laerdal ALS Simulator Manual

ALS Simulator
Directions for Use
www.laerdal.com
EN
FR
JA
ZH
KO


1
E
Table of Contents
Introduction .........................................................1
Cautions and Warnings (Intended Use) .................................1
Items Included .......................................................2
Skills Taught..........................................................2
Simulation Software ..................................................2
Unpack..............................................................3
Attaching the Legs..................................................3
SimPad and LLEAP Connections .....................................4
Getting Started ......................................................4
Cricothyroid Membrane/Neck Skin Collar ............................4
Pupil Replacement..................................................4
In Use...............................................................4
Airway Management................................................4
Obstructed Airway.................................................4
Tension Pneumothorax Decompression ..............................4
IV Cannulation .....................................................5
Intramuscular Injections .............................................5
Urinary Catheterization.............................................5
Simulator Functionalities ..............................................6
Cardiac Related Skills ...............................................6
Blood Pressure (BP) Arm ...........................................6
Heart, Breath and Bowel Sounds and Speech..........................7
Spontaneous Breathing and Airway Closures ..........................7
Maintenance .........................................................7
Cricothyroid Membrane/Neck Skin Collar ............................7
IV Cannulation .....................................................7
Intramuscular Injections .............................................7
Urinary Catheterization.............................................7
Pneumothorax.....................................................7
A) Bilateral Mid Clavicular Sites ....................................7
B) Mid Axillary Site (RIGHT) ......................................8
Chest Drain .......................................................8
Attaching/Removing Arms...........................................8
IV Arm Skin and Vein Replacement...................................8
After Use ...........................................................9
Cleaning...........................................................9
Extend Cleanliness .................................................9
Technical Data .......................................................9
General ...........................................................9
ALS Simulator .....................................................9
Replacement Parts ...................................................9
Introduction
The Advanced Life Support (ALS) Simulator is a realistic interactive training
simulator for simulating a wide range of advanced life saving skills in pre-hospital
emergencies. The simulator responds to clinical intervention, instructor
control, and comprehensive pre-programmed scenarios for eective practice
of diagnosis and treatment of a patient. With spontaneous breathing, airway
control, voice, sounds, ECG, and many other clinical features, the ALS Simulator
is the fully functional pre-hospital simulator.
The manufacturing quality of this simulator should provide many sessions of
training when reasonable care and maintenance are practiced.
Laerdal Recommends
Endotracheal Tube – Size 7.5
Laryngeal Mask Airway – # 4
Combitube- Large Adult or Trainer
KING LT – # 4
Needle or Catheter – Size 21-gauge or smaller
Cautions and Warnings
This product contains Natural Rubber latex which may cause
allergic reactions when in contact with humans.
Cautions and Warnings (Intended use)
• There are electronic components mounted inside the airway head. The
following techniques should not be performed on this simulator due to the
inability to properly sanitize the airway if they are performed:
• Mouth-to-mouth/Mouth-to-mask ventilation
• Insertion of simulated vomit for suctioning
• Lubricate the oral and nasal airways liberally with the lubricant provided prior
to inserting any instrument, tube or airway device into the airway. Additionally,
instruments and tubes should also be lubricated prior to use.
• Do not allow the simulator’s skin to come in direct contact with ink or
photocopied paper, as this can permanently stain the skin. Avoid using
colored plastic gloves when handling the simulator, as they may also cause
discoloration.
• Care should be taken when palpating the pulses to not use excessive force as
this will result in no pulse being felt. Only two individual pulses can be felt at
the same time.
• If a training session involves the administration of fluids and/or drugs into the
IV arm, empty the arm immediately following the training session.
• Defibrillation
• Only apply the defibrillator to a defibrillation post or zap plate which is
properly mounted on the simulator’s chest.
• Do not provide more than 2 x 360J defibrillator discharges per minute as
an average over a period of time to prevent overheating.
• The simulator chest must be kept dry. Special attention should be taken
when using IV Arm.
• Do not apply conductive gel or conductive defibrillation pads intended for
patient use to prevent chest skin pitting.
• Do not use cables or connectors with visible damage.
• Observe all normal safety precautions for use of defibrillators.
• Defibrillation must be performed over the two defibrillation connectors
only.
Air Tank Precautions: The right thigh of the ALS Simulator contains a com-
pressed air tank. Contents under pressure:
• Do not puncture
• Do not store in excessive heat
• Release pressure in air tank prior to shipment
Do not pressurize above 120 psi or remove any safety devices to increase
pressure. The tank is protected with safety devices not allowing the pressure
to exceed 150psi. Do not disassemble or attempt to repair the internal parts
of the right thigh. In the event of failure, contact the Laerdal Service Center
immediately for instructions.
This device generates, uses and possibly radiates radio-frequency energy. If it is
not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference to radio communications. In that case, the user is encouraged to
attempt correction of the interference by:
• Reorienting or relocating the receiving antenna
• Increasing the distance between the device and receiver
• Connecting the device to an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected
• Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Electromagnetic radiation from other radio transmitters or other electronic
equipment may cause noise in the head speaker. To eliminate this noise, move
simulator away from the radiation source or turn the head speaker volume to
zero.
E
Table of Contents
Items Included........................................................1
Skills Taught....................................................... . . . 1
Teeth ........................................................... . . . 2
Carotid Pulse ........................................................2
Tracheostomy Plug & Care.......................................... . . . 2
NG Tube Placement ............................................... . . . 2
Intubation ........................................................ . . . 2
Lungs ............................................................ . . . 2
Stomach Reservoir ................................................. . . . 2
Belly Plates........................................................ . . . 2
Injection Pads ..................................................... . . . 3
Waist, Knee and Ankle Joints ........................................ . . . 3
Arms ............................................................ . . . 3
Legs ............................................................. . . . 3
IV Arm ........................................................... . . . 3
Replacing Skin & Vein System........................................ . . . 3
Blood Pressure Arm ............................................... . . . 4
Auscultation of Heart, Breath, Bowel Sounds and Fetal Tones ........... . . . 4
Genitalia.......................................................... . . . 4
Colon Reservoir ................................................... . . . 5
Urinary Catheterization and Enema Simulation ............................5
Troubleshooting ................................................... . . . 5
Attaching Nursing Anne Modules to Manikin .......................... . . . 5
SimPad Connection. ..................................................4
Care and Maintenance.............................................. . . . 6
Replacement Parts ................................................. . . . 6
Items Included:
(1) Full-Body Female Manikin
(1) Articulating Blood Pressure Training Arm (Nursing Anne SimPad)
(1) Articulating Female Multi-Venous IV Training Arm
(1) Hospital Gown
(1) Male Genitalia
(1) Female Genitalia
(3) Urinary Valves
(3) Anal Valves
(1) Simulated Blood Concentrate
(1) 100 cc Syringe
(1) Manikin Lubricant
(1) Assembly Tool Kit
Wig pictured on front cover, not included
Optional Accessories
Nursing Anne Modules:
(1) Breast Exam Module, with interchangeable abnormalities
(1) Mastectomy Module with staples and drain
(1) Fundus Module with interchangeable uteri
Wound Care & Assessment Set:
(1) Abdominal Incision Module with Painted Sutures
(1) Abdominal Incision Module with Staples and Penrose Drain
(1) Abdominal Incision Module with Nylon Sutures
and Penrose Drain
(1) Abdominal Subcutaneous Heparin and Insulin Injection Module
(1) Abdominal Packing Module
(1) Infected Colostomy Stoma
(1) Ventro-Gluteal and Gluteal Decubitus Ulcer Modules
(1) Below Knee Amputation Stump
(1) Thigh Packing and Irrigation Module
(1) Thigh Suture Module
(1) Thigh Debridement Module
(1) Varicose Vein Leg with Stasis Ulcer
(1) Diabetic Foot Module
Skills Taught:
• Basic patient handling
• Denture care
• Oral hygiene
•
• Eye and ear irrigation(simulated)
• NG Tube insertion, care medication administration and removal
• Tracheostomy care and suctioning
• Blood pressure skills (When used with SimPad)
• IV care and
management
• Subcutaneous and intramuscular injection
• Oxygen deliveryprocedures
• Ostomy irrigation and care
• Catheterization skills
• Enema simulation
•Colonic irrigation
•Wound assessment and care
•Bandaging and dressing
•Post-surgical mastectomy-care procedures
•Recognition of breast disorders, their sizes and relative locations
•Practice of fundus massage skills
•Auscultation and recognition of normal and abnormal heart,
breath and bowel sounds and fetal tones
(When used with SimPad)
Caution: Latex
This product contains Natural Rubber latex which may cause
allergic reactions when in contact with humans.
Please contact Laerdal Customer Service
for more information on Replacement Parts in other skin tones.
ENGLISH
E NGLISH
Nursing Anne 1 Laerdal
The product, when carrying the CE-mark, is in
compliance with essential CE requirements and other
relevant provisions of council directive 1999/5/EC.
• Lavage/Gavage
Oral and nasal Intubation
.

2
Items Included:
ALS Simulator
(1) Adult, Full Body Simulator
(1) Articulating IV Training Arm
(1) Left Lower IO Leg
(1) IO Leg Skin
(1) Tibial IO Pad
(1) Tibial IO Bag Set
(1) Red Simulated Blood
(1) Blood Pressure Training Arm
(1) Simulator Lubricant
(1) Interchangeable Pupil Set
(6) Neck Skin Collars
(1) Cricothyroid Membrane Tape Roll
(1) Set of Replacement Pneumothorax Bladders
(2) Mid-Clavicular Bladders
(2) Mid Axillary Bladders
(6) Chest Drain Modules
(1) Blood Pressure Cu
(1) Air Pump
(1) Set of Defibrillation Posts
(1) Carry Case
(1) Jacket
(1) Pants
(1) Directions for Use
(1) Laerdal Global Warranty Booklet
Skills Taught:
Airway Management Skills
• Assessment of respirations
• Obstructed airway
• Tongue Edema
• Right Lung Blockage
• Left Lung Blockage
• Both Lung Blockage
• Endotracheal intubation
• Nasotracheal intubation
• Digital intubation
• Oropharyngeal airway insertion
• Nasopharyngeal airway insertion
• Bag Valve Mask
• Retrograde intubation
• Lightwand intubation
• Laryngeal Mask Airway insertion
• Laryngeal Tube insertion
• Combitube insertion
• Trans-Tracheal Jet Ventilation
• Surgical cricothyrotomy
• Needle cricothyrotomy
• Suctioning techniques
• Stomach auscultation to verify proper airway positioning
• Head Tilt/Chin Lift
• Modified Jaw thrust
• Ventilations
Drug Administration
• IV insertion, infusion and bolus into peripheral veins of forearm, antecubital
fossa and dorsum of the hand
• Subcutaneous and intramuscular injections
Tibial I.O Capabilities
• Proximal tibial tuberosity (left)
Tension Pneumothorax Decompression
• Bilateral mid-clavicular sites
• Mid-axillary site (Right)
Chest Tube Insertion
• Mid-axillary site (Left)
Cardiac Related Skills
• 3 – 4 lead ECG with an extensive ECG library available for interpretation.
• Pacing with variable threshold, with or without capture
• Defibrillation capabilities (25 -360 joules)
• Programmable scenario base algorithms for instructor control
• Closed chest compressions
Circulatory Skills
• Bilateral carotid pulse
• Measurement of non-invasive blood pressure
- Brachial and radial pulses
- Auscultation or palpation of non-invasive blood pressure measurement
- Values to be set for systolic and diastolic pressures, heart rate, auscultatory
gap and volume
Sounds and Speech
Refer to SimPad Directions for Use or LLEAP Help Files
Logging and Scenario Functions
Refer to SimPad Directions for Use or LLEAP Help Files
Simulation Software
If you have purchased relevant licenses, you will have access to a number of PC
applications that facilitate your simulation. To run a simulation, LLEAP (Laerdal
Learning Application) must be started from Laerdal Simulation Home on the
Instructor PC.
Laerdal Simulation Home
Laerdal Simulation Home is an application from where LLEAP and other Laerdal
programs related to patient simulation can be found and started. Also, the
help files can be opened from here. Laerdal Simulation Home is located in the
Laerdal Medical folder under the Windows start menu (Windows 7).
Software used in a simulation session can be divided in the following main
applications:
– LLEAP (Laerdal Learning Application)
– Voice Conference Application
– Patient Monitor
– SimView Server or Session Viewer
In addition SimDesigner and other applications are used for designing or
preparing a simulation.
LLEAP
LLEAP is the instructor’s application from where the simulation session is run,
controlled, and monitored. LLEAP can be operated in Automatic or Manual
mode. Automatic mode is used for pre-programmed scenarios while Manual
mode allows the instructor full manual control over the simulation session.
Running simulations in Manual mode generally requires some medical expertise
to create clinically sound simulations.
Voice Conference Application (VCA)
The VCA software is needed to transmit all vocal sounds used during simulation.
It allows the instructor to communicate through the simulator during the
session. VCA can also be used to communicate with other instructors on a
network, and create separate channels that only members can talk and listen to.

3
Patient Monitor
The Patient Monitor application emulates a typical hospital patient monitor. It is the
learner’s console and can be set up and controlled by the instructor, as well as by
the learner, through on- screen touch menus.
Session Viewer and SimView Server
Session Viewer and SimView Server are applications that record video and patient
monitor screen captures during simulation, in addition to providing an interface
to debrief your session. After a session is ended, log files generated in LLEAP are
transferred and merged with the video files in Session Viewer or SimView Server
for the debrief.
Session Viewer typically runs locally on the same computer used for LLEAP,
SimView Server runs on a dedicated server in the local network. During the first
start-up of LLEAP you are prompted to select a debriefing system available on
your computer or local network. This can be changed later.
Other Applications
There are also other programs that are used in conjunction with the simulation
sessions, for example License Manager for handling program licenses and Simulator
Firmware & Network Fixer for updating the firmware of the simulators or
troubleshooting network problems.
SimDesigner
SimDesigner is an application for configuring your own pre-programmed scenarios.
It can also be used to analyze and print out a graphical representation of a scenario.
SimDesigner must be installed to allow conversion of legacy instructor application
files to LLEAP compatible file formats.
For a full overview of all applications and their help files, start LLEAP Home.
Web Downloads
Visit www.laerdal.com/downloads to download the latest User Guide and
Software.
Unpack
The ALS Simulator is packaged without the legs attached. Remove the upper body
and legs from the packaging and attach the legs to the torso.
Attaching the Legs:
To attach the Right Leg (with enclosed air tank):
1. Remove bladder reservoir from pelvis.
2. Remove blank genitalia module from pelvis.
3. Carefully slide the tubing and wiring exiting the fixed bolt from the upper thigh
of the right leg through the connector hole and into internal cavity of pelvic
area. (Photo 1)
4. Continue to advance the bolt and wiring though the connector hole until the
thigh is flush with the pelvis of the simulator.
5. From inside pelvic area, thread the longer air connection tube first through the
provided washer, spring, and thumb nut in that order. Then, thread the shorter
electronic wire through the washer, spring, and thumb nut.
6. Connect the wire and cable inside the pelvis.
7. Tighten the thumb nut until desired articulation is achieved.
8. Replace bladder reservoir in torso.
9. Replace blank genitalia module in pelvic region of torso.
To attach the Left Leg:
1. Remove left thigh injection pad (A), genitalia module (B) and bladder
reservoir assembly (C)
A
B C
Photo 2 Photo 3
Photo 4 Photo 5
2. Select and prepare hardware (Photo 2), pass spring and small washer over
bolt (Photo 3)
3. To install pass bolt assembly through thigh, then pelvis opening from outside
inward (Photo 4), select large fender washer and pass over bolt from inside
simulator abdominal cavity. Screw wing nut onto bolt (Photo 5)
4. Replace bladder reservoir and genitalia module in pelvis and injection pad in
thigh. (See Step 1)
NOTE: Tighten wing nut as desired to simulate leg range of motion.
Photo 1
E

4
SimPad and LLEAP Connections
1. Connect ALS Simulator to Link Box (Photo 6), via cable located on lower right
side of simulator.
2. Connect the clear tubing exiting the simulators lower right side to the Link Box
3. Attach blood pressure cu to simulator’s left arm.
4. Attach clear pneumatic tubing from blood pressure cu (Photo 7) to
corresponding clear pneumatic tubing exiting the simulator’s left shoulder.
Getting Started
Cricothyroid Membrane/Neck Skin Collar:
1. Cut a 5 cm (2 inch) strip of Cricothyroid Membrane Tape.
2. Adhere tape to edges of cricoid opening, covering opening with tape, to create
actual membrane.
3. Lay a Neck Skin Collar into molded track around neck area of simulator.
(Figure 1)
4. Attach collar using Velcro®strips.
Laerdal Recommends
A tight seal will enhance actual feel and sound of penetrating cricothyroid
membrane, and facilitate full rise and fall of the chest during bag valve mask
ventilation.
Pupil Replacement
ALS Simulator is delivered with a set of normal pupils mounted in the head. A
separate case contains 3 sets of plastic pupil inserts (normal, constricted and
dilated pupils) for use in simulating other conditions.
To change the pupils in the airway head:
1. Open the eyelids wide, take care not to rip the face skin.
2. Using the suction cup provided or the edge of your fingernail, remove the pupil
from the eye.
3. Replace with the pupil of choice, using the small suction cup tool provided or
press into place with finger.
Filling the Thigh Air Tank
1. Attach the provided air pump to the Schrader valve located laterally on the
posterior of the right thigh. (Photo 8)
2. Fill the air container using the air pump to120 psi. NOTE: An over pressure
release valve is included inside the thigh and will be activated at pressure above
10 Bar (150 psi). This valve has a built in reset mechanism.
3. Detach air pump from the Schrader valve.
NOTE: Most products designed for automobile/bike tire inflation will be
sucient to fill the thigh tank. i.e. electric pumps, air compressors, air tanks,
etc. Pressure limitations vary with each unit and should be considered prior to
purchase.
In Use
Laerdal Recommends
• Endotracheal tube - size 7,5
• LMA # 4
• Combitube Large Adult or Trainer
• KING LT – # 4
Airway Management:
1. Spray inside of pharynx, nostrils and all intubation tubes with a liberal amount
of provided simulator lubricant or liquid soap. Sit the simulator upright to allow
lubricant to coat passages.
2. Perform further intubation procedures as per your local training protocol.
NOTE: Should incorrect ventilation be performed, air will pass through
esophagus, causing distention of the abdomen.
Obstructed Airway
Obstructed Airway (Manual Inflation of Tongue):
1. Locate inflation bulb at lower left side of torso labeled “tongue.”
2. Tighten air release knob.
3. Pump bulb several times to inflate tongue to desired size.
To deflate tongue, loosen air release knob.
Obstructed Airway (Right/Left/Both Lung Blockages):
See SimPad Directions for Use or LLEAP Help Files for complete
airway blockage functionality and operating information.
Tension Pneumothorax Decompression
(Manual Inflation of Pneumothorax):
1. Locate inflation bulb which exits lower left side of simulator, labeled “pneumo.”
2. Tighten air release knob so that as you pump the bulb, no air escapes.
3. Pump bulb several times to prepare three (3) sites for decompression.
4. Decompress the site, bilateral mid-clavicular or right side mid-axillary or per
your local training protocol.
When the site is “decompressed,” air can be heard/observed passing through
catheter.
Photo 6 Photo 7
Fig. 1
Photo 8

5
IV Cannulation:
Laerdal Recommends
Use a 21G or smaller catheter for IV cannulation to extend the life of your
simulator’s IV Arm. When using a catheter or other venipuncture device,
spray with lubricant spray for easier insertion.
NOTE: Do not use iodine as this will permanently stain the simulator.
1. Attach an IV bag with tubing. NOTE: Make sure the clamp is closed.
2. Use a syringe to inject blood concentrate and 500cc of water into an IV bag
with tubing. NOTE: Make sure the clamp is closed. This will serve as the
“blood source” bag. (Photo 9)
3. Attach the “blood source” bag with IV tubing to one of the latex tubes exiting
the simulator’s right IV Arm.
4. Attach an empty bag with IV tubing to the second latex tube exiting the
simulator’s IV Arm. This bag will serve as the collection reservoir. (Photo 10)
5. Control flow of blood from arm, via clamp on collection reservoir tubing. Put
collection bag on floor to allow the now closed system to gravity feed.
6. Hang “blood source“ bag from IV pole and open clamp to allow concentrate
to flow through arm.
NOTE: A blood pressure cu can be used as a pressure infuser. This will allow
the blood bag to be placed on the floor or between the mattress and frame.
(Photo 10)
7. When the “blood source” bag is empty, switch the “blood source“ bag and
reservoir. Hang the now full reservoir and place empty reservoir bag on floor
to reverse flow of concentrate.
NOTE: Be sure to adjust the flow regulator. The collection reservoir clamp
should always be used to control flow rate.
The arm is now ready for cannulation. Train as per your local protocol.
Intramuscular Injections:
Medications can be administered via intramuscular injections bilaterally in the
deltoids and thighs and in the gluteal and ventro-gluteal locations.
Laerdal Recommends
Medications may be administered via local protocol. All precautions and safety
measures must be followed during training.
Urinary Catheterization (with genitalia upgrade kit):
1. Remove blank genitalia from the simulator.
2. Lift and rotate the pelvic pin to one side.
NOTE: Failure to replace the pelvic pin will result in pelvic spread.
3. Lift the urinary reservoir.
4. Using the urinary valves provided, attach threaded end of the connector valve
to the corresponding threaded urinary connector on the genitalia
(Photo 11-13).
5. Place the C Clamp over the valve, leaving loose.
6. Install the valve onto the black connector of the reservoir. Ensure that it sits
flush to the reservoir.
7. Move the C Clamp over the connector and the valve.
8. Squeeze to tighten the C Clamp. This will lock the C Clamp in place.
9. Replace the genitalia assembly into the simulator torso.
10. Replace Pelvic Pin.
NOTE: Failure to replace the pelvic pin will result in pelvic spread.
11. Remove plug in urinary reservoir.
12. Using a 100cc syringe, fill reservoir with colored water.
13. Perform urinary catheterization as per your local training protocol.
Photo 9
Photo 10
Photo 11 (Clamp not yet in place.)
Photo 13 (Apply clamp and squeeze to tighten.)
Photo 12 (Area where clamp is placed.)
E

6
Simulator Functionalities
Cardiac Related Skills:
ALS Simulator, when used with SimPad, features an extensive library of
ECG variations. External pacing with or without capture, defibrillation and
synchronized cardioversion can also be performed. See SimPad Directions
for Use or LLEAP Help Files
NOTE: Prior to training, ensure the simulator cable exiting the simulator’s right
side is attached to the Link Box.
1. Compressions may be performed with one or two hands.
2. For monitoring purposes, lead placement snaps are located on simulator as
follows:
i. RA (Right Arm)
ii. LA (Left Arm)
iii. LL (Left Leg)
iv. RL (Right Leg)
NOTE: If the ECG snaps/defibrillation connectors do not attach to the clinical
monitor/defibrillator/external pacer used by your institution, additional ECG
snaps and or defibrillation/pacing cables are available for purchase. Please
contact your representative for correct adaptor.
3. Two Zap Plates (discs) and two hands free adapters have been designed
for use with defibrillators. Screw discs or hands free adaptors into post
sockets located on apex and sternum of simulator. Rhythm may be read from
simulator using a monitor by applying paddles to discs with firm pressure.
(Do not use gel or hands free self adhesive pads.)
4. For manual defibrillation, place paddles on zap plates and press down firmly
for good contact. NOTE: Monophasic and Biphasic defibrillators may be used.
Laerdal Recommends
Caution: Follow defibrillation protocol by avoiding contact between the
paddle and any of the electrode sites while defibrillating. A load of up to 360
joules can be delivered.
See SimPad Directions for Use or LLEAP Help Files for complete
cardiac functionality and operating information.
Safety Precautions used during Defibrillation of a Patient/Trainer
1. Read and follow all safety and operating instructions provided with your
defibrillator and associated equipment.
2. This trainer can be shocked with actual voltages and current used on a
live patient. All precautions and safety measures must be used during
the defibrillation and pacing phases of training. Failure to follow safety
measures could result in injury or death to operators, students or
onlookers not heeding these warnings.
Blood Pressure (BP) Arm:
Left Arm Installation
The simulator is packaged with the left BP Arm attached. The BP Arm is
designed to rotate approximately 220º.
Caution: To prevent damage, do not over rotate the left BP Arm.
To detach the BP Arm:
1. Detach the chest skin, lift the chest plate and push it aside to remove the
stopper screw (photo 14) and release the BP Arm.
2. Take out the arm stopper, disconnect the BP cables and remove the BP
Arm. NOTE: Properly store the BP Arm and the attachment accessories
for future use.
To install the Left Arm (standard or wound model):
1. The simulator includes the necessary arm hardware (photo 15 ) Select the
replacement arm, remove the deltoid pad
2. Insert the arm adapter (photo 16) located inside the torso on the left side
3. Pass the small washer over the bolt, thread the bold and washer assembly
through the openings of the arm shoulder, torso and arm adapter (photo
17 & 18) NOTE: Tighten the wing nut as desired to simulate range of
motion
4. Replace the chest plate, the chest skin and the shoulder deltoid pad.
To re-attach the BP Arm, reverse the processes. Properly store the arm, the
adapter and the hardware set for future use.
Auscultating and palpating blood pressure:
1. Place the supplied Blood Pressure cu on the BP Arm (left).
2. Attach clear tubing on cu to matching clear pneumatic tubing exiting
underneath the simulator’s left arm. (Photo 19)
3. Ensure that the simulator cable and the clear pneumatic tubing, both exiting
the simulator’s right side are attached to the Link box.
Korotko sound volume can be controlled, an auscultatory gap heard and
pressure set in steps of 2 mmHg.
See SimPad Directions for Use or LLEAP Help Files for complete
Blood Pressure Arm functionality and operating information.
Photo 14 Photo 15
Photo 16 Photo 17 – Inside View
Torso Left Side
Photo 18 – Outside View Left
Shoulder Standard or Wound Arm
Photo 19

7
Laerdal Recommends
Do not insert needles into the BP Arm.
Heart, Breath and Bowel Sounds and Speech
The ALS Simulator has heart, breath and bowel sounds, both normal and
abnormal, with adjustable instructor controlled volume.
Ensure that the ALS Simulator is connected to the Link Box via the simulator
cable located on lower left side of simulator.
See SimPad Directions for Use or LLEAP Help Files for complete
Heart, Breath and Bowel Sound Auscultation and Speech
functionality and operating information.
Spontaneous Breathing and Airway Closures
The ALS Simulator has spontaneous breathing (visible chest rise and fall) with
variable breathing rate. The breathing is generated via an enclosed air tank in
the right thigh that is pressurized using a standard air pump. (See “Filling the
Thigh Air Tank” located in the “Getting Started” section of the DFU for
more information).
The left lung and right lung can be closed independently or together to create a
partial or complete airway obstruction.
See SimPad Directions for Use or LLEAP Help Files for complete
breathing and airway blockage functionality and operating
information.
Maintenance:
Cricothyroid Membrane/Neck Skin Collar:
1. Remove neck skin collar, by detaching Velcro®.
2. Remove used Cricothyroid Membrane Tape from cricoid opening.
3. Cut a 2 inch/ 5 cm strip of Cricothyroid Membrane Tape.
4. Adhere tape to edges of cricoid opening, covering the opening with tape, to
create the actual membrane.
5. Lay a Neck Skin Collar into molded track around neck area of the simulator.
(Figure 2) NOTE: If the used collar is still in good repair simply slide the
collar in either direction for a fresh site. If the collar is showing wear, discard
and replace with a new one.
6. Attach collar using Velcro®strips.
Laerdal Recommends
The neck skin collar is designed to provide multiple sites for needle and
surgical techniques. When a fresh site is needed, slide the collar in either
direction. If the neck skin collar is showing wear, discard and replace with a
new collar.
IV Cannulation
After IV training is complete:
1. Close both clamps on IV tubing and detach bag tubing from arm tubing. Fill a
100cc syringe with water. Flush IV Arm with syringe.
NOTE: This should be done over a basin to catch any fluid.
2. Using the empty syringe, push air through venous system to remove excess
water.
Intramuscular Injections
After intramuscular injection training is complete:
1. Remove sponge from inside of injection pad skin.
NOTE: Do not store wet foam pads in skin. This will cause shrinkage of
injection pad skin.
2. Rinse sponge with water, allowing it to dry overnight.
3. Insert sponge back into injection pad skin. NOTE: A small amount of powder
applied to sponge will ease insertion.
4. Replace the pad in the simulator.
Urinary Catheterization (with genitalia upgrade kit):
After urinary catheterization is complete:
1. Remove complete genitalia assembly
2. Disassemble the genitalia assembly
3. Working over a basin empty the reservoir
4. Rinse parts and reservoirs thoroughly and allow to dry overnight
Pneumothorax:
(A) Bilateral Mid Clavicular Sites:
1. Detach the chest skin from torso from tabs at the shoulder and back and
remove.
2. Remove the hard chest plate from the torso.
3. Disconnect bladder hose from Y connector, located on the underside of the
chest plate. (Photo 20)
4. Remove the bladder by pulling it through the opening between the 2nd and
3rd intercostal spaces on the top side of the hard chest plate. (Photo 21)
5. Trim bladder tubing to match original tubing length to fit this simulator style.
6. Insert the new pneumothorax bladder into the top side of the chest plate
though the 2nd and 3rd intercostal space opening with the bladder tubing
exiting though the back side of the chest plate. NOTE: The narrow edge of
the bladder should be inserted closest to the sternum. (Photo 22)
7. Reconnect hose to Y hose connector.
8. Return chest plate to proper position on torso.
9. Replace Chest Skin over torso, being sure to secure skin at shoulders and
back.
10. Fill puncture marks on the exterior of the Chest Skin with the wax included
in the Bladder Replacement Kit.
Fig. 2
Photo 20
Photo 21
Photo 22
E

8
(B) Mid Axillary Site (RIGHT):
1. Remove Chest Skin from tabs at the shoulder and back.
2. Remove pneumo bladder box from right side of torso. (Figure 3)
3. Disconnect bladder hose from inline hose connector, being sure hose does
not fall through hole and into torso.
4. Remove bladder from pneumo pad and discard.
5. Trim bladder tubing to match original tubing length to fit this simulator style.
Connect new bladder hose to inline hose connector.
6. Fold and insert new pneumo bladder into pneumo box.
7. Replace Chest Skin over torso, being sure to secure skin at shoulder and back
tabs.
8. Fill puncture marks on exterior of Chest Skin with the modeling wax supplied
in the Bladder Replacement Kit.
NOTE: Bladders can be repaired using vulcanized or contact cement glue (not
provided). Cover punctured surface of pneumothorax bladders with glue. Allow
bladders to air dry completely overnight before replacing in the chest plate.
Chest Drain:
Mid Axillary Site (LEFT)
1. Remove Chest Skin from tabs at shoulders and back.
2. Remove the Chest Tube Insertion Module from the left mid-axillary site of
the simulator. (Photo 23)
3. Insert a new Chest Tube Insertion Module.
4. Replace Chest Skin over the torso being sure to secure the skin at the
shoulders and both sides.
Attaching/Removing Arms:
1. Remove Deltoid Injection Pad from upper arm.
2. Detach Chest Skin from tabs at shoulders and back.
3. Remove skin to reveal internal portion of upper chest.
4. Lift hard chest plate to reveal inside sockets for arm connections.
5. Place one washer on threaded 4 ½” bolt.
6. Insert threaded bolt through upper arm and through torso so that it is visible
in chest cavity. (Figure 4)
7. From inside of chest area, slip a washer, a spring and another washer on bolt.
8. Screw a wing nut on bolt and tighten until desired articulation is achieved.
9. Replace hard chest plate.
10. Pull Chest Skin back onto shoulder area.
11. Connect Chest Skin to torso at shoulder and back tabs.
12. Replace Deltoid Injection Pad on upper arm.
To remove arms(s), reverse procedure.
IV Arm Skin and Vein Replacement
Laerdal Recommends
When excessive leaking occurs at the puncture sites, a new vein system and
skin should be installed to reduce loss of fluid.
We recommend working at a basin when replacing skin and veins.
Replacing Skin and Veins:
1. Cut o skin. This can be done with a sharp knife or scalpel. (Figure 5)
2. Discard skin.
3. Remove tubing from track in mandrel. Glue may need to be scraped away.
4. Rinse and dry vein grooves well and swab with alcohol. Be sure to remove
any excess glue.
5. Place new veins along grooves, (Figure 6) spot gluing as needed. (We
recommend a fast-drying glue applied sparingly every 2 to 3 inches.)
6. Generously lather arm mandrel with liquid soap.
7. Slide hand into skin. (Photo 24)
8. Work skin over fingers, as with a glove. (Photo 25)
9. Work arm skin up, over mandrel. (Photos 26 &27.)
Fig. 3
Photo 23
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Photo 24
Photo 25
Photo 26

9
After Use:
Cleaning
1. Clean with mild soap and water; do not submerse the simulator or parts in
cleaning fluids or water.
2. Use only on clean surface. Avoid felt tipped markers, ink pens, acetone, iodine
or other staining products and avoid placing the simulator on newsprint or
inked lines of any kind.
3. To ensure longevity, each simulator should be cleaned after each training
session and a general inspection should be conducted regularly.
4. Modules and all other parts should be drained and air-dried thoroughly
before storage and disinfected when needed. After use of injection pads
(use water only), accumulated water should be squeezed out. NOTE: Do
not store wet foam pads in the skin. To prevent mildew or mold, pads can
be soaked in a mild solution of disinfectant and water or bleach and water.
Squeeze excess solution from pads, allow them to dry, then store or reinsert
in simulator.
5. Articulating parts will benefit from a light application of talcum powder prior
to training sessions.
Extend Cleanliness
To extend the cleanliness of your simulator:
1. Use a small towel and lightly dust the simulator head and chest with a small
amount of powder (provided). Wipe away any excess.
2. Use gloves when handling the simulator.
Laerdal Recommends
Use only on clean surface. Avoid felt tipped markers, ink pens, acetone,
iodine or other staining products and avoid placing the simulator on
newsprint or inked lines of any kind. These will stain the simulator.
Technical Data
General
Operating Temperature:
0°C – 40°C at 90% relative humidity, non-condensing
Storage Temperature:
-15°C – 50°C at 90% relative humidity, non-condensing
ALS Simulator
Defibrillation: Average of 720 J /minute max
Emergency Cardiac Capabilities
• Synchronized variable heart rate, rhythm, abnormalities and duration
• Defibrillation (25 -360 J)
IV Arm
Accessible veins include median, basilic and cephalic
Standards/Approvals
The product is in compliance with the essential
requirements of Council Directive 2004/108/EC on
electromagnetic compatibility (EMC).
The product is in compliance with Council Directive
2011/65/EU on restriction of the use of certain
hazardous substances (RoHS).
Minimum Computer Requirements
• Intel i-core generation 3 or newer
• Score over 3000 PassMark - CPU Mark
• 4 GB RAM
• 120GB hard disk space
• 1366x768 or better
• Headset w/microphone
• USB ports – 2
Minimum Software Requirements
• Windows 7 or Windows 8
• 100% DPI
Replacement Parts:
For latest version of Spare Parts and Accessories, visit www.laerdal.com
Photo 27
Table of Contents
Items Included........................................................1
Skills Taught....................................................... . . . 1
Teeth ........................................................... . . . 2
Carotid Pulse ........................................................2
Tracheostomy Plug & Care.......................................... . . . 2
NG Tube Placement ............................................... . . . 2
Intubation ........................................................ . . . 2
Lungs ............................................................ . . . 2
Stomach Reservoir ................................................. . . . 2
Belly Plates........................................................ . . . 2
Injection Pads ..................................................... . . . 3
Waist, Knee and Ankle Joints ........................................ . . . 3
Arms ............................................................ . . . 3
Legs ............................................................. . . . 3
IV Arm ........................................................... . . . 3
Replacing Skin & Vein System........................................ . . . 3
Blood Pressure Arm ............................................... . . . 4
Auscultation of Heart, Breath, Bowel Sounds and Fetal Tones ........... . . . 4
Genitalia.......................................................... . . . 4
Colon Reservoir ................................................... . . . 5
Urinary Catheterization and Enema Simulation ............................5
Troubleshooting ................................................... . . . 5
Attaching Nursing Anne Modules to Manikin .......................... . . . 5
SimPad Connection. ..................................................4
Care and Maintenance.............................................. . . . 6
Replacement Parts ................................................. . . . 6
Items Included:
(1) Full-Body Female Manikin
(1) Articulating Blood Pressure Training Arm (Nursing Anne SimPad)
(1) Articulating Female Multi-Venous IV Training Arm
(1) Hospital Gown
(1) Male Genitalia
(1) Female Genitalia
(3) Urinary Valves
(3) Anal Valves
(1) Simulated Blood Concentrate
(1) 100 cc Syringe
(1) Manikin Lubricant
(1) Assembly Tool Kit
Wig pictured on front cover, not included
Optional Accessories
Nursing Anne Modules:
(1) Breast Exam Module, with interchangeable abnormalities
(1) Mastectomy Module with staples and drain
(1) Fundus Module with interchangeable uteri
Wound Care & Assessment Set:
(1) Abdominal Incision Module with Painted Sutures
(1) Abdominal Incision Module with Staples and Penrose Drain
(1) Abdominal Incision Module with Nylon Sutures
and Penrose Drain
(1) Abdominal Subcutaneous Heparin and Insulin Injection Module
(1) Abdominal Packing Module
(1) Infected Colostomy Stoma
(1) Ventro-Gluteal and Gluteal Decubitus Ulcer Modules
(1) Below Knee Amputation Stump
(1) Thigh Packing and Irrigation Module
(1) Thigh Suture Module
(1) Thigh Debridement Module
(1) Varicose Vein Leg with Stasis Ulcer
(1) Diabetic Foot Module
Skills Taught:
• Basic patient handling
• Denture care
• Oral hygiene
•
• Eye and ear irrigation(simulated)
• NG Tube insertion, care medication administration and removal
• Tracheostomy care and suctioning
• Blood pressure skills (When used with SimPad)
• IV care and
management
• Subcutaneous and intramuscular injection
• Oxygen deliveryprocedures
• Ostomy irrigation and care
• Catheterization skills
• Enema simulation
•Colonic irrigation
•Wound assessment and care
•Bandaging and dressing
•Post-surgical mastectomy-care procedures
•Recognition of breast disorders, their sizes and relative locations
•Practice of fundus massage skills
•Auscultation and recognition of normal and abnormal heart,
breath and bowel sounds and fetal tones
(When used with SimPad)
Caution: Latex
This product contains Natural Rubber latex which may cause
allergic reactions when in contact with humans.
Please contact Laerdal Customer Service
for more information on Replacement Parts in other skin tones.
ENGLISH
E NGLISH
Nursing Anne 1 Laerdal
The product, when carrying the CE-mark, is in
compliance with essential CE requirements and other
relevant provisions of council directive 1999/5/EC.
• Lavage/Gavage
Oral and nasal Intubation
.
E

10

11
F
Table des matières
Introduction .........................................................11
Mises en garde et avertissements (utilisation prévue) .....................11
Éléments inclus.......................................................12
Compétences enseignées .............................................12
Logiciel de simulation .................................................12
Déballage............................................................13
Mise en place des jambes............................................13
Connexions SimPad et LLEAP .......................................14
Prise en main ........................................................14
Membrane cricothyroïdienne/peau du cou ............................14
Remplacement des pupilles..........................................14
Pendant l’utilisation ...................................................14
Gestion des voies respiratoires.......................................14
Obstruction des voies respiratoires ..................................14
Décompression de pneumothorax sous tension .......................14
Cathétérisme intraveineux ..........................................15
Injections intramusculaires...........................................15
Sondage urinaire ...................................................15
Fonctionnalités du simulateur ..........................................16
Caractéristiques cardiaques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bras de tension artérielle (TA) ......................................16
Bruits cardiaques, respiratoires et intestinaux et parole .................17
Respiration spontanée et obstruction des voies respiratoires............17
Entretien ............................................................17
Membrane cricothyroïdienne/peau du cou ............................17
Cathétérisme intraveineux ..........................................17
Injections intramusculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sondage urinaire ...................................................17
Pneumothorax.....................................................17
(A) Sites médio-claviculaires bilatéraux .............................17
(B) Site médio-axillaire (DROIT) ..................................18
Drain thoracique ...................................................18
Mise en place et dégagement des bras ................................18
Remplacement de la peau et des veines du bras de perfusion ...........18
Après utilisation ......................................................19
Nettoyage .........................................................19
Propreté à long terme ..............................................19
Données techniques ..................................................19
Généralités ........................................................19
ALS Simulator .....................................................19
Pièces remplaçables...................................................19
Introduction
Le simulateur de soins avancés de réanimation (ALS Simulator) est un simulateur
de formation interactive réaliste servant à simuler de nombreuses manipulations
de secourisme dans des interventions d’urgence pré-hospitalières. Le simulateur
réagit aux interventions cliniques, à la télécommande de l’instructeur et à des
scénarios pré-programmés complets pour garantir la bonne pratique des
diagnostics et des traitements de patients. Respiration spontanée, contrôle des
voies respiratoires, mode vocal et sonore, ECG et bien d’autres caractéristiques
cliniques, l’ALS Simulator est extrêmement opérationnel pour les soins avancés
pré-hospitaliers de réanimation.
La qualité de fabrication de ce simulateur garantit de nombreuses séances de
formation dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien corrects.
Recommandations de Laerdal
Sonde endotrachéale – Format 7,5
Masque laryngé – 4
Combitube - Grand format adulte ou mannequin d’apprentissage
KING LT – 4
Aiguille ou cathéter – Calibre21 ou inférieur
Mises en garde et avertissements
Ce produit contient du latex de caoutchouc naturel susceptible de
provoquer des réactions allergiques.
Mises en garde et avertissements (utilisation prévue)
• Des composants électroniques sont installés dans la partie supérieure de
la tête de gestion des voies aériennes. Les techniques suivantes ne doivent
pas être appliquées à ce simulateur, car il serait impossible de désinfecter
convenablement les voies respiratoires si elles étaient mises en œuvre:
• Bouche-à-bouche/Bouche-à-masque
• Insertion de vomi factice pour aspiration
• Lubrifiez abondamment les voies buccales et nasales avec le lubrifiant fourni
avant d’y insérer un instrument, un tube ou tout autre dispositif de ventilation.
Les instruments et les tubes doivent en outre être lubrifiés avant usage.
• Évitez tout contact direct entre la peau du simulateur et de l’encre ou du
papier de photocopie, ce qui la tacherait irrémédiablement. Évitez d’utiliser
des gants en plastique coloré lorsque vous manipulez le simulateur, ceux-ci
pouvant occasionner une altération de la couleur.
• Lorsque vous prenez le pouls, veillez à ne pas exercer une pression excessive:
vous ne sentiriez plus le pouls. Seules deux pulsations individuelles peuvent
être senties en même temps.
• Si la séance de formation comprend l’administration de liquides et/ou de
médicaments dans le bras de perfusion, videz immédiatement celui-ci au
terme de la séance.
• Défibrillation
• N’appliquez le défibrillateur que sur un connecteur ou une plaque de
défibrillation correctement montée sur la poitrine du simulateur.
• Pour éviter toute surchaue, n’appliquez pas plus de deux décharges de
défibrillation de 360J par minute en moyenne au cours d'une même période.
• La poitrine du simulateur doit rester sèche. Veillez à prendre toutes les
précautions d’usage lorsque vous utilisez le bras de perfusion.
• N’appliquez ni gel conducteur ni électrodes conductrices destinés aux
patients afin d’éviter l'altération de la peau de la poitrine.
• N’utilisez pas de câbles ou de connecteurs visiblement endommagés.
• Respectez toutes les précautions de sécurité usuelles liées à l’utilisation de
défibrillateurs.
• Pratiquez la défibrillation uniquement sur les deux connecteurs de
défibrillation.
Précautions relatives au réservoir d’air: la cuisse droite de l’ALS Simula-
tor contient un réservoir d’air comprimé. Contenu sous pression:
• Ne pas percer.
• Ne pas placer près d’une source de chaleur excessive.
• Libérer la pression contenue dans le réservoir d’air avant expédition.
Ne pas mettre sous pression au-delà de 120psi ni retirer un dispositif de sécurité
pour augmenter la pression. Le réservoir est protégé par des dispositifs de sécurité
ne permettant pas une pression supérieure à 150psi. Ne pas démonter ou essayer
de réparer les pièces intérieures de la cuisse droite. En cas de défaillance, contactez
immédiatement le centre de services Laerdal pour obtenir des instructions.
Ce dispositif produit, utilise et peut éventuellement irradier de l’énergie en
radiofréquence. Cet appareil est susceptible de causer un brouillage préjudiciable
aux radiocommunications si les instructions d’utilisation ne sont pas respectées.
Dans cette hypothèse, nous vous encourageons à corriger ledit brouillage de
l’une des manières suivantes:
• En réorientant ou en déplaçant l’antenne de réception
• En augmentant la distance entre le dispositif et le récepteur
• En branchant l’appareil à une prise faisant partie d’un circuit autre que celui
sur lequel le récepteur est branché
• En consultant le distributeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l’aide
Les radiations électromagnétiques d’autres émetteurs radio ou d’autres
équipements électroniques peuvent générer du bruit dans le casque. Pour
éliminer ce bruit, éloignez le simulateur de la source de radiation ou réglez le
volume du casque sur zéro.
F
Table of Contents
Items Included........................................................1
Skills Taught....................................................... . . . 1
Teeth ........................................................... . . . 2
Carotid Pulse ........................................................2
Tracheostomy Plug & Care.......................................... . . . 2
NG Tube Placement ............................................... . . . 2
Intubation ........................................................ . . . 2
Lungs ............................................................ . . . 2
Stomach Reservoir ................................................. . . . 2
Belly Plates........................................................ . . . 2
Injection Pads ..................................................... . . . 3
Waist, Knee and Ankle Joints ........................................ . . . 3
Arms ............................................................ . . . 3
Legs ............................................................. . . . 3
IV Arm ........................................................... . . . 3
Replacing Skin & Vein System........................................ . . . 3
Blood Pressure Arm ............................................... . . . 4
Auscultation of Heart, Breath, Bowel Sounds and Fetal Tones ........... . . . 4
Genitalia.......................................................... . . . 4
Colon Reservoir ................................................... . . . 5
Urinary Catheterization and Enema Simulation ............................5
Troubleshooting ................................................... . . . 5
Attaching Nursing Anne Modules to Manikin .......................... . . . 5
SimPad Connection. ..................................................4
Care and Maintenance.............................................. . . . 6
Replacement Parts ................................................. . . . 6
Items Included:
(1) Full-Body Female Manikin
(1) Articulating Blood Pressure Training Arm (Nursing Anne SimPad)
(1) Articulating Female Multi-Venous IV Training Arm
(1) Hospital Gown
(1) Male Genitalia
(1) Female Genitalia
(3) Urinary Valves
(3) Anal Valves
(1) Simulated Blood Concentrate
(1) 100 cc Syringe
(1) Manikin Lubricant
(1) Assembly Tool Kit
Wig pictured on front cover, not included
Optional Accessories
Nursing Anne Modules:
(1) Breast Exam Module, with interchangeable abnormalities
(1) Mastectomy Module with staples and drain
(1) Fundus Module with interchangeable uteri
Wound Care & Assessment Set:
(1) Abdominal Incision Module with Painted Sutures
(1) Abdominal Incision Module with Staples and Penrose Drain
(1) Abdominal Incision Module with Nylon Sutures
and Penrose Drain
(1) Abdominal Subcutaneous Heparin and Insulin Injection Module
(1) Abdominal Packing Module
(1) Infected Colostomy Stoma
(1) Ventro-Gluteal and Gluteal Decubitus Ulcer Modules
(1) Below Knee Amputation Stump
(1) Thigh Packing and Irrigation Module
(1) Thigh Suture Module
(1) Thigh Debridement Module
(1) Varicose Vein Leg with Stasis Ulcer
(1) Diabetic Foot Module
Skills Taught:
• Basic patient handling
• Denture care
• Oral hygiene
•
• Eye and ear irrigation(simulated)
• NG Tube insertion, care medication administration and removal
• Tracheostomy care and suctioning
• Blood pressure skills (When used with SimPad)
• IV care and
management
• Subcutaneous and intramuscular injection
• Oxygen deliveryprocedures
• Ostomy irrigation and care
• Catheterization skills
• Enema simulation
•Colonic irrigation
•Wound assessment and care
•Bandaging and dressing
•Post-surgical mastectomy-care procedures
•Recognition of breast disorders, their sizes and relative locations
•Practice of fundus massage skills
•Auscultation and recognition of normal and abnormal heart,
breath and bowel sounds and fetal tones
(When used with SimPad)
Caution: Latex
This product contains Natural Rubber latex which may cause
allergic reactions when in contact with humans.
Please contact Laerdal Customer Service
for more information on Replacement Parts in other skin tones.
ENGLISH
E NGLISH
Nursing Anne 1 Laerdal
The product, when carrying the CE-mark, is in
compliance with essential CE requirements and other
relevant provisions of council directive 1999/5/EC.
• Lavage/Gavage
Oral and nasal Intubation
.

12
Éléments inclus:
ALS Simulator
(1) Simulateur corps entier, adulte
(1) Bras de perfusion articulé pour la formation
(1) Jambe IO inférieure gauche
(1) Peau de jambe IO
(1) Coussinet IO tibial
(1) Jeu de poches tibiales IO
(1) Sang simulé rouge
(1) Bras de tension artérielle pour la formation
(1) Lubrifiant pour simulateur
(1) Jeu de pupilles interchangeables
(6) Peaux pour le cou
(1) Rouleau de membrane cricothyroïdienne
(1) Jeu de ballons de rechange pour pneumothorax
(2) Poches médio-claviculaires
(2) Poches médio-axillaires
(6) Modules de drain thoracique
(1) Brassard de prise de tension artérielle
(1) Pompe à air
(1) Jeu de connecteurs de défibrillation
(1) Valise de transport
(1) Veste
(1) Pantalon
(1) Mode d’emploi
(1) Brochure relative à la garantie mondiale de Laerdal
Compétences enseignées:
Gestion des voies respiratoires
• Évaluation de la respiration
• Obstruction des voies respiratoires
• Œdème de la langue
• Blocage du poumon droit
• Blocage du poumon gauche
• Blocage des deux poumons
• Intubation endotrachéale
• Intubation nasotrachéale
• Intubation digitale
• Insertion de sonde oropharyngée
• Insertion de sonde nasopharyngée
• Ballon-masque
• Intubation rétrograde
• Intubation avec stylet lumineux
• Insertion de masque laryngé
• Insertion de sonde laryngée
• Insertion de Combitube
• Jet-ventilation transtrachéale
• Cricothyroïdotomie chirurgicale
• Cricothyroïdotomie à l’aiguille
• Techniques d’aspiration
• Auscultation de l’abdomen pour vérifier que le positionnement est correct
• Inclination de la tête/bascule du menton
• Subluxation de la mâchoire modifiée
• Ventilations
Administration de médicaments
• Insertion, perfusion et bolus IV dans les veines périphériques de l’avant-bras,
de la fosse antécubitale et du dos de la main
• Injections sous-cutanées et intramusculaires
Fonctions TibialI.O
• Tubérosité tibiale proximale (gauche)
Décompression de pneumothorax sous tension
• Sites médio-claviculaires bilatéraux
• Site médio-axillaire (droit)
Insertion de drain thoracique
• Site médio-axillaire (gauche)
Caractéristiques cardiaques
• ECG à 3–4dérivations, avec bibliothèque d’ECG fournie pour l’interprétation
• Stimulation avec seuil variable, avec ou sans capture
• Capacité de défibrillation (25 à 360joules)
• Algorithmes basés sur un scénario programmé pour le contrôle par l’instructeur
• Compressions thoraciques externes
Circulation sanguine
• Pouls carotidien bilatéral
• Mesure non invasive de la tension artérielle
- Pouls brachial et radial
- Auscultation ou palpation de la tension artérielle non invasive
- Valeurs de pressions systolique et diastolique, de fréquence cardiaque, du
trou auscultatoire et du volume à définir
Sons et voix
Consultez le mode d’emploi de SimPad ou les fichiers d’aide de
LLEAP.
Fonctions d’enregistrement et de scénario
Consultez le mode d’emploi de SimPad ou les fichiers d’aide de
LLEAP.
Logiciel de simulation
Si vous avez acquis les licences requises, vous aurez accès à diverses applications
qui faciliteront la simulation. Pour réaliser une simulation, l’application LLEAP
(Laerdal Learning Application) doit être lancée depuis la page Accueil simulation
Laerdal du PC du formateur.
Accueil simulation Laerdal
Accueil simulation Laerdal est une application depuis laquelle il est possible de
démarrer LLEAP et d’autres programmes Laerdal associés à la simulation patient.
Vous pouvez également ouvrir les fichiers d’aide depuis cet emplacement.
Accueil simulation Laerdal se trouve dans le dossier Laerdal Medical, accessible
depuis le menu Démarrer de Windows (Windows7).
– Le logiciel utilisé dans une session de simulation se compose des
principales applications suivantes :
– LLEAP (Laerdal Learning Application)
– Voice Conference Application
– Patient Monitor
– SimView Server ou Session Viewer (visualiseur de session)
Par ailleurs, SimDesigner et d’autres applications vous serviront à concevoir ou à
préparer une simulation.
LLEAP
LLEAP est l’application dédiée au formateur, qui permet d’exécuter, de
commander et de surveiller la session de simulation. LLEAP peut utiliser le mode
Manuel et le mode Automatique. Le mode Automatique est utilisé pour les
scénarios pré-programmés tandis que le mode Manuel permet au formateur
de contrôler manuellement toute la session de simulation. En mode Manuel,
une certaine expertise médicale est nécessaire pour exécuter des simulations
valables sur le plan clinique.
Voice Conference Application (VCA)
Le logiciel VCA est nécessaire pour pouvoir transmettre tous les sons vocaux
utilisés pendant la simulation. Il permet au formateur de communiquer par le
biais du simulateur pendant la session. Le logiciel VCA peut aussi être utilisé pour
communiquer avec d’autres formateurs sur un réseau et pour créer des canaux
séparés sur lesquels seuls les membres peuvent communiquer.

13
Patient Monitor
L’application du Patient Monitor permet d’émuler un moniteur patient hospitalier
classique. C’est la console de l’apprenant, qui peut être configurée et commandée
par le formateur comme par l’apprenant par le biais de menus tactiles à l’écran.
Session Viewer et SimView Server
Session Viewer et SimView Server sont des applications qui enregistrent des
vidéos et des captures d’écran du moniteur patient lors d’une simulation, en plus
de fournir une interface pour le débriefing d’une session. À la fin d’une session, les
fichiers journaux générés dans LLEAP sont transférés et fusionnés avec les fichiers
vidéo dans Session Viewer ou dans SimView Server pour le débriefing.
Généralement, Session Viewer est exécuté sur le même ordinateur que LLEAP et
SimView Server, sur un serveur dédié sur le réseau local. Au premier lancement
de LLEAP, vous êtes invité à sélectionner un système de débriefing disponible sur
votre ordinateur ou sur un réseau local. Celui-ci peut être modifié ultérieurement.
Autres applications
D’autres programmes sont également utilisés en combinaison avec les sessions de
simulation, par exemple le License Manager pour gérer les licences de programme
et Simulator Firmware & Network Fixer pour mettre à jour le microprogramme
des simulateurs ou dépanner les problèmes réseau.
SimDesigner
SimDesigner est une application permettant de configurer vos propres scénarios
pré-programmés. L’application peut également être utilisée pour analyser et
imprimer la représentation graphique d’un scénario.
SimDesigner doit être installé pour permettre la conversion de fichiers d’une
application dédiée au formateur héritée en formats de fichiers compatibles LLEAP.
Pour une présentation de toutes les applications et de leurs fichiers d’aide,
démarrez Accueil LLEAP.
Téléchargements à partir d’Internet
Consultez www.laerdal.com/downloads pour télécharger les dernières versions
du mode d’emploi et du logiciel.
Déballage
L’ALS Simulator est emballé avec les jambes détachées. Retirez le haut du corps et
les jambes de l’emballage et fixez les jambes au tronc.
Mise en place des jambes :
Pour fixer la jambe droite (avec le réservoir d’air inclus):
1. Retirez le réservoir à vessie du bassin.
2. Retirez le module organes génitaux neutres du bassin.
3. Sortez délicatement les tubulures et les fils du boulon en les faisant glisser
depuis la partie supérieure de la cuisse droite et à travers le connecteur pour
arriver dans la cavité interne de la région pelvienne. (Photo 1)
4. Continuez à faire avancer le boulon et les fils à travers le connecteur jusqu’à ce
que la cuisse soit au même niveau que le bassin du simulateur.
5. En partant de l’intérieur de la région pelvienne, enfilez le long tuyau de
raccordement d’air d’abord dans la rondelle fournie, puis dans le ressort et enfin
dans l’écrou à serrage à main. Il est important de respecter cet ordre. Enfilez
ensuite le fil électrique court dans la rondelle, le ressort et l’écrou à serrage à
main.
6. Branchez le fil et le câble à l’intérieur du bassin.
7. Serrez l’écrou à serrage à main jusqu’à obtenir l’articulation souhaitée.
8. Remettez le réservoir à vessie dans le tronc.
9. Replacez le module organes génitaux neutres dans la région pelvienne du tronc.
Pour attacher la jambe gauche:
1. Retirez le coussinet d’injection de la cuisse gauche (A), le module organes
génitaux (B) et l’ensemble du réservoir à vessie (C).
2. Sélectionnez et préparez le matériel (photo2), puis passez le ressort et la
petite rondelle sur le boulon (photo3)
3. Pour l’installation, passez le boulon assemblé au travers de la cuisse, puis par
l’ouverture pelvienne de l’extérieur vers l’intérieur (photo4), sélectionnez la
grande rondelle et passez-la sur la tige du boulon, par l’intérieur de la cavité
abdominale du simulateur. Vissez l’écrou à oreilles sur le boulon (photo5)
4. Remettez en place le réservoir à vessie et le module organes génitaux dans le
bassin et le coussinet d’injection dans la cuisse (voir l’étape1).
REMARQUE: Modulez le serrage de l’écrou à oreilles pour simuler l’amplitude
de mouvement souhaitée pour la jambe.
Photo1
F
A
B C
Photo2 Photo3
Photo4 Photo5

14
Connexions SimPad et LLEAP
1. Connectez l’ALS Simulator à la Link Box (photo6) à l’aide du câble situé en bas
à droite du simulateur.
2. Connectez à la Link Box la tubulure claire qui sort en bas à droite du simulateur.
3. Fixez le brassard de prise de tension artérielle sur le bras gauche du simulateur.
4. Fixez la tubulure claire du brassard (photo7) à la tubulure correspondante, qui
sort de l’épaule gauche du simulateur.
Prise en main
Membrane cricothyroïdienne/peau du cou:
1. Coupez une bande de membrane cricothyroïdienne de 5cm.
2. Apposez la bande sur les bords de l’ouverture cricoïde et couvrez-la avec la
bande afin de créer la membrane.
3. Posez une des peaux du cou sur le tracé moulé autour du cou du simulateur.
(Schéma nº1)
4. Fixez la peau du cou à l’aide de bandes Velcro®.
Recommandations de Laerdal
Une obstruction plus serrée permettra de mieux ressentir et entendre la
pénétration de la membrane cricothyroïdienne et facilitera le mouvement
complet de va-et-vient dans les poumons pendant la ventilation au moyen du
ballon-masque.
Remplacement des pupilles
l’ALS Simulator est fourni avec un jeu de pupilles normales montées dans la tête.
Un coret distinct contient 3jeux d’inserts pour pupilles en plastique (pupilles
normales, rétrécies et dilatées) permettant de simuler d’autres conditions.
Pour changer les pupilles dans la tête de gestion des voies aériennes:
1. Ouvrez grand les paupières en faisant attention à ne pas déchirer la peau du
visage.
2. Retirez la pupille de l’œil à l’aide de la ventouse fournie ou avec l’ongle.
3. Remplacez la pupille retirée par celle de votre choix à l’aide de la petite
ventouse fournie ou appuyez avec le doigt pour la remettre en place.
Remplissage du réservoir d’air de la cuisse
1. Reliez la pompe à air fournie à la vanne Schrader qui se trouve sur le côté, à
l’arrière de la cuisse droite. (Photo8)
2. Remplissez le contenant d’air à 120psi à l’aide de la pompe. REMARQUE:
Une soupape de sécurité de surpression est incluse à l’intérieur de la cuisse et
s’active lorsque la pression dépasse 10bars (150psi). Cette vanne possède un
mécanisme de réinitialisation intégré.
3. Détachez la pompe à air de la vanne Schrader.
REMARQUE: La plupart des appareils de gonflage des pneus de voiture ou de
vélo susent pour remplir le réservoir d’air (pompes électriques, compresseurs
et réservoirs d’air, etc.). Les limites de pression varient selon chaque unité et
doivent être prises en compte avant tout achat.
Pendant l’utilisation
Recommandations de Laerdal
• Sonde endotrachéale – Format 7,5
• LMA4
• Combitube - Grand format adulte ou mannequin d’apprentissage
• KING LT – 4
Gestion des voies respiratoires:
1. Vaporisez généreusement l’intérieur du pharynx, des narines et de tous les
tubes d’intubation à l’aide du lubrifiant pour simulateur fourni ou de savon
liquide. Asseyez le simulateur pour que le lubrifiant recouvre bien tous les
passages.
2. Exécutez les procédures d’intubation conformément à votre protocole de
formation.
REMARQUE: En cas de ventilation incorrecte, l’air risque de passer dans
l’œsophage, ce qui pourrait provoquer la distension de l’abdomen.
Obstruction des voies respiratoires
Obstruction des voies respiratoires (gonflement manuel de la langue):
1. Localisez la poire d’insuation marquée «langue» dans la partie inférieure
gauche du tronc.
2. Resserrez le bouton de décompression.
3. Pompez plusieurs fois avec la poire pour gonfler la langue jusqu’à la taille souhaitée.
Pour dégonfler la langue, relâchez le bouton de décompression.
Obstruction des voies respiratoires (blocage des poumons droit et/
ou gauche):
Pour connaître toutes les fonctionnalités et le mode opératoire
complet pour l’obstruction des voies respiratoires, consultez le
mode d’emploi de SimPad ou les fichiers d’aide de LLEAP.
Décompression de pneumothorax sous tension
(gonflement manuel du pneumothorax):
1. Localisez la poire d’insuation marquée «pneumo», qui sort de la partie
inférieure gauche du simulateur.
2. Resserrez le bouton de décompression pour que l’air ne s’échappe pas lorsque
vous pompez avec la poire.
3. Pompez plusieurs fois avec la poire afin de préparer trois (3) régions pour la
décompression.
4. Décompressez la région en question (bilatérale, médio-claviculaire ou médio-
axillaire droite ou autre en fonction de votre protocole de formation).
Une fois la région «décompressée», l’air qui passe à travers le cathéter peut être
entendu/observé.
Photo6 Photo7
Schéma nº 1
Photo8

15
Cathétérisme intraveineux:
Recommandations de Laerdal
Utilisez un cathéter de calibre21 ou plus petit lors du cathétérisme
intraveineux afin de prolonger la durée de vie du bras de perfusion du
simulateur. Lors de l’utilisation d’un cathéter ou de tout autre dispositif pour
ponction veineuse, vaporisez du lubrifiant pour une introduction plus facile.
REMARQUE: N’utilisez pas d’iode, celle-ci pouvant causer des taches
permanentes sur le simulateur.
1. Fixez une poche IV avec tubulures. REMARQUE: Vérifiez que la bride est
bien fermée.
2. Servez-vous d’une seringue pour injecter du faux-sang concentré ainsi que
500cc d’eau dans une poche IV avec tubulures. REMARQUE: Vérifiez que la
bride est bien fermée. Cette poche servira de «source de sang». (Photo9)
3. Fixez la poche «source de sang» avec tubulure intraveineuse à l’un des tubes
de latex sortant du bras de perfusion droit du simulateur.
4. Attachez une poche vide avec tubulure intraveineuse au deuxième tube en latex
sortant du même bras. Cette poche servira de récipient de collecte. (Photo10)
5. Régulez le flux sanguin du bras au moyen de la bride située sur cette
tubulure-réservoir. Posez la poche de collecte sur le sol pour permettre
l’alimentation par gravité.
6. Accrochez la poche «source de sang» au pied à perfusion et ouvrez la bride
pour que le concentré puisse s’écouler à travers le bras.
REMARQUE: Vous pouvez utiliser un brassard de prise de tension artérielle
comme manchon presse-sac. Vous pouvez ainsi poser la poche de sang sur le
sol ou entre le matelas et le sommier. (Photo10)
7. Lorsque la poche «source de sang» est vide, échangez-la avec le réservoir.
Accrochez le réservoir plein et posez la poche vide sur le sol pour inverser
l’écoulement du concentré.
REMARQUE: Assurez-vous que le régulateur de débit est réglé
correctement. Utilisez toujours la bride du récipient de collecte pour
contrôler le débit.
Le bras est maintenant prêt pour le cathétérisme. Appliquez le protocole local
de formation.
Injections intramusculaires:
Des médicaments peuvent être administrés au moyen d’injections
intramusculaires dans les muscles deltoïdes et les cuisses ainsi que dans la région
des fessiers.
Recommandations de Laerdal
Des médicaments peuvent être administrés en fonction du protocole local.
Prenez toutes les précautions nécessaires et respectez toutes les mesures de
sécurité pendant la formation.
Sondage urinaire (avec kit de mise à niveau des organes génitaux):
1. Retirez les organes génitaux neutres du simulateur.
2. Soulevez l’épingle du bassin et tournez-la sur le côté.
REMARQUE: Le bassin risque de s’élargir si l’épingle n’est pas remise en place.
3. Soulevez le réservoir urinaire.
4. À l’aide des valves urinaires fournies, reliez l’extrémité filetée de la valve
de raccord au connecteur fileté correspondant sur les organes génitaux
(photos11 à 13).
5. Placez la bride en C sur la valve en laissant du jeu.
6. Installez la valve sur le connecteur noir du réservoir. Assurez-vous qu’elle soit
à niveau avec le réservoir.
7. Mettez la bride en C par-dessus le connecteur et la valve.
8. Appuyez pour resserrer la bride en C. Ceci permettra de la bloquer.
9. Réintroduisez les organes génitaux dans le tronc du simulateur.
10. Remettez la tige du bassin en place.
REMARQUE: Le bassin risque de s’élargir si la tige n’est pas remise en place.
11. Retirez la prise du réservoir urinaire.
12. À l’aide d’une seringue de 100cc, remplissez le réservoir d’eau colorée.
13. Procédez au sondage urinaire conformément à votre protocole de
formation.
Photo9
Photo10
Photo11 (Bride non mise en place.)
Photo13 (Insérez la bride et appuyez pour resserrer.)
Photo12 (Placez la bride comme indiqué ici.)
F

16
Fonctionnalités du simulateur
Caractéristiques cardiaques:
Lorsqu’il est utilisé avec SimPad, l’ALS Simulator permet d’accéder à une
bibliothèque fournie de variations ECG. Une stimulation externe avec ou sans
capture, une défibrillation et une cardioversion synchronisée peuvent également
être pratiquées. Consultez le mode d’emploi de SimPad ou les
fichiers d’aide de LLEAP.
REMARQUE: Avant de commencer la formation, vérifiez que le câble sortant
du côté droit du simulateur est relié à la Link Box.
1. Vous pouvez eectuer les compressions avec une ou deux mains.
2. À des fins de contrôle, des plots de positionnement des électrodes sont
situés dans les parties suivantes du corps du simulateur:
i. BD (bras droit)
ii. BG (bras gauche)
iii. JG (jambe gauche)
iv. JD (jambe droite)
REMARQUE: Si les plots de l’ECG/les connecteurs de défibrillation ne se fixent
pas bien à l’écran de contrôle, au défibrillateur ou au stimulateur externe utilisé
par votre établissement, vous avez la possibilité d’en acheter d’autres. Contactez
votre représentant pour acquérir un adaptateur adéquat.
3. Deux plaques de défibrillation (disques) et deux adaptateurs mains libres ont
été conçus pour être utilisés avec les défibrillateurs. Vissez ces disques ou
ces adaptateurs mains libres sur les supports situés sur l’apex et le sternum
du stimulateur. Il est possible de lire le rythme du simulateur sur un écran
de contrôle en appliquant les palettes de défibrillation sur les disques et en
appuyant fermement. (N’utilisez ni gel ni ruban adhésif.)
4. Pour la défibrillation manuelle, placez les palettes sur les plaques de
défibrillation et appuyez fermement pour établir un bon contact.
REMARQUE: Vous pouvez également utiliser des défibrillateurs
monophasiques et biphasiques.
Recommandations de Laerdal
Attention: Respectez le protocole de défibrillation en évitant tout contact
entre la palette et les endroits destinés aux électrodes lors de la défibrillation.
Vous pourriez dans le cas contraire recevoir une décharge électrique pouvant
atteindre les 360joules.
Consultez le mode d’emploi de SimPad ou les fichiers d’aide de
LLEAP pour connaître toutes les fonctionnalités cardiaques et leur
mode opératoire complet.
Mesures de sécurité à suivre lors de la défibrillation d’un patient/
mannequin d’apprentissage
1. Lisez attentivement et suivez toutes les consignes de sécurité et le mode
d’emploi livrés avec votre défibrillateur et tout autre équipement connexe.
2. Vous pouvez pratiquer sur ce mannequin d’apprentissage de vraies
décharges comme sur un patient. Prenez toutes les précautions
nécessaires et respectez toutes les mesures de sécurité lors des phases
de formation pour la défibrillation et la stimulation cardiaque. Le
manquement aux règles de sécurité pourrait entraîner des blessures sur
les opérateurs, étudiants ou observateurs, voire leur mort.
Bras de tension artérielle (TA):
Installation du bras gauche
Le simulateur est livré avec le bras de TA gauche fixé. Ce bras est conçu pour
disposer d’une rotation d’environ 220°.
Attention: Pour éviter tout dommage, ne pas tenter d’exercer
une rotation excessive du bras de TA gauche.
Pour retirer le bras de TA:
1. Retirez la peau de thorax, soulevez la plaque de poitrine et mettez-la de
côté pour retirer la vis de blocage (photo14), puis retirez le bras de TA.
2. Enlevez la butée de blocage du bras, débranchez les câbles de TA et retirez
le bras de TA. REMARQUE: Stockez précautionneusement le bras de
TA et les accessoires de fixation en vue d’une utilisation ultérieure.
Pour installer le bras gauche (standard ou modèle avec blessures):
1. Le simulateur inclut le matériel de bras nécessaire (photo15).
Sélectionnez le bras de rechange et retirez le bloc deltoïde.
2. Insérez l’adaptateur de bras (photo16) situé du côté gauche, dans le tronc.
3. Faites passer la petite rondelle sur le boulon, enfilez l’ensemble formé par
le boulon et la rondelle dans les ouvertures de l’adaptateur d’épaule, de
tronc et de bras (photos17 et 18). REMARQUE: Modulez le serrage
de l’écrou à oreilles pour simuler l’amplitude de mouvement souhaitée.
4. Replacez la plaque de poitrine, la peau de thorax et le bloc deltoïde sur l’épaule.
Pour refixer le bras de TA, renouvelez ces opérations dans l’ordre inverse.
Stockez précautionneusement le bras, l’adaptateur et le matériel en vue d’une
utilisation ultérieure.
Auscultation et prise de la tension artérielle:
1. Placez le brassard de prise de tension artérielle fourni sur le bras de TA (gauche).
2. Reliez la tubulure claire du brassard à la tubulure de même couleur sortant
sous le bras gauche du simulateur. (Photo19)
3. Assurez-vous que le câble du simulateur et la tubulure pneumatique claire,
qui sortent tous deux du côté droit du simulateur, sont reliés à la Link Box.
Il est possible d’ajuster le volume des bruits de Korotko, d’entendre le trou
auscultatoire et de régler la pression par paliers de 2mmHg.
Pour connaître toutes les fonctionnalités et le mode opératoire
complet pour le bras de tension artérielle, consultez le mode
d’emploi de SimPad ou les fichiers d’aide de LLEAP.
Photo14 Photo15
Photo16 Photo17 – Vue intérieure,
côté gauche du tronc
Photo18 – Vue extérieure gauche
Modèle d’épaule standard ou bras avec blessures
Photo19

17
Recommandations de Laerdal
N’insérez pas d’aiguille dans le bras de TA.
Bruits cardiaques, respiratoires et intestinaux et parole
l’ALS Simulator émet des bruits cardiaques, respiratoires et intestinaux, à la fois
normaux et anormaux. Le formateur peut en régler le volume.
Vérifiez que l’ALS Simulator est relié à la Link Box par le câble situé dans la
partie inférieure gauche du simulateur.
Consultez le mode d’emploi de SimPad ou les fichiers d’aide de
LLEAP pour connaître toutes les fonctionnalités d’auscultation
des bruits cardiaques, respiratoires et intestinaux et toutes les
fonctionnalités de parole ainsi que leur mode opératoire.
Respiration spontanée et obstruction des voies respiratoires
l’ALS Simulator comprend une option de respiration spontanée (poitrine qui se
soulève et qui se baisse) avec une fréquence respiratoire variable. La respiration
est créée au moyen d’un réservoir d’air situé dans la cuisse droite, qui est
pressurisé à l’aide d’une pompe à air classique. (Voir le chapitre «Remplissage
du réservoir d’air de la cuisse» dans la partie «Prise en main» du
présent mode d’emploi pour plus d’informations).
Les poumons gauche et droit peuvent être fermés séparément ou en même
temps afin de créer une obstruction partielle ou complète des voies respiratoires.
Pour connaître toutes les fonctionnalités et le mode opératoire
complet pour la respiration et l’obstruction des voies respiratoires,
consultez le mode d’emploi de SimPad ou les fichiers d’aide de
LLEAP.
Entretien :
Membrane cricothyroïdienne/peau du cou:
1. Enlevez la peau du cou en détachant la bande Velcro®.
2. Lorsqu’elle est usée, retirez la bande de membrane cricothyroïdienne de
l’ouverture cricoïde.
3. Coupez une bande de membrane cricothyroïdienne de 5cm.
4. Apposez la bande sur les bords de l’ouverture cricoïde et couvrez celle-ci
avec la bande afin de créer la membrane.
5. Posez une des peaux de cou sur le tracé moulé autour du cou du simulateur.
(Figure2) REMARQUE: Si la peau utilisée est toujours en bon état, faites-la
simplement glisser dans n’importe quelle direction pour la mettre sur une
nouvelle zone. Si la peau semble usée, jetez-la et remplacez-la par une nouvelle.
6. Fixez la peau du cou à l’aide de bandes Velcro®.
Recommandations de Laerdal
La peau du cou permet de pratiquer des techniques chirurgicales ou par aiguille
sur plusieurs endroits du cou. Lorsqu’une nouvelle zone est nécessaire, faites
glisser la peau dans n’importe quelle direction. Si vous constatez que la peau est
usée, jetez-la et remplacez-la par une nouvelle peau.
Cathétérisme intraveineux
Au terme de la formation IV:
1. Fermez toutes les brides sur les tubulures IV et détachez la tubulure de la
poche de celle du bras. Remplissez d’eau une seringue de 100cc. Rincez le
bras de perfusion avec le contenu de la seringue.
REMARQUE: Assurez-vous d’être au-dessus d’une cuvette lors du rinçage
en raison de l’éventuelle fuite de liquide.
2. Servez-vous de la seringue vide pour pousser l’air à travers le système
veineux et retirer l’excédent d’eau.
Injections intramusculaires
Au terme de la formation sur l’injection intramusculaire:
1. Retirez l’éponge de l’intérieur des coussinets pour injection.
REMARQUE: Ne mettez pas de coussinets en mousse humides dans la
peau. Ceci risquerait de la faire rétrécir.
2. Rincez l’éponge à l’eau et laissez-la sécher jusqu’au lendemain.
3. Introduisez à nouveau l’éponge dans les coussinets pour injection.
REMARQUE: Appliquer un peu de talc sur l’éponge permet une
introduction plus facile.
4. Replacez le coussinet à l’intérieur du simulateur.
Sondage urinaire (avec kit de mise à niveau des organes génitaux) :
Au terme du sondage urinaire:
1. Retirez l’ensemble des organes génitaux
2. Démontez l’ensemble des organes génitaux
3. Videz le réservoir au-dessus d’un récipient
4. Rincez soigneusement les diérentes parties et les réservoirs et laissez-les
sécher jusqu’au lendemain
Pneumothorax:
(A) Sites médio-claviculaires bilatéraux:
1. Détachez la peau de poitrine du tronc à l’aide des attaches situées au niveau
de l’épaule et du dos puis retirez-la.
2. Retirez la plaque poitrine du tronc.
3. Débranchez le tuyau de ballon du raccord en Y situé sur la partie inférieure
de la plaque poitrine. (Photo20)
4. Retirez le ballon par l’ouverture qui se trouve entre les deuxième et
troisième espaces intercostaux sur la partie supérieure de la plaque poitrine.
(Photo21)
5. Coupez les tubulures du ballon de manière à ce que leur longueur soit la
même que celle des tubulures d’origine pour ce type de simulateur.
6. Introduisez le nouveau ballon pour pneumothorax dans la partie supérieure
de la plaque poitrine par l’ouverture des deuxième et troisième espaces
intercostaux, la tubulure dépassant à l’arrière de la plaque poitrine.
REMARQUE: Le bord étroit du ballon doit être introduit le plus près
possible du sternum. (Photo22)
7. Rebranchez le tuyau au raccord en Y.
8. Repositionnez correctement la plaque poitrine sur le tronc.
9. Remettez la peau de la poitrine sur le tronc en vous assurant de bien la fixer
au niveau des épaules et du dos.
10. Remplissez les points de ponction à l’extérieur de la peau de poitrine en
utilisant la cire prévue dans le kit de remplacement du ballon.
Schéma nº2
Photo20
Photo21
Photo22
F

18
(B) Site médio-axillaire (DROIT):
1. Retirez la peau de poitrine à partir des attaches qui se trouvent au niveau de
l’épaule et du dos.
2. Retirez le ballon pour pneumothorax du côté droit du tronc. (Schéma nº3)
3. Débranchez le tuyau de ballon du connecteur en faisant attention à ne pas
faire tomber le tuyau dans le tronc à travers l’ouverture.
4. Retirez le ballon du coussinet pneumothorax et jetez-le.
5. Coupez les tubulures du ballon de manière à ce que leur longueur soit la
même que celle des tubulures d’origine pour ce type de simulateur. Reliez la
nouvelle tubulure de ballon au connecteur en ligne.
6. Pliez le nouveau ballon pour pneumothorax et introduisez-le dans le coret
du pneumothorax.
7. Remettez la peau de poitrine sur le tronc en vous assurant de bien la fixer
avec les attaches des épaules et du dos.
8. Remplissez les points de ponction à l’extérieur de la peau de poitrine en
utilisant la cire prévue dans le kit de remplacement de ballon.
REMARQUE: Vous pouvez réparer les ballons à l’aide de ciment-colle
vulcanisé ou d’un adhésif de contact (non fournis). Recouvrez de colle la surface
perforée des ballons pour pneumothorax. Laissez les ballons sécher entièrement
jusqu’au lendemain avant de les remettre dans la plaque poitrine.
Drain thoracique:
Site médio-axillaire (GAUCHE)
1. Retirez la peau de la poitrine à partir des attaches qui se trouvent au niveau
des épaules et du dos.
2. Retirez le module d’insertion de drain thoracique du site médio-axillaire
gauche du simulateur. (Photo23)
3. Insérez un nouveau module d’insertion de drain thoracique.
4. Remettez la peau de poitrine sur le tronc en vous assurant que la peau est
bien fixée aux épaules et latéralement.
Mise en place et dégagement des bras:
1. Retirez le coussinet pour injection des deltoïdes du haut du bras.
2. Détachez la peau de poitrine à partir des attaches qui se trouvent au niveau
des épaules et du dos.
3. Retirez la peau de manière à découvrir la partie intérieure du haut de la
poitrine.
4. Soulevez la plaque poitrine pour découvrir les prises internes pour le
branchement des bras.
5. Placez une rondelle sur le boulon fileté de 11,5cm.
6. Introduisez le boulon fileté à travers la partie supérieure du bras et le tronc
pour qu’il soit visible dans la cavité de la poitrine. (Schéma nº4)
7. Depuis l’intérieur de la poitrine, faites glisser une rondelle, un ressort, puis
une autre rondelle sur le boulon.
8. Vissez un écrou à oreilles sur le boulon et serrez plus ou moins selon
l’articulation.
9. Remettez la plaque poitrine en place.
10. Tirez la peau de la poitrine pour la remettre sur l’épaule.
11. Reliez la peau de la poitrine au tronc à l’aide des attaches qui se trouvent au
niveau de l’épaule et du dos.
12. Remettez le coussinet pour injection des deltoïdes sur le haut du bras.
Pour retirer le(s) bras, appliquez la procédure inverse.
Remplacement de la peau et des veines du bras de perfusion
Recommandations de Laerdal
Lors de fuites excessives sur les sites de ponction, installez un nouveau
système de peaux ou de veines pour réduire la perte de liquide.
Nous vous recommandons de vous mettre au-dessus d’un récipient lorsque
vous remplacez la peau et les veines.
Remplacement de la peau et des veines:
1. Coupez la peau. Utilisez pour ce faire un couteau aiguisé ou un scalpel.
(Schéma nº5)
2. Jetez la peau utilisée.
3. Retirez la tubulure de l’orifice du mandrin. Il se peut que vous ayez à racler la
colle pour l’enlever.
4. Rincez et séchez les rainures des veines et nettoyez avec de l’alcool. Veillez à
retirer l’excédent de colle.
5. Placez de nouvelles veines le long des rainures (schéma nº6) et utilisez de
la colle si nécessaire. (Nous conseillons l’utilisation de colle à séchage rapide
appliquée tous les 5-7cm.)
6. Enduisez généreusement le mandrin du bras avec du savon liquide.
7. Glissez la main dans la peau. (Photo24)
8. Enfilez les doigts du simulateur dans la peau, comme s’il s’agissait d’un gant.
(Photo25)
Schéma nº3
Photo23
Schéma nº4
Schéma nº5
Schéma nº6
Photo24
Photo25
Other manuals for ALS Simulator
2
Table of contents
Languages:
Other laerdal Other manuals
Popular Other manuals by other brands

Alpine
Alpine 463 Assembly & operation manual

Sollatek
Sollatek Fridgeguard instruction manual

Pro-Ject Audio Systems
Pro-Ject Audio Systems Box Design Phono Box E BT Instructions for use

ModuleMaster
ModuleMaster ABS Module Installation instructions manual

Bartec
Bartec RFID X NI Quick start manual

Safe T Plus
Safe T Plus F-105K2.5 Installation instructions manual