Lafe CEG007 User manual

Czajnik elektryczny
Model: CEG007
Electric Kettle
Model: CEG007
Elektrická varná konvice
Model: CEG007
Elektrický čajník
Model: CEG007
Elektromos vízforraló
Modell: CEG007
Электрический чайник
Модель: CEG007
PL
EN
CZ
SK
HU
RU


Instrukcja obsługi
3
Czajnik
elektryczny PL
Szanowny Kliencie:
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Czajnik elektryczny marki LAFE to nowoczesne urządzenie o prostej obsłudze. Pojemność
1,7L jest wystarczająca na jednoczesne przygotowanie ok. 6-7 kubków ciepłego napoju. No-
woczesny kontroler zapewnia bezpieczeństwo i zapobiega przegrzaniu się czajnika oraz włą-
czeniu go bez wody. Podstawka ze stykiem 360° pozwala na łatwe użycie podczas stawiania
i wlewania.
UWAGA: Czajnik przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Czajnik jest przezna-
czony do gotowania wody. W wyposażeniu znajduje się również podstawa, która jest osob-
nym elementem doprowadzającym prąd do urządzenia. Producent zastrzega sobie możli-
wość dokonania zmian nie wpływających na działanie urządzenia.
Uwaga! Przed użyciem należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi
w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków oraz dla prawidłowego użycia urządzenia. In-
strukcję należy zachować i przechowywać tak by zawsze łatwo można by było do niej sięgnąć.
I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
1 – Przed użyciem należy sprawdzić czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowia-
da miejscowym parametrom zasilania przy czym należy pamiętać, że oznaczenie: AC – to
prąd przemienny a DC – to prąd stały.
2 – Przed użyciem rozwinąć i wyprostować przewód zasilający.
3 – Należy zwrócić uwagę czy przewód zasilający oraz wtyczka nie posiada żadnych widocz-
nych uszkodzeń.
4 – Należy zwrócić uwagę by przewód zasilający nie był rozciągnięty nad otwartym ogniem
lub innym źródłem ciepła, które może uszkodzić izolację przewodu.
5 – Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszelkie elementy opakowania.
6 – Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci, osoby o ograniczonej zdolności zycz-
nej, czuciowej oraz psychicznej bez nadzoru osób uprawnionych lub doświadczonych
i zawsze zgodnie z niniejszą instrukcją.
9 – Nie wolno włączać czajnika bez wody.
10 - Czajnik powinien być napełniany tylko w zakresie „Min” i „Max” zaznaczonym na wskaź-
niku poziomu wody.
11 – Należy pamiętać że obudowa czajnika w czasie gotowania nagrzewa się dlatego należy
zachować szczególną ostrożność i zawsze podnosić czajnik tylko za uchwyt.
12 – Czajnik jest urządzeniem wykonanym w I klasie ochrony przeciwporażeniowej i dla tego
bezwzględnie powinno być podłączone do gniazdka wyposażonego w bolec ochronny.
13 – Ne wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub w żadnych innych cieczach.
14 – Czajnika nie wolno myć w zmywarce.
Zaleca się by dla zwiększenia bezpieczeństwa instalacja elektryczna była wyposażona
w automatyczny wyłącznik różnicowoprądowy o prądzie uruchamiania 30mA.

Instrukcja obsługi
4
PL Czajnik
elektryczny
Uwaga: Jeśli przewód zasilający lub wtyczka zasilająca ulegnie uszkodzeniu to bez-
względnie wymiany lub naprawy zawsze powinien dokonać wyspecjalizowany zakład
naprawczy.
Ostrzeżenia
1 – Nigdy nie wolno używać urządzenia jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób nieprawi-
dłowy.
2 – Nigdy nie używać czajnika jeśli wcześniej upadł z wysokości i wskazuje widoczne oznaki
uszkodzenia.
3 – Należy pamiętać, że obudowa czajnika w czasie gotowania nagrzewa się dlatego należy
zachować szczególną ostrożność i zawsze podnosić czajnik tylko za uchwyt.
4 – Nie używać przedłużaczy lub innych gniazd elektrycznych, które nie spełniają obowiązu-
jących norm i przepisów elektrycznych.
5 – Wszelkie naprawy, demontaż lub wymiana jakichkolwiek części zawsze powinno być
dokonane przez wyspecjalizowany zakład.
6 – Czajnik może być używany tylko z podstawą załączoną do zestawu.
7 – Nie przelewaj wody powyżej poziomu „Max”, w czasie gotowania gorąca woda może
wylewać się z czajnika.
8 – Nie otwieraj pokrywki czajnika bez pośrednio po zagotowaniu się wody, może wydobywać
się gorąca para wodna.
9 – Nie stawiaj czajnika na gorących przedmiotach ani na otwartym ogniu.
10 – Uważaj by nie zamoczyć wtyczki i styku zasilającego.
11 – W przypadku zamoczenia elementów zewnętrznych jak styki elektryczne wtyczka czy
przewód przed użyciem należy osuszyć czajnik i jego elementy.
II. Podstawowe informacje:
1. Filtr wody
2. Pokrywka
3. Przycisk otwierania pokrywy
4. Uchwyt
5. Włącznik – panel sterujący
6. Podstawka
7. Styk zasilający
8. Podświetlany wskaźnik poziomu wody
9. Wtyczka
1
6
8
7
2
35
4

Instrukcja obsługi
5
Czajnik
elektryczny PL
1.Filtr wody
III. Obsługa Urządzenia:
Przed pierwszym użyciem :
1 – Zdejmij folię ochronną oraz wszelkie inne elementy opakowania
2 – Rozwiń i wyprostuj przewód zasilający
3 – Napełnij czajnik wodą do poziomu „Max”
4 – Podłącz przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka
5 – Włącz czajnik w tryb gotowania wody przy pomocy przycisku [rys. F]
6 – Wnętrze czajnika zaświeci się na czerwono i rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy
7 – Gdy woda zagotuje się należy ją wylać i powtórzyć tę czynność jeszcze trzy razy.
Uwaga: w czasie pierwszego użycia może wydobywać się zapach spowodowane jest to
tym, że niektóre części w cyklu produkcyjnym mogły być lekko nasmarowane. Jest to
zjawisko normalne i po pierwszym użyciu zjawisko to powinno ustąpić.
Obsługa
1. Podłącz podstawkę zasilającą do odpowiedniego gniazdka zasilającego
2. Podnieś pokrywkę czajnika i wlej wodę.
3. Wlewając wodę do czajnika uważaj by poziom wody znajdował się w zakresie między „Min”
a „Max”.
1.Miejsce
na zwinięty
przewód
A
D E
BC
F G

Instrukcja obsługi
6
PL Czajnik
elektryczny
4. Ustaw czajnik na podstawce zasilającej (usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy).
5. Ustaw Odpowiedni tryb podgrzewania wody
a) Dla podgrzania do 60°C
Przyciśnij przycisk [rys. G] aż dioda zaświeci się przy wartości 60
Wnętrze czajnika zaświeci się na zielono
b) Dla podgrzania do 70°C
Przyciśnij przycisk [rys. G] aż dioda zaświeci się przy wartości 70
Wnętrze czajnika zaświeci się na niebiesko
c) Dla podgrzania wody do 80°C
Przyciśnij przycisk [rys. G] aż dioda zaświeci się przy wartości 80
Wnętrze czajnika zaświeci się na żółto
d) Dla podgrzania wody do 90°C
Przyciśnij przycisk [rys. G] aż dioda zaświeci się przy wartości 90
Wnętrze czajnika zaświeci się na oletowo
e) Dla zagotowania wody (100°C)
Przyciśnij przycisk [rys. F]
Wnętrze czajnika zaświeci się na czerwono
6. Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury lub zagotowaniu się wody czajnik automatycznie
wyłączy się i usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy.
7. Dzięki podstawce i prostemu stykowi wodę z czajnika można przelać bez potrzeby wyłą-
czania go z gniazdka zasilającego.
8. Wodę z czajnika wylewa się bez potrzeby podnoszenia pokrywki.
9. Kiedy czajnik jest włączony na którykolwiek tryb zawsze możesz przerwać jego pracę wci-
skając przycisk [rys. F] (usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy)
UWAGA: Zawsze podnoś czajnik za uchwyt gdyż jego obudowa nagrzewa się.
Filtr wody
Czajnik wyposażony jest w ltr wody, który można wyjąc i umyć w czasie potrzeby.
Zabezpieczenie przeciw przegrzaniu się i przeciw włączeniem bez wody.
Czajnik wyposażony jest w nowoczesny kontroler, który zabezpiecza go przed przegrzaniem,
podczas używania czajnika parę razy pod rząd.
Czajnik wyposażony jest również w zabezpieczenie które wyłącza automatycznie czajnik gdy
wewnątrz nie ma wody. W tym przypadku po włączeniu po ok. 30 sekundach czajnik automa-
tycznie wyłączy się - podświetlenie wnętrza czajnika zgaśnie. Należy wtedy zdjąć czajnik z
podstawki i wcisnąć włącznik w pozycję „0”. Po dolaniu wody czajnik gotowy jest do użycia.

Instrukcja obsługi
7
Czajnik
elektryczny PL
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga! Czyścić tylko zimny czajnik!
1. Przed czyszczeniem urządzenia zdejmij czajnik z podstawki zasilającej.
2. Wyjmij ltr wody.
3. Zewnętrzne części obudowy można czyścić przy pomocy miękkiej wilgotnej ściereczki.
4. Wnętrze czajnika można umyć specjalnymi środkami do czyszczenia czajników lub roztwo-
rem wody z octem.
a) W tym celu wlej roztwór lub środek czyszczący do czajnika.
b) Włącz czajnik by zagotować zawartość.
c) Wylej zagotowany roztwór lub środek czyszczący.
d) W razie potrzeby czynność należy powtórzyć.
e) Na koniec czyszczenia należy wlać do czajnika wodę przegotować a następnie wylać.
f) Czajnik jest gotowy do ponownego użycia.
5. Jeśli zamierzasz czyścić podstawkę czajnika ZAWSZE PRZEZD CZYSZCZENIEM
ODŁĄCZ JĄ OD ZASILANIA. Przed kolejnym podłączeniem należy ją dokładnie osuszyć.
6. Po zakończeniu czyszczenia włóż ltr do czajnika podłącz podstawkę zasilająca i postaw
czajnik na podstawkę. Czajnik jest gotowy do użycia.
IV. Dane techniczne
Model: CEG007
Pojemność: 1,8 L
Napięcie znamionowe: AC 220-240V 50-60Hz
Moc maksymalna: 2200W

Instructions for use
8
Electric
Kettle
EN
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product.
LAFE brand electric kettle is an appliance that is modern and easy to use. Its volume of 1.7
L is sufcient for approx. 6-7 cups of hot beverage. Modern controller ensures safety and
prevents the kettle from overheating or turning on without water. The stand is equipped with
a 360° contact, allowing for easy use while setting up and lling.
NOTE : The kettle is intended for household use only. The kettle is designed to boil wa-
ter. The kettle comes with a base, which is a separate element used to supply electric-
ity to the device. The manufacturer reserves the right to make changes to the device,
which will not affect operation.
Note! Prior to use, you should familiarize yourself with this instruction manual in order
to avoid accidents and to ensure proper use of the appliance. Manual should be kept
and stored so that it is always easy to reach.
I. SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
1 – Prior to use, check if the voltage indicated on the rating plate corresponds to the local
power supply parameters, bearing in mind that the designation AC – stands for alternating
current, and DC – direct current.
2 – Make sure to expand and straighten the power cord before use.
3 – Make sure that the power cord and the plug do not have any visible damage.
4 – Make sure that the power cord is not stretched over an open ame or other source of heat,
which can damage the wire insulation.
5 – Before rst use, remove all packaging material.
6 – The appliance should not be used by children or persons with reduced physical, sensory
and mental ability without attendance by qualied or experienced persons and should
always be used in accordance with the instruction manual.
9 – Do not turn the kettle on without water.
10 – The water level should remain within the range of „Min” and „Max” marked on the kettle.
11 – Be aware that the housing of the kettle heats up during cooking, so be careful and always
lift the kettle by the handle.
12 – The kettle is an appliance of re protection class 1, and therefore should absolutely be
connected to an outlet with grounding.
13 – Do not immerse in water or any other liquid.
14 – The kettle must not be washed in the dishwasher.
For security reasons, it is recommended for the electrical wiring to be equipped with a 30mA
residual-current circuit breaker.
Note: If the power cord or the mains plug is damaged, it should always be replaced or
repaired at a specialized repair facility.

Instructions for use
9
Electric
Kettle EN
Warnings
1 – Never use the appliance if it is damaged or works abnormally.
2 – Do not use the appliance if it has been dropped from a height and shows visible signs
of damage.
3 – Be aware that the housing of the kettle heats up during cooking so be careful and always
lift the kettle by the handle.
4 – Do not use extension cords or other electrical outlets that do not meet current electrical
standards and codes.
5 – Any repair, removal or replacement of any parts should always be performedat a special-
ized facility.
6 – The kettle can only be used with the base included in the kit.
7 – Do not exceed the „Max” water level, as boiling hot water may spill out of the kettle.
8 – Do not open the lid of the kettle immediately after boiling the water, as hot steam may come out.
9 – Do not place the kettle on hot objects or over an open re.
10 – Be careful not to wet the plug and the power terminal.
11 – In the event of external components such as the power terminal, the plug or the cord
getting wet, make sure to dry the kettle and its elements before use.
II. Basic information:
1. Water lter
2. Lid
3. Lid opening button
4. Handle
5. ON/OFF switch - control panel
6. Base
7. Power terminal
8. Illuminated water level indicator
9. Plug
1. Water lter
1
6
8
7
2
35
4

Instructions for use
10
Electric
Kettle
EN
1. Rolled-up power cord holder
III. Operation:
Before use :
1 - Remove the protective lm and all other elements of the
package
2 - Unwind and straighten the power cord
3 - Fill the kettle with water up to the „Max” level
4 - Plug the power cord into an appropriate outlet
5 - Set the kettle at water boiling mode using [g F] button
6 - Kettle interior is red illuminated and short acoustic signal sounds.
7 - Once the water boils – discard it and repeat this process three more times.
Note: The kettle may emit odor during rst use. This is due to the fact that certain parts
may be lightly lubricated during the production cycle. This is normal and should cease
immediately after rst use.
Operation
1. Connect the base into an appropriate outlet.
2. Lift the lid of the kettle and pour water in.
3. When pouring water into the kettle, make sure that the water level remains within the range
between „Min” and „Max”.
4. Set the kettle on power base (short acoustic signal is produced).
5. Set appropriate water heating mode
A
D E
BC
F G

Instructions for use
11
Electric
Kettle EN
a) To heat up water to 60°C
Press and hold down [g G] button until LED at a value of “60” has switched on.
Kettle interior is green illuminated
b) To heat up water to 70°C
Press and hold down [g G] button until LED at a value of “70” has switched on.
Kettle interior is blue illuminated
c) To heat up water to 80°C
Press and hold down [g G] button until LED at a value of “80” has switched on.
Kettle interior is yellow illuminated
d) To heat up water to 90°C
Press and hold down [g G] button until LED at a value of “90” has switched on.
Kettle interior is violet illuminated
e) To boil water (to 100°C)
Press [g F] button.
Kettle interior is red illuminated
6. Once the set temperature has been reached or water has been boiled, the kettle automati-
cally switches off and a short acoustic signal is produced.
7. Thanks to the base and a simple power terminal, the water may be poured from the kettle
without the need to turn it off.
8. Water may be poured from the kettle without lifting the lid.
9. Irrespective of the set operation mode, press [rys. F] button to interrupt kettle operation
(a short acoustic signal is produced).
NOTE: Always lift the kettle by the handle, as its housing tends to heat up.
Water lter
Kettle is equipped with a water lter that can be removed and washed if needed.
Protection against overheating and against turning on without water.
Kettle is equipped with a modern controller, which protects it from overheating when used
several times in a row.
The kettle is also equipped with a safety feature that turns it automatically off when there is
no water inside. In this case, when turned on, the kettle automatically switches off after about
30 seconds and the backlight turns off inside of the kettle. You should then remove the ket-
tle from the base and put the switch in “0” position. After relling with water, the kettle will be
ready for use.

Instructions for use
12
Electric
Kettle
EN
Cleaning and maintenance
Note! Clean the kettle only when it is cold!
1. Before cleaning, remove the kettle from the power base.
2. Remove the water lter.
3. The outer part of the housing can be cleaned with a soft damp cloth.
4. The interior of the kettle can be cleaned with special kettle cleaning agents or a solution of
water and vinegar.
a) In order to do this, pour the cleaning agent or solution into the kettle.
b) Turn the kettle on to bring the contents to a boil.
c) Pour the boiled solution or cleaning agent out.
d) If necessary, repeat.
e) At the end of the cleaning, pour water into the kettle, boil and then pour out.
f) The kettle is ready for use.
5. If you are going to clean the base of the kettle ALWAYS UNPLUG IT BEFORE CLEANING
and make sure it is thoroughly dry before connecting again.
6. After cleaning, insert the lter into the kettle, connect the base to power supply and place
the kettle on the base. The kettle is ready for use.
IV. Technical specication
Model: CEG007
Volume: 1.8 L
Rated voltage: AC 220-240V 50-60Hz
Maximum power: 2200W

Návod k obsluze
13
Elektrická
varná konvice CS
Vážený zákazníku!
Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku.
Elektrická varná konvice značky LAFE je moderní přístroj s jednoduchou obsluhou. Objem
1,7 litrů stačí na přípravu 6 - 7 šálků teplého nápoje. Moderní kontrolní zařízení zaručuje bez-
pečnost a brání přehřátí konvice a jejímu zapnutí bez vody uvnitř. Stojan s 360° kontaktem
zajišťuje snadné pokládání a nalévání.
POZOR: Varná konvice je určena pouze pro použití v domácnosti. Varná konvice je ur-
čena na vaření vody. Součástí balení je také stojan, který tvoří samostatný díl sloužící
k přívodu proudu do přístroje.
Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny, které nebudou mít vliv na funkci přístroje.
Pozor! Před prvním použitím přístroje se bezpodmínečně seznamte s návodem. Vyhne-
te se tak případným nehodám a budete mít jistotu, že přístroj používáte správně. Tento
návod si uschovejte, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout.
I. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1 – Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí na výrobním štítku odpovídá místním pa-
rametrům elektroinstalace, přičemž nezapomeňte, že: AC – je střídavý proud a DC je
stejnosměrný proud.
2 – Před použitím rozbalte a narovnejte napájecí kabel.
3 – Zkontrolujte, zda napájecí kabel a zástrčka nejsou viditelně poškozeny.
4 – Dávejte pozor, aby napájecí kabel nevedl nad otevřeným ohněm nebo jiným zdrojem
tepla, který by mohl poškodit izolaci kabelu.
5 – Před prvním použitím odstraňte veškeré části obalu.
6 – Přístroj nesmí používat děti, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a psychickými
schopnostmi bez dozoru oprávněných a zkušených osob. Přístroj lze použít pouze v sou-
ladu s návodem.
9 – Nikdy nezapínejte konvici bez vody.
10 – Varnou konvici lze plnit vodou pouze mezi úrovněmi „Min” a „Max”, které jsou označeny
ryskami.
11 – Pamatujte, že korpus varné konvice se během vaření zahřívá, proto buďte opatrní a zve-
dejte konvici pouze za rukojeť. 12 – Konvice je přístroj s I. třídou ochrany proti úrazu elek-
trickým proudem, proto musí být vždy zapojen do elektrické zásuvky s ochranným kolíkem.
13 – Přístroj neponořujte do vody ani do žádných jiných kapalin.
14 – Varnou konvici nikdy nemyjte v myčce.
Z bezpečnostních důvodů doporučujeme, aby byla elektroinstalace vybavena automatickým
rozdílovým vypínačem s proudem aktivace 30 mA.
Pozor: Je-li napájecí kabel poškozen nebo je-li poškozena zástrčka na kabelu, je bez-
podmínečně nutné, aby poškozený díl vyměnila specializovaná opravna.

Návod k obsluze
14
Elektrická
varná konvice
CS
Varování
1 – Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen nebo pokud nefunguje správně.
2 – Nikdy nepoužívejte konvici, která vám spadla nebo nese viditelné známky poškození.
3 – Pamatujte, že korpus varné konvice se během vaření zahřívá, proto buďte opatrní a zve-
dejte konvici pouze za rukojeť.
4 – Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo jiné elektrické zásuvky, které nesplňují platné
normy a předpisy v oblasti elektroinstalace.
5 – Veškeré opravy, demontáže nebo výměnu jakýchkoli dílů smí provádět pouze specializo-
vaná opravna.
6 – Konvici lze používat pouze s podstavcem, který je součástí balení.
7 – Nenalévejte vodu nad rysku „Max” - při varu by se mohla voda vylévat z konvice.
8 – Neotevírejte víko konvice ihned poté, co voda začne vařit - mohlo by dojít k úniku horké
vodní páry.
9 – Konvici nepokládejte na horké předměty ani na otevřený oheň.
10 – Dávejte pozor, abyste nenamočili zástrčku a napájecí konektor.
11 – Pokud dojde k namočení vnějších elementů, jako jsou elektrická zástrčka nebo kabel,
před použitím konvice všechny díly dokonale vysušte.
II. Základní informace:
1. Vodní ltr
2. Víko
3. Tlačítko pro otevírání víka
4. Rukojeť
5. Vypínač - ovládací panel
6. Podstavec (stojan)
7. Napájecí konektor
8. Podsvícený ukazatel hladiny vody
9. Zástrčka
1. Vodní ltr
1
6
8
7
2
35
4

Návod k obsluze
15
Elektrická
varná konvice CS
1. Místo na smotaný kabel
III. Obsluha přístroje:
Před prvním použitím:
1 - Odstraňte ochrannou fólii a veškeré jiné části obalu.
2 - Rozbalte a narovnejte napájecí kabel.
3 - Naplňte konvici vodou po rysku „Max”.
4 - Napájecí kabel zapojte do správné zásuvky.
5 - Zapněte konvici v režimu vaření vody pomocí tlačítka
[Rys F].
6 - Vnitřek konvice se rozsvítí červeně a zazní krátký akustický signál.
7 - Až voda začne vařit, vylijte ji a celou činnost ještě třikrát zopakujte.
Pozor - při prvním použití může z přístroje unikat zápach. Je to tím, že některé díly
mohou být v průběhu výroby lehce namazány. Tento jev je zcela normální a po prvním
použití by měl zmizet.
Obsluha
1. Napájecí podstavec zapojte do správné elektrické zásuvky.
2. Zvedněte víko konvice na nalijte vodu.
3. Při nalévání vody dávejte pozor, aby její hladina byl mezi ryskami „Min” a „Max”.
4. Položte konvici na napájecí podstavec (stojan) (zazní krátký akustický signál).
5. Nastavte požadovaný režim ohřevu vody.
a) Pro ohřev vody na 60°C
Stiskněte tlačítko [Rys G] až se dioda rozsvítí u hodnoty 60
Vnitřek konvice se rozsvítí zeleně.
A
D E
BC
F G

Návod k obsluze
16
Elektrická
varná konvice
CS
b) Pro ohřev vody na 70°C
Stiskněte tlačítko [Rys G] až se dioda rozsvítí u hodnoty 70
Vnitřek konvice se rozsvítí modře.
c) Pro ohřev vody na 80°C
Stiskněte tlačítko [Rys G] až se dioda rozsvítí u hodnoty 80
Vnitřek konvice se rozsvítí žlutě.
d) Pro ohřev vody na 90°C
Stiskněte tlačítko [Rys G] až se dioda rozsvítí u hodnoty 90
Vnitřek konvice se rozsvítí alově.
e) Pro uvedení vody do varu (100°C)
Stiskněte tlačítko [Rys F]
Vnitřek konvice se rozsvítí červeně.
6. Po dosažení nastavené teploty nebo bodu varu se konvice automaticky vypne a zazní
krátký akustický signál.
7. Díky podstavci a jednoduchému kontaktu lze vodu z konvice vylít bez nutnosti vytahovat
přístroj z elektrické zásuvky.
8. Při vylévání vody z konvice není nutné zvedat víko.
9. Je-li konvice zapnuta v jakémkoli režimu, můžete kdykoli přerušit práci stisknutím tlačítka
[Rys F] (zazní krátký akustický signál).
POZOR: Konvici zvedejte vždy za rukojeť - tělo přístroje se ohřívá.
Vodní ltr
Konvice je vybavena vodním ltrem, který lze v případě potřeby vytáhnout a vyčistit.
Ochrana proti přehřátí a zapnutí bez vody.
Konvice je vybavena moderním kontrolním zařízením, který ji chrání proti přehřátí, používáte-
-li ji několikrát za sebou.
Konvice je vybavena také ochranou, která ji automaticky vypíná, pokud uvnitř není voda. V
tom případě se cca 30 sekund po zapnutí konvice automaticky vypne - osvětlení uvnitř kon-
vice zhasne. Konvici je nutno sundat z podstavce a přepnout vypínač do polohy „0“. Po dolití
vody je přístroj připraven k použití.
Čištění a údržba
Pozor! Konvici lze čistit pouze za studena (vychladlou).
1. Před čištěním sundejte konvici z podstavce.
2. Vyjměte vodní ltr.
3. Vnější části krytu lze čistit pomocí měkkého, vlhkého hadříku.
4. Vnitřek konvice lze čistit speciálními prostředky na čištění varných konvic nebo roztokem
vody s octem.
a) Čisticí roztok nalijte do konvice.
b) Konvici zapněte a počkejte, až čisticí roztok začne vařit.
c) Vařící roztok nebo čisticí prostředek vylijte.

Návod na obsluhu
17
Elektrický
čajník SK
d) V případě potřeby celý postup opakujte.
e) Na konec čištění nalijte do konvice čistou vodu, převařte ji a vylijte.
f) Konvice je připravena k dalšímu použití.
5. Pokud chcete čistit podstavec, VŽDY JEJ NEJDŘÍVE ODPOJTE OD ZDROJE ELEKTRIC-
KÉ ENERGIE. Před dalším zapojením do zásuvky podstavec důkladně vysušte.
6. Poté, co ukončíte čištění, vložte do konvice vodní ltr a konvici postavte na podstavec.
Konvice je připravena k dalšímu použití.
IV. Technické parametry
Model: CEG007
Objem: 1,8 l
Jmenovité napětí: AC 220-240V 50-60Hz
Maximální výkon: 2200W

Návod na obsluhu
18
Elektrický
čajník
SK
Vážený Klient:
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili náš výrobok.
Elektrický čajník značky LAFE je moderné zariadenie jednoduché na obsluhu. Obsah 1,7L
postačí na prípravu cca 6-7 šálok teplého nápoja. Moderný kontrolér zaisťuje bezpečnosť
a zabraňuje prehriatiu sa čajníka a spusteniu ho bez vody. Podstavec so stykom 360° umož-
ňuje jednoduché používanie počas ustavovania a nalievania.
POZNÁMKA:
Čajník je určený výhradne na domáce použitie. Čajník je určený na varenie vody. Vo
výbave sa tiež nachádza podstavec ako zvláštny prvok, ktorý privádza prúd do zaria-
denia. Výrobca si vyhradzuje možnosť vykonania zmien, ktoré nemajú vplyv na funkciu
zariadenia.
Pozor! Pred použitím sa treba nutne zoznámiť s týmto návodom na obsluhu, aby sa vy-
hnúť nešťastným nehodám a pre správne používanie zariadenia. Návod si treba ucho-
vať a skladovať v ľahko dostupnom mieste.
I. POKYNY OHĽADOM BEZPEČNOSTI UŽÍVANIA
1 – Pred použitím si treba overiť, či napätie uvedené na popisnom štítku odpovedá miest-
nym parametrom napájania, pričom si treba pamätať, že označenie: AC- je striedavý prúd
a DC – je jednosmerný prúd.
2 – Pred použitím rozvinúť a napriamiť napájací vodič.
3 – Treba sa ubezpečiť, že napája cí vodič a zástrčka nemajú žiadne viditeľné poškodenia.
4 – Treba dať pozor, aby napájací vodič nebol roztiahnutý nad otvoreným ohňom alebo iným
zdrojom tepla, ktoré môže poškodiť izoláciu vodiča.
5 – Pred prvým použitím treba odstrániť všetky prvky balenia.
6 – Zariadenie nie je určené na používanie pre detí, osoby s obmedzenou telesnou, pocito-
vou a duševnou spôsobilosťou bez dozoru oprávnených alebo skúsených osôb a vždy
v súlade s týmto návodom.
9 – Nesmie sa zapnúť čajník bez vody.
10 – Čajník musí byť naplnený len v rozsahu „Min” a „Max” označenom na ukazovateli hladiny vody.
11 – Treba si pamätať, že sa plášť čajníka počas varenia zohrieva, preto treba dodržať zvlášt-
nu opatrnosť a vždy zdvíhať čajník výhradne za držiak.
12 – Čajník je zariadenie vykonané v I.triede ochrany pred úrazom a preto musí byť absolútne
napojený na zásuvku vybavenú ochranným kolíkom.
13 – Nesmie sa ponoriť zariadenie do vody alebo do iných kvapalín.
14 – Čajník sa nesmie umývať v umývačke riadu.
Odporúča sa, aby pre zvýšenie bezpečnosti bola elektrická inštalácia vybavená automatic-
kým diferenciálno-prúdovým vypínačom so spúšťacím prúdom 30mA.
Poznámka: Ak sa napájací vodič alebo napájacia zástrčka poškodí, absolútne výmenu
alebo opravu musí vždy vykonať špecializovaná opravárska dielňa.

Návod na obsluhu
19
Elektrický
čajník SK
Výstrahy
1 – Nikdy sa nesmie používať zariadenie, ak je poškodené alebo nesprávne funguje.
2 – Nikdy sa nesmie používať čajník ak predtým spadol z výšky a ukazuje viditeľné prejavy
poškodenia.
3 – Treba si pamätať, že sa plášť čajníka počas varenia zohrieva, preto treba dodržať zvláštnu
opatrnosť a vždy zdvíhať čajník výhradne za držiak.
4 – Nesmie sa používať predlžovací vodič alebo iné elektrické zásuvky, ktoré neplnia platné
normy a elektrické predpisy.
5 – Všetky opravy, demontáž alebo výmenu akýchkoľvek súčiastok musí vždy vykonať špe-
cializovaný závod.
6 – Čajník sa môže používať len s podstavcom priloženým k súprave.
7 – Nenalievajte vodu nad hladinu „Max”, počas varenia sa horúca voda môže vylievať
z čajníka.
8 – Neotvárajte vrchnák čajníka hneď po uvarení vody, môže sa dostávať von horúca vodná para.
9 – Neukladajte čajník na horúcich predmetoch ani na otvorenom ohni.
10 – Dávajte pozor, aby sa nezamočiť zástrčku a napájací styk.
11 – V prípade, že sa zamočia vonkajšie prvky ako sú elektrické styky, zástrčka či vodič, treba
pred použitím osušiť čajník a jeho diely.
II. Základné informácie:
1. Filter vody
2. Vrchnák
3. Tlačidlo otvárania vrchnáka
4.Držiak
5. Spínač – ovládací panel
6. Podstavec
7. Napájací styk
8. Presvetlený ukazovateľ hladiny vody
9. Zástrčka
1.Filter vody
1
6
8
7
2
35
4

Návod na obsluhu
20
Elektrický
čajník
SK
1.Priestor na zvinutý vodič
III. Obsluha zariadenia:
Pred prvým použitím :
1 – Dajte dolu ochrannú fóliu a všetky iné prvky obalu
2 – Rozviňte a napriamte napájací vodič
3 – Naplníte čajník vodou na hladinu „Max”
4 – Napojte napájací vodič na vhodnú zásuvku
5 – Zapnite kanvicu v režime varenia vody pomocou tlačidla [Rys F]
6 – Vnútrajšok kanvice sa rozsvieti červene a zaznie krátky zvukový signál
7 – Ak sa voda uvarí, treba ju vyliať a úkon opakovať ešte tri razy.
Poznámka: počas prvého použitia sa môže z čajníka dostávať zvláštna vôňa. Toto je
spôsobené tým, že niektoré súčiastky mohli byť vo výrobnom cyklu ľahko natreté ma-
zivom. Toto je bežný jav a po prvom použití by tento jav mal zmiznúť.
Obsluha
1. – Napojte napájací podstavec na vhodnú napájaciu zásuvku.
2. – Zdvihnite vrchnák čajníka a nalejte vodu.
3. – Keď nalievate vodu do čajníka, dávajte pozor, aby sa hladina vody nachádzala v rozsahu
medzi „Min” a „Max”.
4. – Umiestnite čajník na napájacom podstavci (počujete krátky zvukový signál).
5. – Nastavte príslušný režim zohrievania vody
a) Pre zohriatie na 60°C
Stlačte tlačidlo [RysG] až sa dióda rozsvieti pri hodnote 60
Vnútrajšok kanvice sa rozsvieti zelene
b) Pre zohriatie na 70°C
A
D E
BC
F G
Table of contents
Languages:
Other Lafe Kettle manuals