Laerdal

Caution!
Misuse could result in damage to this module.
Mastectomy Module:
1. Remove chest skin from female manikin by detaching
at shoulders and back of torso.
2. Place mastectomy module with single foam breast insert
over torso.
3. Reattach at shoulders and back of torso.
Breast Exam Module:
1. Remove chest skin from female manikin by detaching
at shoulder and along back of torso.
2. Apply powder to back of nodules, back of breasts and inside
tunnels. Nodules with pegs are to be fitted in the chest plate;
nodules with out pegs may be inserted into tunnels on back
of breasts. Do not use sharp instruments to insert
or remove nodules from breasts!
3. Position breasts on plate. Nodules on back of breast will align
with grooves in chest plate when positioned correctly.
4. Reattach chest skin.
VitalSim Connection
See Vital DFU for complete connection and operating procedures.
Care and Maintenance –
1. Clean with mild soap and water; do not submerse manikin or
parts in cleaning fluids or water. Apply a light coat of talcum
powder to the face and chest skin to achieve skin-like feeling.
2. Use only on clean surface. Avoid felt tipped markers, ink pens,
acetone, iodine or other staining products and avoid placing
the manikin on newsprint or inked lines of any kind.
3. To ensure longevity, each manikin should be cleaned after each
training session and a general inspection should be conducted
regularly.
4. Modules and all other parts should be drained and air-dried
thoroughly before storage and disinfected when needed.
After use of injection pads (use water only), accumulated water
should be squeezed out. Do not store wet foam pads in the
skin. To prevent mildew or mold, pads can be soaked in a mild
solution of disinfectant and water or bleach and water.
Squeeze excess solution from pads, allow them to dry, then
store or reinsert in manikin.
5. Articulating parts will benefit from a light application of talcum
powder prior to training sessions.
6. Store properly between teaching sessions.
Replacement Parts:
Product Number: Description:
380471 Plug, Belly plate-Adult
380475 Pin, Pelvis
380600 Leg Assembly, Left Adult
380650 Leg Assembly, Right Adult
381402 Pad Assembly, Deltoid Injection Adult
381403 Stoma, Infected Colostomy
381404 Stump, Left Lower Leg
381410 Foot, Diabetic Right Adult
381411 Pad, Thigh Packing Adult
381412 Pad, Thigh Sutured Adult
381413 Leg, Varicose Lower Right Adult
381417 Pad, Thigh Debridement Adult
300-00150 Pad Assembly, Thigh Injection Adult
300-00450 Valve/ClampSet,AnalAdultHospUrin/AnalCVK
300-00550 Valve/ClampSet,UrinaryHospAdult
300-00650 Lubricant,Manikin-4ozBottleW/Sprayer
300-00750 Blood, Simulated-4 oz Red
300-00850 Plug, Tracheostomy
300-00950 DentureSet,Upper/LowerAdult
300-01850 Teeth, Upper-Adult
300-01950 Teeth, Lower-Adult
300-02050 BellyplateAssembly,Hospw/SpeakersAdult
300-02150 Belly plate Assembly, Hosp 3 Hole Adult
300-02250 Reservoir Assembly, Colon Hosp Adult
300-02950 Thigh, Right Adult
300-03050 Leg, Lower Right Adult
300-03150 Foot, Right Adult
300-03250 Thigh, Left Adult
300-03350 Leg, Lower Left Adult
300-03450 Foot, Left Adult
300-03550 Belly plate, Packing Adult
300-03650 Belly plate Sutured Adult
300-03850 Genitalia Assembly, Adult Male
300-03950 Genitalia Assembly, Adult Female
300-04250 HardwareSet,AdultManikin-Legs/ArmstoBody
300-04350 HardwareSet,AdultManikin-Pelvis/Torso
300-04550 BellyplateAssembly,Suture/DrainHospAdult
300-04850 Gown, Hospital-Back Tie
300-04950 Stoma,SoftStylew/ThruHole
325-00150 Pad Assembly, Ventral Gluteal Injection Adult Female
325-00250 Pad Assembly, Gluteal Injection Adult Female
325-00350 Kit,Skin/VeinAdultFemaleMulti-VenousIVArm
325-00450 Module, Fundus Skills and Assessment-Nursing Anne
325-00550 Wound Set, Care and Assessment Adult Female
325-00650 Module, Mastectomy-Nursing Anne
325-00750 Module, Breast Exam-Nursing Anne
325-00850 Head Assembly, Female-Advanced Intubation Head
325-00950 Lung Assembly, Small-Adult Intubation Head
325-01150 Genitalia, Blank-Adult Female
325-01250 Arm Assembly, Blood Pressure
325-01350 Arm Assembly, Right Plain Adult Female
325-01450 Arm Assembly, Left Plain Adult Female
325-01550 Arm, Upper Left Plain Female
325-01650 Forearm,LeftPlainw/HandFemale
325-01750 Arm, Upper Right Plain Female
325-01850 Forearm,RightPlainw/HandFemale
325-01050 Chest plate Assembly, Hospital Adult Female VitalSim
325-02050 Skin Assembly, Chest-Hospital Adult Female
325-02150 Insert, Breast Foam-Left
325-02250 Insert, Breast Foam-Right
325-02350 Pad, Dorsal Gluteal Ulcer Adult Female
325-02450 Pad, Ventral Gluteal Ulcer Adult Female
325-02550 Torso Assembly, Hospital Adult Female VitalSim
325-02650 Pelvis,Hospitalw/oBridgeAdultFemale
325-02750 Reservoir Assembly, Stomach Hospital Adult Female
375-51001 Arm, Female Multi-Venous IV Training
200-02050 Cuff Assembly, Blood Pressure, VitalSim
325-03650 Chest Skin (No ECG)
325-03450 Chest Skin (Spacer Style)
325-03550 Retrofit Kit (Chest Skin Spacer Style)
Laerdal 6 Nursing Anne

Índice
Artículos incluidos ....................................................1
Habilidades que enseña................................................1
Laerdal recomienda ...................................................2
Dientes .............................................................2
Pulso carotídeo.......................................................2
Tapón y cuidados de traqueostomía.....................................2
Colocación de sonda NG..............................................2
Intubación ...........................................................2
Pulmones............................................................2
Reservorio del estómago ..............................................2
Placas de la tripa......................................................2
Almohadillas de inyección..............................................3
Articulaciones de la cintura, la rodilla y el tobillo...........................3
Brazos ..............................................................3
Piernas ..............................................................3
Brazo IV.............................................................3
Cambiar la piel y el sistema venoso......................................3
Brazo de presión arterial...............................................4
Auscultación de ruidos cardíacos, respiratorios,
intestinales y tonos fetales..............................................4
Genitales ............................................................4
Reservorio colónico...................................................5
Cateterización urinaria y simulación de enema ............................5
Resolución de problemas ..............................................5
Fijación de los módulos de Nursing Anne al maniquí.......................5
Conexión con el VitalSim ..............................................6
Cuidados y mantenimiento.............................................6
Piezas de repuesto....................................................6
Artículos incluidos:
(1) Maniquí femenino de cuerpo entero
(1) Brazo articulado para formación sobre presión arterial (Nursing Anne
VitalSim)
(1) Brazo articulado para formación IV multivenoso
(1) Bata de hospital
(1) Genitales masculinos
(1) Genitales femeninos
(3) Válvulas urinarias
(3) Válvulas anales
(1) Cable conector del maniquí de 10 pies (3 metros) de longitud (Nursing
Anne VitalSim)
(1) Simulado de concentrado de sangre
(1) jeringa de 100 cc
(1) Lubricante del maniquí
(1) Equipo de herramientas de montaje
La peluca mostrada en la portada no está incluida
Accesorios Opcionales
Módulos de Nursing Anne:
(1) Módulo de exploración mamaria, con anormalidades intercambiables
(1) Módulo de mastectomía, con grapas y drenaje
(1) Módulo de fondo uterino, con úteros intercambiables
Equipo de Cuidados y evaluación de heridas:
(1) Módulo de incisión abdominal con suturas pintadas
(1) Módulo de incisión abdominal con grapas y drenaje Penrose
(1) Módulo de incisión abdominal con suturas de nylon y drenaje de Penrose
(1) Módulo de inyección subcutánea abdominal de heparina e insulina
(1) Módulo de taponamiento abdominal
(1) Estoma de colostomía infectado
(1) Módulos de úlcera de decúbito ventro-glútea y glútea
(1) Muñón de amputación por debajo de la rodilla
(1) Módulo de taponamiento e irrigación del muslo
(1) Módulo de sutura de muslo
(1) Módulo de desbridamiento de muslo
(1) Pierna con vena varicosa con úlcera por éstasis
(1) Módulo de pie diabético
Habilidades que enseña:
•Manejobásicodelpaciente
•Cuidadosdeladentadurapostiza
•Higieneoral
•Intubaciónoralynasal
•Irrigacióndeojosyoídos(simulada)
•InsercióndesondaNG,administraciónyretiradademedicacióndecuidados
•Lavado/alimentación
•Cuidadosyaspiracióndetraqueostomía
•Habilidadesdepresiónarterial(CuandoseusaconVitalSim™)
•CuidadosyasistenciaIV
•Inyecciónsubcutáneaeintramuscular
•Procedimientosdeadministracióndeoxígeno
•Irrigaciónycuidadosdelaostomía
•Habilidadesdecateterización
•Simulacióndeenema
•Irrigacióncolónica
•Evaluaciónycuidadosdelaherida
•Vendasyvendajes
•Procedimientosdecuidadosposquirúrgicosdelamastectomía
•Reconocimientodetrastornosdelamama,sustamañosysuslocalizaciones
relativas
•Prácticadehabilidadesdemasajeenelfondouterino
•Auscultaciónyreconocimientodelosruidoscardíacos,respiratoriose
intestinales y de los tonos fetales normales y anormales (cuando se usa con
VitalSimTM)
Precaución - Látex
Si desea más información sobre las piezas de repuesto en otros
colores de piel, póngase en contacto con los representantes
de Servicio al Cliente.
Español
Español
Nursing Anne 1 Laerdal
Por el presente documento, Laerdal Medical declara que, al
llevar la marca CE, el producto cumple los requisitos
fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE.

Nursing Anne VitalSim Advanced es un maniquí de cuerpo entero de
vinilo, con características vitales diseñado para enseñar todas las habili-
dades desde el manejo básico del paciente hasta habilidades de enfer-
mería avanzadas, como la medición no invasiva de la presión arterial
y la auscultación y reconocimiento de ruidos cardíacos, pulmonares e
intestinales y ruidos fetales normales y anormales.
La calidad de fabricación de este simulador debe proporcionar muchas
sesiones de formación si se siguen cuidados y mantenimiento razona-
bles.
Dientes -
Para retirarlos: Agárrelos firmemente y levántelos.
Para reinsertar los dos conjuntos:
a. Comience por un lado y hágalo avanzar por los lados, alineando los
salientes con las ranuras correspondientes en las mandíbulas. (Es
útil espolvorear con polvos de talco.)
b. Colóquelos en su sitio presionando fuertemente.
Pulso carotídeo -
Para generar un pulso carotídeo, use la perilla roja de mano situada en
el lado axilar derecho del maniquí. Apriete firmemente la perilla mien-
tras se palpa el pulso en la carótida.
Tapón de traqueostomía -
El tapón de traqueostomía puede
retirarse agarrándolo con fir-
meza y luego levantándolo. Para
recolocarlo, presiónelo contra el
agujero. (Foto 1)
Cuidados de la traqueostomía -
1.Mezcleunasoluciónde1/2
taza de detergente líquido
suavey1/2tazadeagua.
2. Retire los pulmones.
3. Eche la mezcla en los pulmones simulados.
4. Llene los pulmones hasta un nivel en que el catéter cogerá la mez-
cla.
5. Vuelva a fijar los pulmones al conector.
La consistencia de la solución se aproxima a la del moco que se aspira
normalmente en un paciente con traqueostomía.
Drene y seque al aire los pulmones inmediatamente después de
cada uso.
Colocación de sonda NG -
Este maniquí tiene un esófago y un reservorio gástrico para practicar la
inserción de la sonda NG y habilidades como lavado y alimentación.
Intubación –
Se recomienda el siguiente equipamiento:
a. Tubo endotraqueal, de tamaño 7,5 ID o menor
b. Lubricante del maniquí o jabón líquido
c. Jeringa de 10 ml
d. Hoja de laringoscopio, de tamaño n. ° 2 o n. ° 3 recta o curva.
e. Mango del laringoscopio
f. Sonda NG, tamaño 16 French
Retire el tapón de traqueostomía antes de insertar los tubos de intu-
bación.
Pulmones -
Pueden retirarse los pulmones de los tubos bronquiales desatornil-
lándolos en el lugar del conector. Para recolocarlos, invierta el proce-
dimiento.
Reservorio del estómago -
El reservorio del estómago se fija al esófago con un conector.
Para rellenar el reservorio con agua, use una jeringa de 100 cc.
Placa de la tripa con múltiples sonidos -
Para retirarla:
1. Aplique presión al centro de la placa.
2. Haga avanzar sus dedos por debajo del borde de la placa mientras
la levanta.
3. Desconecte el altavoz de los ruidos intestinales para soltar la placa.
Para insertarla:
1. Coloque la placa sobre la cavidad.
2. Reconecte el altavoz de los ruidos intestinales.
3. Haga avanzar los bordes de la placa hacia la ranura en la cavidad
pélvica.
Placa de la tripa con estoma de colostomía -
Para retirarla:
1. Aplique presión al centro de la placa.
2. Haga avanzar los dedos por debajo del borde mientras la levanta.
(Foto 2)
Para insertarla:
1. Fije la válvula y los genitales.
2. Haga avanzar los bordes de la
placa hacia la cavidad pélvica.
La placa de la tripa con colostomía
también contiene el reservorio urina-
rio y el estoma de colostomía.
Laerdal recomienda:
Inyecciones IV – aguja de calibre 22 o menor
Tubo de traqueostomía – tamaño 6
Sonda NG – tamaño 16 French
Tubo endotraqueal – 7,5 o menor
Hoja de laringoscopio – Tamaño número 2 ó 3, hoja recta o curva
Catéter uretral – 16 French
Simulación de enema – 7 mm
Inserte y retire los dientes inferiores en primer lugar al hacer cuidados
de la dentadura postiza.
Recomendamos un tubo de traqueostomía de tamaño 6. La apertura
permitirá otros tamaños, pero un tamaño de 6, suele ser el más idóneo.
Para obtener los mejores resultados, lubrique el tubo con aerosol de sili-
cona o con detergente líquido antes de la inserción de la sonda NG u OG.
Los tubos de intubación y los conductos de la vía aérea deben
rociarse con lubricante de maniquí o lubricarse con jabón líquido
antes de la intubación.
Es útil espolvorear con talco para recolocar las placas de la tripa.
Foto. 2
Foto 1
Laerdal 2 Nursing Anne

Para rellenar el reservorio:
a. Retire el estoma de colostomía.
b. Llene con líquido.
c. Reinserte suavemente el estoma.
Almohadillas de inyección -
a. Para retirarlas, estruje la almohadilla con los dedos y tire.
b. Para volverla a colocar, estruje la almohadilla e insértela en la
apertura.
Puede inyectarse agua en las almohadillas de inyección. La espuma
debe retirarse de las almohadillas inmediatamente después del
entrenamiento. Estruje para que salga el líquido y seque al aire.
Articulaciones de la cintura, la rodilla y el tobillo -
Estas articulaciones están conectadas con un tornillo y una
contratuerca. Para retirarlas, desatornille la contratuerca y retire el tor-
nillo de la articulación. Ahora se desconectarán fácilmente los
segmentos.
Brazos -
Los brazos se fijan con un tornillo de 4 pulgadas y media, tres
arandelas, un muelle y una tuerca mariposa.
Para fijarlos:
1. Desabroche la piel del tórax de
los hombros.
2. Tire de la piel hacia atrás para
exponer la cavidad torácica.
3. Encuentre el agujero en el
hombro.
4. Retire la almohadilla de inyección
deltoidea del brazo estrujando la
piel en el centro de la almohadilla
mientras tira de ella.
5. Deslice una arandela pequeña
sobre el tornillo.
6. Inserte el tornillo a través del agujero en el brazo y el agujero del
hombro del maniquí.
7. Añada una arandela grande, un muelle, otra arandela grande y la
tuerca mariposa al tornillo dentro del tórax del maniquí. (Figura 1)
8. Use un destornillador para mantener fijo el tornillo mientras
aprieta la tuerca mariposa.
Para retirar los brazos, invierta el procedimiento.
Piernas -
Las piernas se fijan con un tornillo de 6 pulgadas de largo un muelle,
una arandela grande, una arandela pequeña y una tuerca mariposa.
Para fijarlas:
1. Retire la placa de la tripa y el reservorio del colon del maniquí para
localizar el agujero en la cadera.
2. Retire la almohadilla de inyección del muslo estrujando la piel del
centro de la almohadilla mientras tira.
3. Deslice el muelle y la arandela pequeña por el tornillo.
4. Inserte el tornillo por el agujero del muslo.
5. Inserte el tornillo por el agujero de la pelvis.
6. Deslice la arandela grande y la tuerca mariposa sobre el tornillo.
7. Use un destornillador para mantener fijo el tornillo mientras
aprieta la tuerca mariposa dentro de la pelvis. (Figura 2)
Para retirar las
piernas, invierta el
procedimiento.
Brazo IV - Múltiples lugares de venopunción:
•Venasdorsalesdelamano(3)
•Antecubital
- Vena cefálica
- Vena mediana
- Vena basílica
Instrucciones de uso:
1. Fije la bolsa IV a los tubos IV.
2. Fije los tubos de IV a cualquiera de las venas.
3. Permita que el líquido fluya por el brazo y salga por otra vena.
4. Pince el flujo de agua de la vena abierta.
El brazo ya está preparado para practicar la venopunción.
Cambiar la piel y las venas:
1. Retire la piel:
Si se cambian tanto la piel como las venas, hay que cortar la piel.
Puede hacerlo con un cuchillo afilado, un bisturí o unas tijeras. (Figura
3) Cuando haya terminado, deseche la piel. (Figura 4)
Compruebe que los genitales y los conectores urinarios están
en su sitio antes de llenarlos.
Espolvorear las almohadillas con polvo de talco ayudará en su reinserción.
Se recomienda una aguja de calibre 22 o menor
para ampliar la vida del brazo IV.
Cuando use un catéter IV, lubrique con lubricante
de maniquí para facilitar la inserción.
Se producen fugas excesivas en los lugares de punción,
debe instalarse un nuevo sistema de venas o una nueva piel
para reducir la pérdida de líquido.
Recomendamos trabajar en un sumidero al cambiar la
piel y el sistema de venas.
Cuando se ensamblan, debe usarse polvo de talco en las
articulaciones para ayudar a la conexión.
El material de fijación se encuentra en un sobre dentro de la caja.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2Fig. 2
Español
Nursing Anne 3 Laerdal

Genitales:
Se han incluido genitales tanto masculinos como femeninos para
procedimientos de formación en cateterización urinaria y enemas.
Hay válvulas en forma de tubos, con un tapón de rosca en un
extremo, que conectan la uretra y el ano a los reservorios
correspondientes. Este tapón debe conectarse a las aperturas de los
genitales. El extremo de vinilo
blando del conector está fijado
a los reservorios urinario y anal
con una pinza blanca. (La
válvula larga conecta el
reservorio urinario; la válvula
corta conecta el reservorio
anal.)
Debe retirarse el pasador de
soporte pélvico y se debe
recolocar inmediatamente
cuando se montan y desmontan los genitales. (Figura 6)
Para desmontar:
1. Levante la placa de la tripa.
2. Tire de la porción superior de los genitales hacia atrás para retirar
el pasador de soporte pélvico.
3. Ahora pueden retirarse la placa de la tripa, los genitales con los
conectores y el reservorio colónico simultáneamente.
Para montar: (Fotos 5, 6 & 7)
1. Atornille las dos válvulas a los genitales. Cuando fije las válvulas,
asegúrese de que el alineamiento de los genitales, el reservorio
urinario (placa de la tripa) y el reservorio colónico son como se
ilustra en la Figura 7.
2. Levante el borde de la placa de la tripa.
3. Tire hacia abajo de la porción superior de
los genitales.
4. Insértela en la cavidad pélvica.
5. Recoloque el pasador de soporte pélvico.
6. Coloque la placa de la tripa
presionando en su posición.
Foto 6
Área donde se coloca la
pinza.
Debe recolocarse el pasador de soporte pélvico.
Si no se recoloca el pasador, se producirá separación pélvica.
Si esto se produce, el módulo de los genitales ya no cabrá
adecuadamente en el maniquí.
Foto 7
Aplique la pinza y apriete
hasta cerrar.
Foto 4
La válvula larga conecta el reservorio
urinario; la válvula corta conecta el reser-
vorio anal.
Fig. 7
Cambio de las venas: (Manteniendo la piel)
1. Lubrique la parte interna de la piel con detergente líquido; deje
que fluya hacia el área de los dedos.
2. Comience por la parte superior del brazo y tire lentamente de la
piel hacia abajo y fuera del brazo. No la enrolle, porque eso hará
que la piel se trabe.
3. Retire los tubos de sus vías en la pieza acanalada. Puede ser
necesario raspar pegamento para permitir la retirada.
4. Aclare y seque bien los canales de las venas y pase una torunda
con alcohol. Asegúrese de retirar cualquier exceso de pegamento.
5. Coloque las nuevas venas a lo largo de los canales, (Figura 5),
poniendo pegamento si es necesario. (Recomendamos un
pegamento rápido.)
6. Enjabone generosamente la pieza acanalada del brazo con jabón
líquido.
7. Deslice la mano hacia dentro de la piel.
8. Haga avanzar la piel por encima de los dedos, como con un guan-
te.
9. Haga avanzar la piel del brazo hacia arriba, sobre la pieza acanalada.
Brazo de presión arterial -
1. Coloque el manguito de presión
arterial sobre el brazo.
2. Fije los tubos del manguito al
tubo transparente,
situado por debajo del brazo de
Nursing Anne. (Foto 3)
Véanse las IDU de VitalSim para información completa sobre los
procedimientos de actuación sobre la presión arterial.
Auscultación de ruidos cardíacos, respiratorios, intestinales y tonos
fetales -
Conecte la Nursing Anne a la Unidad VitalSim, mediante el cable
situado en la espalda del maniquí. (Foto 4)
Véanse las IDU de VitalSim para información completa sobre
auscultación cardíaca, respiratoria e intestinal.
Fig. 5
Foto 3
No se deben insertar agujas en el brazo de presión arterial.
Calentar la piel de los brazos antes de recolocar sobre la pieza
acanalada. Esto puede hacerse con un secador de pelo.
Foto 5
Deslice el tubo hasta que se
junte con el reborde del conector
Fig. 6
Laerdal 4 Nursing Anne

Para retirar las piernas:
1. Retire la placa abdominal tirando de sus bordes.
2. Retire los genitales y todas las fijaciones internas, reservorios y el
pasador pélvico. (Si se usa la placa abdominal con sonidos, suelte el
cable.)
3. Retire la almohadilla de inyección del
mismo estrujando la piel en el centro
de la almohadilla mientras tira.
4. Localice la tuerca mariposa dentro de
la pelvis.
5. Utilizando un destornillador para
mantener fijo el tornillo, gire y retire la
tuerca mariposa.
6. Retire el muelle y la arandela pequeña del tornillo. (Figura 8)
7. Retire el tornillo del muslo y la pelvis.
Para fijar el módulo del fondo uterino:
1. Aplique polvos de talco a la pelvis y a la piel interior del fondo.
2. Retire las cintas de silicona de la porción cortada en la parte
posterior de la piel del fondo uterino.
3. Deslice la piel hacia arriba y por encima de la pelvis, con la ranura
y las cintas en el lado posterior del maniquí.
4. Recoloque las piernas. (Las piernas deben recolocarse en este
momento, sin continuar con el montaje de actualización del fondo
uterino.) Cuando recoloque las piernas, asegúrese de dejar hueco
entre el muslo y la piel para permitir la articulación de la pierna sin
que haya roces contra la piel del fundus.
5. Tire de la piel del fundus parcialmente hacia abajo por la pelvis,
exponiendo el área pélvica interna.
6. Coloque la parte inferior de la espuma del fundus dentro de la
pelvis.
7. Usando los conectores,
conecte los genitales al
reservorio urinario.
8. Coloquelosgenitales/el
reservorio urinario
dentro de la pelvis. Esto
debe hacerse desde el
área de los genitales. Pase
por las aperturas de los
genitales para colocar el
reservorio y los genitales.
(Foto 9)
9. Coloque el pasador
pélvico de la sínfisis del pubis. Este sustituye
al pasador pélvico ya presente en el maniquí. (Foto 9)
10. Tire hacia arriba de la piel del fundus y fije tres (3) lengüetas en la
espalda.
11.Insertelaboladefundus“dura”o“esponjosa”.
Reservorio del colon -
El reservorio del colon se inserta en la
cavidad pélvica con el extremo
estrecho hacia abajo y el conector
señalando hacia fuera. Este conector fija
el reservorio a la válvula anal en los
genitales. (Foto 8)
El reservorio debe retirarse del
maniquí, debe invertirse, drenarse y
secarse completamente al aire antes de guardarse.
Cateterización urinaria y simulación de enema -
Despuésdevariosusos,elcatéterpuede“colgarse”cuandoelaguaha
lavado el lubricante, produciendo fricción y haciendo que se trabe. Si
esto se produce, lubrique generosamente un catéter e insértelo por la
uretra varias veces.
Si el catéter se cuelga durante la retirada, manipúlelo en un
movimiento“deentradaysalida”.Useaguatempladaenlos
reservorios siempre que sea posible para impedir que el jabón atasque
los catéteres. Asegúrese de que se drenan los reservorios de toda el
agua que contienen antes de desconectar las válvulas.
Lista de comprobación para las válvulas que pueden tener fugas:
a. ¿Tienenlasconexionesdelasválvulasunajuntatórica?
b. ¿Seajustalapinzablancaconfirmezacontralabasedelaválvula?
c. ¿Estánlasválvulasfijadascorrectamente?
d. Si las válvulas están correctamente fijadas, ¿están conectadas
adecuadamentealosreservoriosyalosgenitales?
Resolución de problemas -
¿Qué puedo hacer si mi maniquí desarrolla una separación pélvica?
Ciña la pelvis con un cinturón y caliente con un secador de pelo para
ablandarla, ciñendo al tiempo que calienta. Inserte el pasador, dejando
el cinturón puesto hasta que se enfríe.
¿Qué hago si mis conectores tienen fugas?
Compruebe que las pinzas C están fuertemente apretadas en su sitio
y que los conectores están bien atornillados.
¿Qué puedo hacer si no puedo retirar mi catéter?
Compruebe que el manguito está deshinchado.
Fijación de los módulos de Nursing Anne al maniquí:
Módulo de habilidades relativas al fondo uterino. Deben retirarse las
piernas, los componentes y los genitales de la pelvis.
Los catéteres deben lubricarse bien con lubricante de maniquí o
jabón líquido sin diluir antes de usarse.
Se recomienda un catéter de tamaño 16 para la cateterización uretral.
Se recomienda un catéter de tamaño 7 mm para la simulación de
enema.
La aplicación de polvos de talco a lá piel y los módulos ayudará
en la fijación y la retirada.
Foto 8
Piel del fundus Sínfisis del pubis Genitales
Vejiga urinaria Conector Parte inferior de espuma del fundus
9.8.
Foto 9
Fig. 8
Español
Nursing Anne 5 Laerdal

Módulo de mastectomía:
1. Retire la piel del tórax del maniquí femenino soltándola de los
hombros y la espalda del torso.
2. Coloque el módulo de mastectomía con una inserción única de
mama de espuma por encima del torso.
3. Vuelva a fijar la piel en los hombros y la espalda del torso.
Módulo de exploración mamaria:
1. Retire la piel del tórax del maniquí femenino soltándola de los
hombros y a lo largo de la espalda del torso.
2. Aplique polvo a la parte posterior de los nódulos, la parte
posterior de la mama y dentro de los túneles. Los nódulos con
clavijas deben fijarse a la placa del tórax; los nódulos sin clavijas
pueden insertarse en los túneles en la parte posterior de las
mamas. ¡No use instrumentos cortantes para insertar o retirar
nódulos de las mamas!
3. Coloque las mamas en la placa. Los nódulos en la parte
posterior de la mama se alinearán con las cavidades en la placa
torácica cuando se posicionen correctamente.
4. Vuelva a fijar la piel torácica
ConexiónalVitalSim™
Véanse las IDU de Vital para información completa sobre
conexión y procedimientos de funcionamiento.
Cuidados y mantenimiento -
1. Limpie con jabón suave y agua; no sumerja el maniquí o sus
partes en líquidos de limpiar o en agua. Aplique una leve capa
de polvo de talco a la piel de la cara y el tórax para conseguir
un tacto parecido al de la piel.
2. Úselo sólo sobre una superficie limpia. Evite los rotuladores, las
plumas, la acetona, el yodo u otros productos de tinción y evite
colocar el maniquí sobre papel de prensa o líneas con tinta de
cualquier tipo.
3. Para asegurar una vida larga, debe limpiarse cada maniquí
después de cada sesión de entrenamiento y debe realizarse
periódicamente una inspección general.
4. Los módulos y todas las demás partes deben drenarse y secarse
al aire minuciosamente antes de guardarse y se deben
desinfectar cuando sea necesario. Después del uso de
almohadillas de inyección (usar sólo agua), debe escurrirse el
agua acumulada. No guarde almohadillas de espuma húmedas
en la piel. Para impedir el moho, las almohadillas pueden
empaparse en una solución suave de desinfectante y agua o lejía
y agua. Escurra el exceso de solución de las almohadillas, deje
que se sequen, luego guárdelas o reinsértelas en el maniquí.
5. Las partes articuladas se beneficiarán de una leve aplicación de
polvo de talco antes de las sesiones de entrenamiento.
6. Guarde todo adecuadamente entre las distintas sesiones de
aprendizaje.
Piezas de repuesto:
Número de producto: Descripción:
380471 Enchufe, Placa de la tripa - adulto
380475 Pasador de la pelvis
380600 Conjunto de la pierna izquierda de adulto
380650 Conjunto de pierna derecha de adulto
381402 Conjunto de almohadilla, inyección de deltoides, adultos
381403 Estoma, colostomía infectada
381404 Muñón pierna izquierda
381410 Pie diabético derecho de adulto
381411 Almohadilla de taponamiento de muslo, adulto
381412 Almohadilla de muslo suturado de adulto
381413 Pierna varicosa derecha de adulto
381417 Almohadilla de desbridamiento de muslo de adulto
300-00150 Conjunto de almohadilla de inyección en muslo, adulto
300-00450 Equipoválvula/pinzaanaladultohosp,urin/analCVK
300-00550 Equipoválvula/pinza,Hospurinaria,adulto
300-00650 Lubricante del maniquí, frasco de 118 ml (4 onzas) con
pulverizador
300-00750 Sangre simulada roja de 118 ml (4 onzas)
300-00850 Tapón de traqueostomía
300-00950 Equipodedentadurapostiza,superior/inferior,deadulto
300-01850 Dientes superiores de adulto
300-01950 Dientes inferiores de adulto
300-02050 Conjunto de la placa de la tripa hosp con altavoces, de adulto
300-02150 Conjunto de la placa de la tripa, hosp de adulto con 3 agujeros
300-02250 Conjunto del reservorio de colon hosp adulto
300-02950 Muslo derecho de adulto
300-03050 Pierna derecha de adulto
300-03150 Pie derecho de adulto
300-03250 Muslo izquierdo de adulto
300-03350 Pierna izquierda de adulto
300-03450 Pie izquierdo de adulto
300-03550 Taponamiento de la placa de la tripa en adulto
300-03650 Placa de la tripa suturada, en adulto
300-03850 Conjunto de genitales, varón adulto
300-03950 Conjunto de genitales, mujer adulta
300-04250 Equipodeinstrumentaldelaspiernas/brazosdelmaniquí
adulto al cuerpo
300-04350 Equipo de instrumental para unir pelvis y torso del maniquí adulto
300-04550 Conjuntodelaplacadelatripa,Sutura/drenajehospadulto
300-04650 Conjuntodelaplacadelatripa,Grapas/drenajeHospadulto
300-04750 Placa de la tripa, inyección abdominal, hosp adulto
300-04850 Pijama de hospital con atadura posterior
300-04950 Estoma, de estilo blando, con agujero a través
325-00150 Conjunto de almohadilla, inyección ventral glútea de mujer adulta
325-00250 Conjunto de almohadilla, inyección glútea de mujer adulta
325-00350 EquipodebrazoIVmultivenosopie/venadeMujeradulta
325-00450 Módulo de habilidades y valoración del fundus -Nursing Anne
325-00550 Equipo de Cuidados y valoración de heridas mujer adulta
325-00650 Módulo de mastectomía-Nursing Anne
325-00750 Módulo de exploración mamaria-Nursing Anne
325-00850 Conjunto de la cabeza, cabeza de intubación avanzada de mujer
325-00950 Conjunto de pulmones, cabeza de intubación de adulto pequeño
325-01150 Genitales huecos de mujer adulta
325-01250 Conjunto de brazo de presión arterial
325-01350 Conjunto de brazo derecho normal de mujer adulta
325-01450 Conjunto de brazo izquierdo normal de mujer adulta
325-01550 Brazo izquierdo normal de mujer adulta
325-01650 Antebrazo izquierdo normal con mano de mujer
325-01750 Brazo derecho normal de mujer
325-01850 Antebrazo derecho normal con mano femenina
325-01050 Conjunto de la placa torácica, Hospital mujer adulta VitalSim
325-02050 Conjunto de la piel, torácica—Mujer adulta hospitalizada
325-02150 Inserción de espuma de mama izquierda
325-02250 Inserción de espuma de mama derecha
325-02350 Almohadilla de úlcera glútea dorsal en mujer adulta
325-02450 Almohadilla de úlcera ventral glútea en mujer adulta
300-02550 Conjunto de torso, VitalSim mujer adulta hosp
325-02650 Pelvis, Hospital sin puente, de mujer adulta
325-02750 Conjunto de reservorio, estómago, hospital, mujer adulta
375-51001 Brazo de mujer para formación IV, multivenoso
200-02050 Conjunto del manguito de presión arterial VitalSim
325-03650 Chest Skin (No ECG)
325-03450 Chest Skin (Spacer Style)
325-03550 Retrofit Kit (Chest Skin Spacer Style)
¡Cuidado!
Un uso incorrecto podría dañar este módulo.
Laerdal 6 Nursing Anne

Indice
Articoli inclusi ........................................................1
Tecniche oggetto del training ..........................................1
Laerdal consiglia ......................................................2
Dentatura ...........................................................2
Pulsazione carotidea...................................................2
Cura e tampone per tracheostomia .....................................2
Posizionamento della sonda NG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intubazione ..........................................................2
Polmoni .............................................................2
Serbatoio gastrico.....................................................2
Placche addominali ...................................................2
Cuscini per iniezione ..................................................3
Articolazioni di caviglie, ginocchia e cintura ...............................3
Braccia .............................................................3
Gambe..............................................................3
Braccio di addestramento per infusione endovenosa .......................3
Sostituzione della pelle e del sistema venoso..............................3
Braccio per misurare la pressione sanguigna ..............................4
Auscultazione di rumori intestinali, cardiaci, respiratori
e di toni fetali ........................................................4
Genitali..............................................................4
Serbatoio del colon ...................................................5
Cateterizzazione urinaria e simulazione di enteroclisma ....................5
Individuazione ed eliminazione guasti....................................5
Collegamento dei moduli Nursing Anne al manichino .....................6
Collegamento di VitalSim ..............................................6
Cura e manutenzione .................................................6
Pezzi di ricambio......................................................6
Articoli inclusi:
(1) Manichino femmina a corpo intero
(1) Braccio di addestramento per pressione sanguigna snodato (Nursing Anne
VitalSim)
(1) Braccio di addestramento IV multi-venoso femminile snodato
(1) Camice ospedaliero
(1) Genitali maschili
(1) Genitali femminili
(3) Valvole urinarie
(3) Valvole anali
(1) Cavo di collegamento manichino da 3 m (10 piedi) (Nursing Anne VitalSim)
(1) Concentrato di sangue simulato
(1) Siringa da 100 cc
(1) Lubrificante per manichino
(1) Kit di attrezzi per l’assemblaggio
Parrucca riprodotta sulla copertina non inclusa
Accessori Opzionali
Moduli Nursing Anne:
(1) Modulo per l’esame della mammella, con anomalie intercambiabili
(1) Modulo per mastectomia con graffe e drenaggio
(1) Modulo del fundus con uteri intercambiabili
Set di valutazione e cura della ferita:
(1) Modulo di incisione addominale con suture dipinte
(1) Modulo di incisione addominale con graffe e drenaggio di Penrose
(1) Modulo di incisione addominale con suture di nailon e drenaggio di Penrose
(1) Modulo per l’iniezione sottocutanea addominale di insulina ed eparina
(1) Modulo per impacchi addominali
(1) Stoma da colostomia infetto
(1) Moduli per ulcera da decubito ventro-gluteale e gluteale
(1) Moncone per amputazione sotto il ginocchio
(1) Modulo di irrigazione e impacco coscia
(1) Modulo sutura coscia
(1) Modulo sbrigliamento coscia
(1) Gamba con vene varicose con ulcera da stasi
(1) Modulo piede diabetico
Tecniche oggetto del training:
•Assistenzabasilaredelpaziente
•Curadelladentatura
•Igieneorale
•Intubazioneoraleenasale
•Irrigazioneoculareedauricolare(simulata)
•Inserzione sonda NG, somministrazione e rimozione di cure mediche
•Lavaggio/nutrizionepersondagastrica
•Curaedaspirazioneintracheostomia
•Tecnichedipressionesanguigna(seusatoconVitalSim™)
•Curaegestionediinfusioniendovenose
•Iniezionesottocutaneaeintramuscolare
•Proceduredisomministrazionediossigeno
•Curaeirrigazionedistomiaaddominale
•Tecnichedicateterizzazione
•Simulazionedienteroclisma
•Irrigazionedelcolon
•Valutazioneecuradellaferita
•Bendaggiefasciature
•Procedurepost-chirurgichedicuradimastectomia
•Riconoscimentodianomaliedellamammella,loroentitàerelativacolloca-
zione
•Praticaditecnichedimassaggiodelfundus
•Auscultazioneericonoscimentodirumoriintestinali,cardiacierespiratori nor-
maliedanomalieditonifetali(seusatoconVitalSim™)
Per maggiori informazioni sui componenti sostitutivi in diverse tonalits di
pelle rivolgersi ai rappresentanti dell’Assistenza clienti.
Precauzione - Lattice
italiano
italiano
Nursing Anne 1 Laerdal
Il prodotto, quando reca il marchio CE, è conforme ai requisiti
essenziali CE e ad altre disposizioni di pertinenza della
direttiva 1999/5/CE.

Nursing Anne VitalSim Advanced è un manichino a corpo intero in
vinile progettato per insegnare tutte le tecniche, dal trattamento di
base del paziente ad un’assistenza avanzata, compresa la misurazione
della pressione sanguigna non invasiva e l’auscultazione e il riconos-
cimento di rumori intestinali, cardiaci e respiratori normali e anomali
oltre che di toni fetali.
Laqualitàdiproduzionediquestosimulatoreètaledaconsentire
numerose sessioni di training, se si rispettano procedure di cura e
manutenzione adeguate.
Dentatura –
Rimozione: Afferrare saldamente e sollevare.
Reinserimento dell’intera dentatura:
a. Iniziare su un lato e avvicinarsi, allineando le creste ai solchi cor-
rispondenti nelle mascelle. (Può essere utile cospargere polvere per
bambini.)
b. Premere saldamente in posizione.
Pulsazione carotidea –
Per generare la pulsazione carotidea, usare il palloncino rosso manuale
ubicato sul lato ascellare destro del manichino. Schiacciare con vigore il
palloncino mentre si attua la palpazione del polso sul lato della
carotide.
Tampone per tracheostomia –
Il tampone per tracheostomia
può essere asportato afferran-
dolo fermamente e poi sollevan-
dolo verso l’alto. Per sostituirlo,
premere nel foro. (Foto 1)
Cura della tracheostomia –
1.Miscelareunasoluzionedi1/2tazzadidetergenteliquido
delicatoe1/2tazzadiacqua.
2. Rimuovere polmoni.
3. Versare la miscela nei polmoni simulati.
4. Riempire i polmoni fino ad un livello in cui il catetere di aspirazione
è in grado di aspirare la miscela.
5. Ricollegare i polmoni al connettore.
La consistenza della soluzione si avvicina al muco normalmente
aspirato in un paziente tracheostomizzato.
Drenare e fare asciugare sempre i polmoni subito dopo l’uso.
Posizionamento della sonda NG –
Questo manichino è dotato di un serbatoio gastrico ed esofageo per
consentire esercitazioni con l’inserimento della sonda NG e con
tecniche come lavaggio e nutrizione per sonda gastrica.
Intubazione –
Si consiglia l’uso dell’attrezzatura seguente:
a. Cannula endotracheale, misura 7,5 ID o inferiore
b. Lubrificante per manichini o sapone liquido
c. Siringa da 10 ml
d. Lama per laringoscopio, misura #2 o #3 diritta o curva.
e. Impugnatura per laringoscopio
f. Sonda NG, misura 16 French
Rimuovere il tampone tracheale prima di inserire i tubi per
intubazione.
Polmoni –
I polmoni possono essere rimossi dai bronchi svitandoli nella sede del
connettore. Per ricollocarli, seguire la procedura inversa.
Serbatoio gastrico –
Il serbatoio gastrico è collegato all’esofago con un connettore.
Per riempire il serbatoio di acqua usare una siringa da 100 cc.
Placca addominale con rumori multipli –
Rimozione:
1. Esercitare pressione al centro della placca.
2. Muovere le dita sotto il bordo della placca mentre si solleva.
3. Scollegare il connettore dell’altoparlante dei rumori intestinali per
rilasciare la placca.
Inserzione:
1.Posizionarelaplaccasullacavità.
2. Ricollegare l’altoparlante dei rumori intestinali.
3. Muovereibordidellaplaccanellascanalaturasullacavitàpelvica.
Placca addominale con stoma per colostomia –
Rimozione:
1. Esercitare pressione al centro della placca.
2. Muovere le dita sotto il bordo mentre si solleva. (Foto 2)
Inserzione:
1. Collegare valvola e genitali.
2.Muovereibordidellaplaccaperintrodurlanellacavitàpelvica.
La placca addominale con colostomia contiene anche il serbatoio
urinario e lo stoma per colostomia.
Laerdal consiglia:
Iniezioni IV – ago da 22 gauge o inferiore
Cannula per tracheostomia – misura 6
Sonda NG – misura 16 French
Tubo endotracheale – 7,5 o inferiore
Lama per laringoscopio - misura #2 o #3, diritta o curva
Catetere uretrale – 16 French
Simulazione di enteroclisma – 7 mm
Inserire e togliere prima il dente inferiore quando si effettua
la cura della dentatura.
Consigliamo una cannula per tracheostomia di misura 6.
L’apertura potrà accogliere anche altre misure,
ma la 6 è solitamente la più indicata.
Per risultati ottimali, lubrificare la sonda con spray al silicone oppure
detergente liquido prima di inserire la sonda NG od OG.
I tubi per intubazione e le vie respiratorie devono essere
spruzzati con lubrificante per manichini oppure lubrificati con
sapone liquido prima dell’intubazione.
Per sostituire le placche addominali è utile cospargere con talco in polvere.
Foto. 2
Foto 1
Laerdal 2 Nursing Anne

Riempimento del serbatoio:
a. Rimuovere lo stoma per colostomia.
b. Riempire di fluido.
c. Reinserire delicatamente lo stoma.
Cuscini per iniezione –
a. Per la rimozione, schiacciare il cuscino con le dita e tirare.
b. Per la sostituzione, schiacciare il cuscino ed inserire nell’apertura.
I cuscini per iniezione possono essere iniettati di acqua. Rimuovere
immediatamente la gommapiuma dai cuscini al termine
dell’esercitazione. Fare fuoriuscire il liquido e lasciare asciugare all’aria.
Articolazioni delle caviglie, delle ginocchia e della cintura –
Queste articolazioni sono collegate con un bullone e un controdado.
Per la rimozione, svitare il controdado ed estrarre il bullone
dall’articolazione. I segmenti si staccheranno facilmente.
Braccia –
Lebracciasonofissateconunbulloneda4,5”,trerondelle,unamolla
e un dado ad alette.
Fissaggio:
1. Staccare la pelle del torace
dalle spalle.
2. Sfilare la pelle per esporre la
cavitàtoracica.
3. Individuare il foro nella spalla.
4. Rimuovere il cuscino
d’iniezione nel deltoide dal
braccio schiacciando la pelle
al centro del cuscino durante
l’estrazione.
5. Fare scorrere la rondella
piccola sul bullone.
6. Inserire il bullone nel foro del
braccio e nel foro sulla spalla
del manichino.
7. Aggiungere la rondella grande, la molla, un’altra rondella grande e il
dado ad alette al bullone all’interno del torace del manichino.
(Figura 1)
8. Usare un cacciavite per tenere fermo il bullone mentre si stringe il
dado ad alette.
Per rimuovere le braccia, seguire la procedura inversa.
Gambe –
Gliartiinferiorisonofissaticonunbulloneda6”,unamolla,una
rondella grande, una piccola ed un dado ad alette.
Fissaggio:
1. Rimuovere la placca addominale e il serbatoio del colon dal
manichino per individuare il foro nell’anca.
2. Rimuovere il cuscino per iniezione della coscia dalla gamba
schiacciando la pelle al centro del cuscino durante l’estrazione.
3. Fare scorrere la molla e la rondella piccola sul bullone.
4. Inserire il bullone nel foro della coscia.
5. Inserire il bullone nel foro del bacino.
6. Fare scorrere la rondella grande e il dado ad alette sul bullone.
7. Usare il cacciavite per tenere fermo il bullone mentre si stringe il
dado ad alette dentro il bacino. (Figura 2)
Per rimuovere le gambe,
seguire la procedura
inversa.
Braccio di addestramento per infusioni endovenose –
Siti di venipunture multiple:
• Venedorsalidellamano(3)
• Anticubitali
- Vena cefalica
- Vena mediana
- Vena basilica
Istruzioni per l’uso:
1. Collegare la sacca IV al tubo IV.
2. Collegare il tubo IV ad una vena.
3. Fare scorrere il flusso nel braccio e farlo fuoriuscire dall’altra vena.
4. Clampare il flusso di acqua dalla vena aperta.
Il braccio è pronto per esercitarsi con la venipuntura.
Sostituzione di pelle e vene:
1. Rimozione di pelle:
Per sostituire la pelle e le vene, tagliare la pelle con un coltello affilato,
un bisturi o un paio di forbici. (Figura 3) Al termine, gettare la pelle.
(Figura 4)
Verificare che i genitali e i connettori urinari siano in posizione prima di riempire.
Cospargere i cuscini con talco in polvere per agevolare il reinserimento.
Per prolungare la durata del braccio per infusioni endovenose
si consiglia di utilizzare un ago da 22 gauge o inferiore.
Se si usa un catetere IV, lubrificare con lubrificante per manichini
per facilitare l’inserimento.
Quando si verifica una perdita eccessiva nei siti d’iniezione, installare
un sistema venoso nuovo o cute nuova per ridurre la perdita di fluido.
È consigliabile lavorare su un lavello quando si sostituisce
il sistema venoso e la pelle.
Una volta assemblate, cospargere polvere di talco sulle
articolazioni per favorirne il movimento.
I dispositivi di fissaggio sono contenuti in una busta
all’interno della confezione.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
italiano
Nursing Anne 3 Laerdal

Genitali:
Il manichino è provvisto di genitali maschili e femminili per consentire
l’esercitazione con le procedure in tema di cateterizzazione urinaria ed
enteroclismi.
L’uretra e l’ano sono collegati ai serbatoi corrispondenti tramite valvole
similiaduntubo,dotateditappoaviteadun’estremità.Questotappo
deveesserecollegatoalleaperturedeigenitali.L’estremitàmorbidain
vinile del connettore è fissata al serbatoio anale ed urinario con una
clamp bianca. (La valvola lunga
collega il serbatoio urinario;
la valvola corta collega il ser-
batoio anale.)
Il perno di supporto pelvico
deve essere rimosso e
sostituito immediatamente
quando si montano e si
smontano i genitali. (Figura 6)
Smontaggio:
1. Sollevare la placca addominale.
2. Allontanare la parte superiore dei genitali per rimuovere il perno di
supporto pelvico.
3. A questo punto è possibile rimuovere contemporaneamente la
placca addominale, i genitali con i connettori e il serbatoio del colon.
Montaggio: (Foto 5, 6 e 7)
1. Avvitare le due valvole sui genitali. Quando si collegano le valvole,
verificare che l’allineamento di genitali, serbatoio urinario (placca
addominale) e serbatoio del colon corrisponda a quello illustrato
nella Figura 7.
2. Sollevare il bordo della placca addominale.
3. Abbassare la parte superiore dei genitali.
4.Inserirenellacavitàpelvica.
5. Sostituire il perno di supporto pelvico.
6. Premere la placca addominale in posizione.
Foto 6
Area in cui viene posizio-
nata la clamp.
Sostituzione delle vene: (conservando la pelle)
1. Lubrificare l’interno della pelle con detergente liquido; farlo
scorrere in basso nella zona delle dita.
2. Iniziare nella parte alta del braccio e tirare lentamente la pelle
verso il basso allontanandola dal braccio. Non arrotolare, perché la
pelle si attaccherebbe.
3. Rimuovere il tubo dalla guida nel mandrino. Per consentire la
rimozione può essere necessario raschiare via la colla.
4. Sciacquare e asciugare accuratamente i solchi delle vene e detergere
con alcol. Verificare di rimuovere l’eventuale colla in eccesso.
5. Collocare vene nuove lungo i solchi, (Figura 5) incollare in alcuni
puntisecondonecessità.(Siconsigliaunacollaadessiccazione
rapida.)
6. Insaponare generosamente il mandrino del braccio con sapone
liquido.
7. Inserire la mano nella pelle.
8. Sistemare la pelle sulle dita, come con un guanto.
9. Sistemare la pelle del braccio in alto, sul mandrino.
Braccio per misurare la pressione
sanguigna –
1. Posizionare il manicotto per
misurare la pressione sanguigna
sul braccio.
2. Collegare il tubo sul manicotto
al tubicino trasparente
posizionato sotto il braccio di
Nursing Anne. (Foto 3)
Consultare VitalSim DFU per le procedure operative complete sulla
pressione sanguigna.
Auscultazione di rumori intestinali, cardiaci e respiratori
e dei toni fetali –
CollegareNursingAnneall’UnitàVitalSim,conilcavoubicatosulretro
del manichino. (Foto 4)
Consultare VitalSim DFU per un’auscultazione completa dei rumori
intestinali, respiratori e cardiaci.
Foto 5
Fare scorrere il tubo fino a
raggiungere la sporgenza
sul connettore.
Foto 7
Applicare la clamp e pre-
mere per serrare.
Foto 4
La valvola lunga collega il serbatoio uri-
nario; la valvola corta collega il serbatoio
anale.
Fig. 7
Fig. 5
Foto 3
Non inserire aghi nel braccio per la misurazione della
pressione sanguigna.
Riscaldare la pelle delle braccia prima di sostituirla sul mandrino.
Questa operazione può essere effettuata con un asciugacapelli.
Fig. 6
È necessario sostituire il perno di supporto pelvico.
Se non si sostituisce il perno si avrà un’estensione pelvica.
Se accade, il modulo dei genitali non potrà più essere montato
correttamente sul manichino.
Laerdal 4 Nursing Anne

Rimozione delle gambe:
1. Rimuovere la placca addominale sollevandola dai bordi.
2. Rimuovere i genitali e tutti i fissaggi interni, i serbatoi e il perno
pelvico. (Se si usa la placca addominale acustica, staccare il cavo.)
3. Rimuovere il cuscino per iniezione nella coscia schiacciando la pelle
al centro del cuscino durante l’estrazione.
4. Posizionare il dado ad alette sull’interno del bacino.
5. Usando un cacciavite per tenere il bullone in posizione, ruotare e
rimuovere il dado ad alette.
6. Rimuovere la molla e la rondella
piccola dal bullone. (Figura 8)
7. Rimuovere il bullone dalla coscia e
dal bacino.
Per collegare il modulo del
fundus:
1. Cospargere polvere per bambini sulla pelle del fundus interno e
del bacino.
2. Rimuovere le fasce in silicone dalla parte tagliata sul retro della
pelle del fundus.
3. Tirare la pelle verso l’alto e sopra il bacino, con fessura e fasce
posizionate sul lato posteriore del manichino.
4. Collegare nuovamente le gambe. (Le gambe devono essere
ricollegate in questo momento, senza procedere oltre con
l’assemblaggio successivo del fundus.) Quando si fissano
nuovamente le gambe, verificare di lasciare spazio tra coscia e
pelle per consentire l’articolazione della gamba senza strofinare
contro la pelle del fundus.
5. Tirare la pelle del fundus parzialmente in basso sul bacino,
esponendo l’area pelvica interna.
6. Collocare la gommapiuma del fundus all’interno del bacino.
7. Usando dei connettori, collegare i genitali al serbatoio urinario.
8. Collocareigenitali/ilserbatoiourinarioall’internodelbacino.
Questa operazione deve essere effettuata dalla regione dei
genitali. Attraversare l’apertura dei genitali per collocare il
serbatoio e i genitali. (Foto 9)
9. Posizionare il perno
pelvico
della sinfisi pubica. Esso
sostituisce il perno
pelvicogiàcollocatonel
manichino. (Foto 9)
10. Sollevare la pelle del
fundus e collegare tre (3)
linguette sul retro.
11. Inserire la sfera del
fundus“dura”o
“morbida”.
Serbatoio del colon –
Il serbatoio del colon s’inserisce nella
cavitàpelvicaconl’estremitàstretta
verso il basso e il connettore rivolto
verso l’esterno. Questo connettore
collega il serbatoio alla valvola anale sui
genitali. (Foto 8)
Il serbatoio deve essere rimosso dal
manichino, capovolto, drenato e fatto
asciugare completamente all’aria prima
di essere riposto per la conservazione.
Cateterizzazione urinaria e simulazione di enteroclismi –
Dopodiversiutilizzi,ilcateterepuòessere“sospeso”dopochel’acqua
ha dilavato il lubrificante, causando attrito e grippaggio. Se ciò si
verifica, lubrificare generosamente un catetere ed inserirlo nell’uretra
diverse volte.
Se il catetere è sospeso durante la rimozione, muoverlo con un
movimento“dentroefuori”.Usareacquacaldaneiserbatoiove
possibile per impedire al sapone di intasare i cateteri. Verificare che
l’acqua sia stata completamente drenata dai serbatoi prima di
scollegare le valvole.
Check-list per valvole che possono perdere:
a. IraccordidellevalvolesonodotatidiO-Ring?
b.Laclampbiancaècollocatasaldamentecontrolabasedellavalvola?
c.Levalvolesonofissatecorrettamente?
d. Se le valvole sono fissate correttamente, esse sono collegate
opportunamenteaiserbatoieaigenitali?
Individuazione ed eliminazione dei guasti –
Cosa fare se il manichino presenta un’estensione pelvica?
Tenere fermo il bacino con una cintura e riscaldare con un
asciugacapelli per ammorbidire, tenendo fermo mentre si scalda.
Inserireilperno,lasciandolacinturainposizionefinoaquandosisarà
raffreddato.
Cosa fare in caso di perdita dei connettori?
Verificare che le clamp C vengano premute fermamente in posizione e
i connettori siano avvitati saldamente.
Cosa fare se non si riesce a rimuovere il catetere?
Verificare che il manicotto sia sgonfio.
Collegamento dei moduli Nursing Anne al manichino:
Rimuovere le gambe, i componenti interni e i genitali dal bacino.
I cateteri devono essere ben lubrificati con lubrificante per manichini
oppure con sapone liquido non diluito prima dell’uso.
Per la cateterizzazione uretrale si consiglia un catetere da 6 French.
Per la simulazione degli enteroclismi si consiglia un catetere da 7mm.
Cospargere la pelle e i moduli con polvere per bambini per
facilitare il fissaggio e la rimozione.
Foto 8
Pelle del fundus Sinfisi pubica Genitali
Vescica urinaria Connettore Gommapiuma del fundus
9.8.
Foto 9
Fig. 8
italiano
Nursing Anne 5 Laerdal

Modulo per mastectomia:
1. Rimuovere la pelle del torace dal manichino femminile staccandola
alle spalle e sul retro del tronco.
2. Posizionare il modulo per mastectomia con inserto singolo per
mammella in gommapiuma sopra il tronco.
3. Ricollegare alle spalle e al retro del tronco.
Modulo per esame mammella:
1. Rimuovere la pelle del tronco dal manichino femminile staccandola
sulla spalla e lungo il retro del tronco.
2. Cospargere polvere sul retro di noduli, sul retro delle mammelle e
all’interno dei tunnel. I noduli con picchetti devono essere fissati alla
placca toracica; i noduli senza picchetti possono essere inseriti nei
tunnel sul retro delle mammelle. Non usare strumenti affilati per
inserire o rimuovere noduli dalle mammelle!
3. Posizionare le mammelle sulla placca. Se posizionati correttamente, i
noduli sul retro della mammella si allineeranno alle scanalature nella
placca toracica.
4. Fissare nuovamente la pelle del tronco.
CollegamentodiVitalSim™
Consultare Vital DFU per le procedure operative e di collegamento
complete.
Cura e manutenzione –
1. Pulire con acqua e sapone delicato; non immergere il manichino o
parti di esso in acqua o liquidi detergenti. Cospargere un leggero
strato di talco in polvere sulla pelle del viso e del tronco per
ottenere una sensazione al tatto simile a quella cutanea.
2. Usare solo su superfici pulite. Evitare marcatori con punta in feltro,
penne ad inchiostro, acetone, iodio o altri prodotti coloranti ed evi-
tare di collocare il manichino su carta da giornale o linee
inchiostrate di tutti i tipi.
3. Per garantire una lunga durata, pulire il manichino dopo ogni
sessione di addestramento e sottoporlo regolarmente ad ispezioni
generali.
4. I moduli e tutte le altre parti devono essere drenati e lasciati
asciugare prima di essere riposti e disinfettati all’occorrenza. Dopo
l’uso di cuscini per iniezione (usare soltanto acqua), fare fuoriuscire
l’acqua accumulata. Non riporre i cuscini di gommapiuma bagnati
nella pelle. Per impedire la formazione di muffe, i cuscini possono
essere immersi in una soluzione delicata di disinfettante e acqua
oppure candeggina ed acqua. Spremere la soluzione in eccesso dai
cuscini, farli asciugare, poi riporli o reinserirli nel manichino.
5. I pezzi articolanti trarranno beneficio da una lieve applicazione di
talco in polvere prima delle sessioni di addestramento.
6. Conservare in modo adeguato tra le sessioni di addestramento.
Pezzi di ricambio:
Codice prodotto: Descrizione:
380471 Tampone, piastra addominale adulto
380475 Perno, bacino
380600 Gruppo gamba, sinistra adulto
380650 Gruppo gamba, destra adulto
381402 Gruppo cuscino, iniezione deltoide adulto
381403 Stoma, colostomia infetta
381404 Moncone, gamba inferiore destra
381410 Piede, diabetico destro adulto
381411 Cuscino, coscia impacco adulto
381412 Cuscino, coscia suturata adulto
381413 Gamba, varicosa inferiore destra adulto
381417 Cuscino, coscia sbrigliamento adulto
300-00150 Gruppo cuscino, coscia iniezione adulto
300-00450 Setvalvola/clamp,analeadultoospurina/analeCVK
300-00550 Setvalvola/clamp,urinarioospadulto
300-00650 Lubrificante per manichini, flacone da 118 ml (4 once) con
spruzzatore
300-00750 Sangue, simulato 118 ml (4 once) rosso
300-00850 Tampone, tracheostomia
300-00950 Arcatedentali,superiore/inferioreadulto
300-01850 Denti, superiori adulto
300-01950 Denti, inferiori adulto
300-02050 Gruppo placca addominale, osp con altoparlanti adulti
300-02150 Gruppo placca addominale, osp 3 fori adulto
300-02250 Gruppo serbatoio, colon osp adulto
300-02950 Coscia, destra adulto
300-03050 Gamba, inferiore destra adulto
300-03150 Piede, destro adulto
300-03250 Coscia, sinistra adulto
300-03350 Gamba, inferiore sinistra adulto
300-03450 Piede, sinistro adulto
300-03550 Placca addominale, impacco adulto
300-03650 Placca addominale suturata adulto
300-03850 Gruppo genitali, adulto maschio
300-03950 Gruppo genitali, adulto femmina
300-04250 Setferramenta,manichinoadultodagambe/bracciaalcorpo
300-04350 Setferramenta,manichinoadultobacino/tronco
300-04550 Gruppoplaccaaddominale,suture/drenaggioospadulto
300-04650 Gruppoplaccaaddominale,pinza/drenaggioospadulto
300-04750 Placca addominale, iniezione addominale osp adulto
300-04850 Camice, ospedale chiuso dietro
300-04950 Stoma, morbido con foro passante
325-00150 Gruppo cuscino, iniezione ventrale gluteale adulto femmina
325-00250 Gruppo cuscino, iniezione gluteale adulto femmina
325-00350 Kit,pelle/venaadultofemminabraccioIVmulti-venoso325-
00450 Modulo, pelle fundus e valutazione Nursing Anne
325-00550 Set ferita, cura e valutazione adulto femmina
325-00650 Modulo, mastectomia Nursing Anne
325-00750 Modulo, esame mammella Nursing Anne
325-00850 Gruppo testa, femmina avanzata intubazione testa
325-00950 Gruppo polmoni, piccolo adulto intubazione testa
325-01150 Genitali, neutro adulto femmina
325-01250 Gruppo braccio, pressione sanguigna
325-01350 Gruppo braccio, destro neutro adulto femmina
325-01450 Gruppo braccio, sinistro neutro adulto femmina
325-01550 Braccio, superiore sinistro neutro femmina
325-01650 Avambraccio, sinistro neutro con mano femmina
325-01750 Braccio, superiore destro neutro femmina
325-01850 Avambraccio, destro neutro con mano femmina
325-01050 Gruppo placca toracica, ospedale adulto femmina VitalSim
325-02050 Gruppo pelle, torace ospedale adulto femmina
325-02150 Inserto, mammella gommapiuma sinistra
325-02250 Inserto, mammella gommapiuma destra
325-02350 Cuscino, ulcera dorsale gluteale adulto femmina
325-02450 Cuscino, ulcera ventrale gluteale adulto femmina
325-02550 Gruppo tronco, ospedale adulto femmina VitalSim
325-02650 Bacino, ospedale senza ponte adulto femmina
325-02750 Gruppo serbatoio, stomaco ospedale adulto femmina
375-51001 Braccio, femmina addestramento IV multivenoso
200-02050 Gruppo manicotto, pressione sanguigna, VitalSim
325-03650 Chest Skin (No ECG)
325-03450 Chest Skin (Spacer Style)
325-03550 Retrofit Kit (Chest Skin Spacer Style)
Attenzione!
Un utilizzo non appropriato potrebbe danneggiare il modulo.
Laerdal 6 Nursing Anne
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other laerdal Educational Equipment manuals

laerdal
laerdal Ultimate Hurt Manual

laerdal
laerdal MamaNatalie Manual

laerdal
laerdal Pneumothorax Trainer Manual

laerdal
laerdal Resusci Anne Advanced SkillTrainer User manual

laerdal
laerdal Patient Kelly Manual

laerdal
laerdal Nursing Baby VitalSim User manual

laerdal
laerdal SimMan 3G PLUS User manual

laerdal
laerdal Resusci Anne User manual

laerdal
laerdal Little Anne User manual

laerdal
laerdal ASL 5000 Lung Solution for SimMan User manual