Lagrange Premium Gaufres 019 User manual

Noce
*
Premium
Gaufres®
Convivialité
FR NED DEU ITA ESP ENG

Premium Gaufres®
Type 019
178
10
11
9
12
2
5
2
4
6
3
02

DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 . Pied
2 . Tableau de bord
3 . Bouton de réglage de la nition (moelleux/croustillant)
4 . Molette de réglage du degré de cuisson :
sélection de la couleur
5 . Voyant orange de mise sous tension
6 . Voyant vert de n de cuisson
7 . Prise pour cordon amovible
8 . Plaques amovibles
9 . Bouton d’éjection des plaques
10. Poignée
11. Accessoire : pince de fermeture
Gaufrettes/Croque-monsieur/Panini
12. Cordon amovible
13. Plaques Gaufres
14. Plaques Gaufrettes
15. Plaques Croque-monsieur
16. Plaques Grill/Panini
15
13
16
14
03
FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de le consulter ultérieurement.
*
Vérier que la tension du réseau corresponde bien à
celle notée sur la plaque signalétique de l’appareil.
*Toujours dérouler complètement le cordon.
*
En cas d’utilisation d’une rallonge, impérativement
utiliser un modèle équipé d’une prise de terre et
de ls de section égale ou supérieure à 0,75 mm².
*
Placer votre appareil loin d’objets facilement
inammables (rideaux…).
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude ni à proximité d’une amme.
*
Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance
lorsque celui-ci est en marche.
*
Uniquement utiliser l’appareil pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans le
mode d’emploi.
*
Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne jamais le mettre au
lave-vaisselle.
*
Veiller à ne pas utiliser ou ranger l’appareil à
l’extérieur, sous la pluie. L’entreposer dans un
endroit sec.
*
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son câble.
Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne puisse
être accidentellement accroché, et ce an d’éviter
toute chute de l’appareil. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil, ne pas le tordre et veiller à ce
qu’il n’entre pas en contact avec les parties chaudes
de l’appareil.
*Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil
lorsqu’il fonctionne car elles sont chaudes.
*
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes, y compris par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ne
disposent pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, à moins d’avoir été formées et encadrées
pour l’utilisation en toute sécurité de cet appareil
et de connaître les risques encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil. Seuls les enfants
âgés de plus de 8 ans peuvent, sous la surveillance
04

d’un adulte, procéder au nettoyage et à l’entretien
de l’appareil.
*
Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans.
*
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis
en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
NE JAMAIS METTRE EN MARCHE L’APPAREIL SANS
AVOIR MIS LES PLAQUES EN PLACE.
CARACTÉRISTIQUES
*
Plaques massives en fonte d’aluminium avec revêtement antiadhésif
*
Multifonction avec des plaques interchangeables vendues
séparément chez
* Molette de réglage du degré de cuisson
* Voyant orange de mise sous tension
* Voyant vert de n de préchauffage et n de cuisson
* Signal sonore de n de cuisson
* Bouton d’éjection des plaques
* Poignées en bakélite
* Cordon amovible
* 230 Volts – 50 Hz – 1200 Watts
JEUX DE PLAQUES VENDUS SÉPARÉMENT :
* Plaques 2 Gaufres (REF 010 122)
* Plaques 4 Gaufrettes (REF 010 222)
* Plaques Grill/Panini (REF 010 322)
* Plaques 2 Croque-monsieur (REF 010 422)
05
FR

CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualiée et agréée par
et ce an d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est un
HO5RR-F 3 x 0.75 mm².
Ces appareils sont conformes aux directives 2006/95/CE, 2004/108/
CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE et au règlement CE contact
alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour
cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir
des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
PREMIÈRE UTILISATION
*
Nous vous conseillons un nettoyage des plaques de cuisson
avant la première utilisation, utilisez un peu d’eau chaude et une
éponge. Séchez bien.
*
Un appareil neuf peut fumer un peu lors de la première utilisation.
Pour limiter ce phénomène, procédez de la manière suivante : faites
chauffer votre appareil ouvert pendant 10 minutes, puis laissez
refroidir environ ½ heure.
MISE EN ROUTE
* Déroulez complètement le cordon.
* Branchez votre appareil.
*
Lorsque la température de cuisson idéale est atteinte, le voyant vert
s’allume et un signal sonore vous avertit. Vous pourrez commencer
la cuisson après avoir graissé les plaques (voir conseils pratiques).
ARRÊT DE L'APPAREIL
* Pour arrêter, débranchez le cordon.
CHANGEMENT DES PLAQUES
* Débranchez l’appareil.
* Laissez refroidir complètement.
*
Appuyez sur les boutons d’éjection des plaques, situés juste à
côté de celles-ci.
* Saisissez vos plaques et remplacez-les par les nouvelles.
06

ENTRETIEN
ATTENTION :
*
Toujours débrancher et laisser refroidir complètement
avant le nettoyage.
*Ne jamais tremper l’appareil dans l’eau.
*N’utilisez jamais des produits décapants type décapant
à four.
*
Capots et socle : nettoyez-les avec une éponge humide
éventuellement imbibée d’un produit légèrement détergent.
*
Plaques de cuisson antiadhésives : en règle générale, après un
trempage de quelques minutes, nettoyez à l’aide d’une éponge
douce imbibée de détergent doux puis rincez à l’eau tiède.
Séchez bien avant de remettre les plaques sur l’appareil.
CONSEILS PRATIQUES
1. LES GAUFRES
ATTENTION :
Dans tous les cas d’utilisation, ne jamais graisser votre
appareil au moment du préchauffage, mais juste avant
de verser la pâte.
* Faites chauffez votre appareil jusqu’à l’allumage du voyant vert
et jusqu’au signal sonore.
*
Bien que votre appareil soit muni de plaques revêtues d’antiadhésif,
nous vous conseillons de graisser un peu les plaques.
*
Ouvrez votre appareil, graissez les deux plaques à l’aide d’un
pinceau en silicone, d’un morceau de papier absorbant ou d’un
morceau de coton (pour bien imbiber votre pinceau, mettez un
peu d’huile de cuisine dans une tasse). Graissez à nouveau plus
légèrement pour la deuxième gaufre. Pour les suivantes ne graissez
que si la gaufre attache lors de l’ouverture.
*
Vous pouvez personnaliser la nition de la gaufre à l’aide du
tableau de bord. La molette permet de sélectionner la couleur
de la gaufre en ajustant la température du gaufrier. Le bouton
de sélection permet de jouer sur le temps de cuisson en ayant :
- Une cuisson plus rapide pour une gaufre moelleuse (on saisit
la gaufre, elle est moelleuse à l’intérieur mais croustillante à
l’extérieur).
- Une cuisson plus lente pour une gaufre encore plus croustillante
(on fait mijoter la gaufre pour en ôter toute l’humidité à l’intérieur,
elle est ainsi croustillante à l’intérieur comme à l’extérieur).
* Versez votre pâte sur une seule plaque en recouvrant à peu près
complètement les carreaux. Utilisez un pot à bec verseur, bien plus
pratique qu’une louche.
* Fermez l’appareil, attendez 3 à 4 secondes, puis retournez celui-ci
sur son axe.
* Retournez à nouveau au bout de 2 minutes environ pour revenir
à la position initiale.
ATTENTION : Retourner l’appareil est indispensable pour réaliser de
belles gaufres. Si vous ne faites pas cette manipulation, vos gaufres
seront moins belles d’aspect (partie supérieure partiellement
remplie présentant des taches blanchâtres donnant l’impression
d’une cuisson irrégulière. Un remplissage insufsant, même avec
retournement, peut également donner la même impression.
Attention toutefois au risque de dégagement de vapeur chaude au
moment du retournement. Nous vous conseillons de vous munir
d’une manique avant la manipulation.
* Le voyant vert s’allume et le buzzer sonne quatre petits coups
brefs, vous pouvez ouvrir votre appareil.
07
FR

ATTENTION : La cuisson des gaufres est un art subtil dans lequel
un changement minime de proportions dans la pâte peut conduire
à des différences d’aspect et de goût. L’allumage du voyant vert a
été calculé par rapport à une recette basique de pâte à gaufres et
par rapport au goût d’un panel représentatif de consommateurs.
En aucun cas, un décalage avec votre goût particulier ne
doit être considéré comme un défaut de l’appareil.
*
Prenez vos gaufres à l’aide d’un couteau à bout pointu en piquant
dans l’épaisseur de la gaufre et en exerçant une légère pression
pour soulever celles-ci.
1.1Les échecs et leurs causes
* Gaufres partagées en deux : démoulage trop rapide.
*
Gaufres brisées : pâte trop claire ou trop sèche (manque de
matière grasse).
* Gaufres brûlées : temps de cuisson trop long ou même oubli.
*
Gaufres brûlées d’un côté, pas cuites de l’autre : mauvais remplissage
et /ou pâte trop claire et/ou non retournement de l’appareil.
* Démoulage difcile : mauvais graissage des plaques ou plaques
trop chaudes à la première gaufre ou excès de sucre ou manque
de matière grasse dans la pâte.
1.2Comment remédier aux échecs ?
Dans tous les cas :
* Débranchez l’appareil.
* Laissez refroidir, enlevez les plaques, faites les tremper 5 minutes,
brossez les avec une brosse à vaisselle en nylon ou plastique.
Séchez et essuyez soigneusement les plaques, remontez les,
branchez à nouveau l’appareil et suivez bien la procédure initiale.
* Graissez pendant plusieurs cuissons.
Si vous suivez très exactement ces indications, nous garantissons
un bon résultat.
2. LES GAUFRETTES OU BRICELETS OU GAUFRES SÈCHES
* Nous vous conseillons les positions 2,5 et « moelleux ».
* Faites chauffer votre appareil jusqu’à l’allumage du voyant vert.
* Graissez les plaques juste avant de mettre la pâte.
*
Étalez sur le moule inférieur une cuillère à soupe (ou quatre petites
cuillères sur les quatre dessins) de pâte épaisse.
*
Fermez l’appareil et serrez les poignées pendant quelques secondes
an de permettre à la pâte de bien s’étaler. Mettez en place la
pince de fermeture et verrouillez l’appareil à l’aide de celle-ci.
N.B. Cette pince peut rester à demeure sur le produit. Positionnez-
la à gauche ou à droite de la poignée selon si vous êtes droitier
ou gaucher.
* Ne pas retourner l’appareil comme pour les gaufres.
*
Le voyant vert va s’éteindre quelques dizaines de secondes plus tard.
08

* Dès que le voyant vert s’allume et que le signal sonore retentit,
vous pouvez ouvrir votre appareil. Toutefois l’étalonnage du
voyant vert a été fait sur une pâte à gaufres. En fonction des
recettes utilisées le fonctionnement peut être décalé. Dans ce
cas, vériez l’état de votre cuisson avant le réallumage du voyant
vert, en ouvrant l’appareil. Si les gaufrettes sont cuites, sortez-
les de l’appareil et continuez votre cuisson sans tenir compte du
fonctionnement du voyant vert.
* Si la gaufrette adhère aux deux plaques à la fois, n’ouvrez pas
plus et maintenez la position pendant quelques secondes,
en général la gaufrette se décolle sous son propre poids. Dans le
cas contraire, introduisez une spatule et par petites touches,
aidez à ce décollement.
*
La gaufrette est molle mais attention elle va durcir très rapidement.
Si vous désirez la rouler, faites-le à l’aide d’un bâtonnet rond sur
la plaque elle-même. Pour cela, posez le bâtonnet sur la gaufrette,
décollez le bord de la gaufrette et roulez rapidement, puis retirez
le bâtonnet.
* Vous pouvez les rouler en cornets que vous pourrez consommer
tels quels ou remplis de glace, ou pliez-les en triangle, en deux
ou en quatre.
*
Nous vous rappelons que les gaufrettes se consomment
complètement froides à l’inverse des gaufres. Elles se
conservent plusieurs jours dans une boîte en fer blanc (boîte
à biscuits).
3. LES CROQUE-MONSIEUR
*
La cuisson des croque-monsieur est très rapide. Il est préférable de
préparer tous les ingrédients avant de mettre en chauffe.
* Nous vous conseillons les positions 2,5 et « moelleux ».
* Faites chauffer votre appareil jusqu’à l’allumage du voyant vert
et jusqu’au signal sonore.
* Les deux faces externes du croque-monsieur, en contact avec les
moules, doivent être soigneusement beurrées.
* Disposez deux croque-monsieur dans l’appareil.
*
Fermez l’appareil en serrant légèrement et progressivement.
Mettez en place la pince de fermeture et verrouillez l’appareil à
l’aide de celle-ci.
N.B. Cette pince peut rester à demeure sur le produit. Positionnez-
la à gauche ou à droite de la poignée selon si vous êtes droitier
ou gaucher.
* Ne pas retourner l’appareil comme pour les gaufres.
* Dès que le voyant vert s’allume et que le signal sonore retentit,
vous pouvez retirer vos croque-monsieur.
4. LES PANINIS
* La cuisson des paninis est très rapide. Il est préférable de préparer
tous les ingrédients avant de mettre en chauffe.
* Nous vous conseillons les positions 2,5 et « moelleux ».
*
Réalisez vos paninis avec du pain « spécial panini » (ou des morceaux
de baguettes précuites) d’environ
20
cm. Pour remplir vos paninis,
laissez libre cours à votre imagination : nes tranches de tomates,
jambon cru, basilic, mozzarelle…
09
FR

Attention à ne pas trop remplir vos paninis et ne pas faire
dépasser le pain au-delà de la largeur de vos plaques.
* Disposez vos 2 paninis dans l’appareil.
*
Fermez l’appareil en serrant légèrement et progressivement.
Mettez en place la pince de fermeture et verrouillez l’appareil
à l’aide de celle-ci. Ceci est important pour bien aplatir le pain,
an de bien saisir et marquer vos paninis.
N.B. Cette pince peut rester à demeure sur le produit. Positionnez-la à
gauche ou à droite de la poignée selon si vous êtes droitier ou gaucher.
* Ne pas retourner l’appareil comme pour les gaufres.
* Dès que le voyant vert s’allume et que le signal sonore retentit
vous pouvez retirer vos paninis.
5. LA CUISSON DE LA VIANDE
* Nous vous conseillons les positions 2 et “moelleux”.
* Faites chauffer votre appareil jusqu’à l’allumage du voyant vert
et jusqu’au signal sonore.
*
Ne pas faire cuire de viande non désossée de type côtelettes, côtes de
bœuf… Utilisez exclusivement des steaks, lets, entrecôtes…
* Disposez la viande dans l’appareil.
* Fermez l’appareil en serrant légèrement et progressivement.
* N'utilisez pas la pince de serrage au risque d’écraser votre viande
si celle-ci est épaisse.
*
Surveillez la cuisson et sortez votre viande lorsque celle-ci est cuite
selon votre goût.
RECETTES
Pour commencer, quelques conseils sur les ingrédients à utiliser,
selon vos préférences…
*
Pour des gaufres onctueuses, utilisez du lait et de la crème.
Ces gaufres, relativement molles, sont à consommer immédiatement
après démoulage.
*
Pour des gaufres croustillantes et légères, préférez de l’eau et
de la bière.
*
Qu’elles soient mœlleuses ou croustillantes, utilisez impérativement
de la levure.
(
10
g de levure pour
500
g de farine – laissez reposer la pâte pendant
30 à 60 minutes).
La levure boulangère donne des gaufres de qualité supérieure mais
nécessite un temps de repos d’environ 2 heures.
ATTENTION : après repos, la pâte réalisée avec de la levure boulangère
peut faire 2 à 3 fois le volume initial… Prévoyez un récipient
sufsamment grand !
10

GAUFRES
LES SUCRÉES
(pour 10 à 15 gaufres)
GAUFRES LYONNAISES
500 g de farine – 1 sachet de levure chimique – ¾ L de liquide
(eau, bière, lait, au choix !) – 1 pincée de sel – 125 g de beurre –
30 g de sucre – 2 sachets de sucre vanillé – parfum vanille, kirsh
ou rhum – 3 ou 4 œufs.
Faites fondre le beurre et laissez tiédir.
Versez la farine dans un saladier. Ajoutez le sel, le sucre, les œufs.
Battez à l’aide d’un fouet. Dans un bol, faites dissoudre la levure
dans le liquide. Ajoutez ce mélange dans le saladier ainsi que le
beurre fondu. Parfumez selon votre goût. Continuez de battre jusqu’à
ce que la pâte soit bien homogène. Laissez reposer 30 minutes.
Dégustez les gaufres encore chaudes, saupoudrées de sucre glace
ou accompagnées de conture, miel, crème de marron, chocolat,
chantilly, sirop d’érable, glace, fruits frais…
GAUFRES AUX AMANDES OU AUX NOISETTES
Ajoutez à la préparation de base 100 g d’amandes ou de noisettes
nement broyées.
GAUFRES AU CHOCOLAT
Ajoutez à la préparation de base 50 g de cacao.
GAUFRES À LA CRÈME FRAICHE
500 g de farine – 150 g de beurre – 10 g de levure chimique –
¼ L d’eau – ¼ L de crème fraiche – 4 œufs – 1 pincée de sel.
Dans un saladier, versez la farine, le sel et les jaunes d’œufs.
Dans un bol, faites dissoudre la levure dans le liquide. Ajoutez ce
mélange dans le saladier et délayez au fouet jusqu’à l’obtention d’une
pâte homogène. Ajoutez le beurre fondu, la crème et incorporez
les blancs battus en neige. Laissez reposer ½ heure à température
ambiante. Dégustez ces gaufres chaudes, saupoudrées de sucre glace.
GAUFRES SANDRINE
500 g de farine – 1/8 L de lait – 400 g de beurre salé – 6 œufs –
500 g de sucre – 2 sachets de sucre vanillé.
Mettez la farine dans une terrine, ajoutez les sucres, le beurre
fondu, mais refroidi, le lait, les jaunes d’œufs. Battez au fouet pour
obtenir une pâte homogène. Incorporez les blancs battus en neige.
Laissez reposer la préparation de ½ h à
1
heure à température
ambiante en couvrant la terrine avec un linge. Faites chauffer votre
gaufrier. Ne remplissez pas tous les carrés mais disposez seulement
deux noix de pâte de manière à obtenir, lors de la fermeture du
gaufrier, deux petites gaufres d’environ sept centimètres de diamètre.
Ces gaufres se dégustent natures et froides.
11
FR

GAUFRES SAINT GENOISE
500 g de farine – 2 sachets de levure chimique – 250 g de beurre –
1 zeste de citron – ¾ L de lait – 2 sachets de sucre vanillé – 4 œufs –
1 pincée de sel.
Mettez la farine, le sucre, le sel, le zeste de citron dans une terrine.
Battez le mélange en y incorporant doucement le lait (dans lequel
vous aurez fait dissoudre la levure), puis le beurre fondu tiédi.
Laissez reposer la préparation ½ h à 1 heure. Dégustez ces gaufres
chaudes. Saupoudrez de sucre glace.
GAUFRES DIÉTÉTIQUES AUX YAOURTS ET BANANES
250 g de farine – 2 bananes coupées en rondelles – 200 g de ocons
d’avoine – 4 œufs – ½ L de lait – 500 g de yaourt – 2 cuillères à
soupe de miel – 4 cuillerées à soupe d’huile – 2 bananes bien mûres
écrasées – 1 pincée de sel – 1 sachet de levure chimique.
Battez le yaourt sucré avec 2 cuillerées à soupe de miel, ½ zeste de
citron et quelques feuilles de menthe nement hachées. Réservez cette
préparation au frais.
Mettez la farine, les œufs, le sel, le sucre vanillé et l’huile dans une
terrine. Battez en incorporant le lait (dans lequel vous aurez fait
dissoudre la levure), pour obtenir une pâte lisse. Ajoutez les bananes
écrasées. Dégustez ces gaufres chaudes garnies de la préparation au
yaourt agrémentées de morceaux de bananes en tranches.
GAUFRES DU LIMONADIER
500 g de farine – 75 g de beurre – 1 pincée de sel – 1 sachet de
levure chimique – ¾ L de limonade – 75 g de sucre – 4 œufs.
Versez la farine, le sucre, le sel et les œufs dans une terrine. Battez en
incorporant la limonade (dans laquelle vous aurez fait dissoudre
la levure), ajoutez le beurre fondu refroidi. Battez à nouveau pour
rendre la pâte homogène. Laissez reposer ½ h à 1 h. Dégustez ces
gaufres chaudes saupoudrées de sucre glace.
LES SALÉES
GAUFRES AU JAMBON
500 g de farine – 200 g de jambon nement haché – 1 pincée de
sel – 3 ou 4 œufs – 1 sachet de levure chimique – 125 g de beurre –
¾ L de liquide (eau, lait ou éventuellement un verre de vin blanc sec).
Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel, les jaunes d’œufs.
Délayez à l’aide d’un fouet avec le liquide (dans lequel vous aurez
fait dissoudre la levure).
Rajoutez le beurre fondu. Battez à nouveau. Ajoutez le jambon
nement haché. Incorporez les blancs battus en neige. Laissez reposer
une ½ heure. Dégustez ces gaufres immédiatement après la cuisson.
GAUFRES AU GRUYÈRE
Même recette. Remplacez le jambon par 200 g de gruyère râpé.
GAUFRES AU JAMBON ET FROMAGE
Même recette. Mélangez 200 g de jambon et 200 g de gruyère râpé.
GAUFRES BRESSANES
500 g de farine – 4 œufs – 1 pincée de sel – persil et ciboulette –
1 sachet de levure chimique – 250 g de maïs cuit et égoutté (boîte de
maïs en conserve) – 125 g de beurre – ¼ L de liquide (½ eau ½ lait).
Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel. Battez à l’aide
d’un fouet pour y incorporer le liquide (dans lequel vous aurez fait
dissoudre la levure). Rajoutez le beurre fondu que vous aurez laissé
tiédir. Ajoutez les œufs puis battez à nouveau. Ajoutez le maïs en
remuant. Ajoutez enn le persil et la ciboulette nement hachés.
Laissez reposer la pâte ½ heure. Dégustez ces gaufres très chaudes
éventuellement agrémentées d’une vinaigrette de tomates et oignons.
12

GAUFRES EN CRIQUE
8 pommes de terre – ¾ L de liquide – 200 g de farine (½ eau ½ lait) –
1 sachet de levure chimique – 125 g de beurre – 3 œufs – 1 pincée
de sel – 4 tranches de jambon de régime – 4 tomates coupées en
tranches – huile d’olive – 1 bouquet de persil.
Faites précuire légèrement les pommes de terre à la vapeur.
Laissez refroidir. Épluchez-les et les râpez-les. Versez la farine
dans une terrine. Ajoutez le sel. Battez à l’aide d’un fouet pour
incorporer le liquide (dans lequel vous aurez fait dissoudre la
levure). Ajoutez le beurre fondu refroidi, les œufs, les pommes de
terre râpées, le persil nement haché. Remuez bien pour rendre la
préparation homogène. Dégustez ces gaufres très chaudes avec
les tranches de jambon et les tomates que vous aurez fait frire à la
poêle avec un peu d’huile d’olive.
GAUFRETTES
(ou bricelets ou gaufres sèches)
Les résultats sont toujours meilleurs avec une farine boulangère
ordinaire qu’avec une farine pâtissière.
RECETTE N°1: BRICELETS DE DIVONNE
4 œufs – 200 g de sucre – 250 g de beurre fondu – 2 zestes de
citron – 250 g de farine – 1 pincée de sel.
Battez les œufs puis ajoutez le sucre, le beurre fondu en crème,
les zestes de citron, le sel et la farine tamisée. La pâte est alors
coulante. Laissez reposer 24 h dans un endroit frais. Mettez sur la
plaque de la pâte de la valeur d’une noix.
RECETTE N°2
1 bol de farine – 1 bol de sucre – 1 bol de crème – 1 paquet de
sucre vanillé.
Mélangez bien. Si la pâte est trop épaisse, rajoutez un peu de lait.
Laissez reposer 1 heure.
RECETTE N°3
Dans un récipient, faire une fontaine avec :
350 g de farine – ½ verre d’eau – 200 g de sucre – 2 œufs –
150 g de beurre.
Fouettez pendant
5
minutes. Ajoutez
1
tasse de crème et une pincée
de bicarbonate. Mélangez. Laissez reposer 1 heure.
RECETTE N°4: BRICELET « PARMIER »
4 œufs – 250 g de beurre – 250 g de farine – 4 zestes de citron –
250 g de sucre – 1 pincée de sel.
13
FR

CROQUE-MONSIEUR
Mettre systématiquement une noix de beurre à l’extérieur de chaque
tranche de pain.
CROQUE-CANAPÉS AU FROMAGE
Gruyère, Chester ou tout autre fromage que vous pouvez râper.
Délayez dans une casserole :
30 g de beurre – 30 g de farine – ¼ de litre de lait – 2 jaunes d’œufs.
Mélangez et ajoutez peu à peu 50 g de fromage râpé. Assaisonnez.
Étendez la pâte ainsi obtenue à l’intérieur des tranches de pain
ordinaire ou de pain de mie (1 cm d’épaisseur).
CROQUE AU JAMBON
Remplacez le fromage par 100 g de jambon nement coupé (ou
ajoutez-le au fromage).
CROQUE À LA VOLAILLE OU À LA VIANDE
Découpez en dés les restes de volaille ou de viande. Incorporez à
une sauce tomate. Assaisonnez. Ajoutez-y quelques cornichons
coupés minces. Garnissez le croque-monsieur.
CROQUE-MONSIEUR
Garnissez une tranche de pain de gruyère râpé. Posez sur ce gruyère
une tranche de jambon. Recouvrez de gruyère et posez la deuxième
tranche de pain.
CROQUE AUX CHAMPIGNONS
Faites étuver des champignons hachés dans du beurre, ajoutez ail,
persil et assaisonnez. Saupoudrez de farine et mouillez d’eau.
Remuez jusqu’à liaison. Ajoutez, selon votre goût, un let de citron,
un jaune d’œuf battu.
CROQUE NAPOLITAIN
Garnissez le croque d’une couche de gruyère râpé, puis de raviolis
préparés à la sauce tomate. Vous pouvez incorporer un peu de
viande hachée.
CROQUE « COCOTTE »
Sur le croque à garnir, faites un creux avec le dos d’une cuillère,
cassez un œuf et assaisonnez (poivre et sel). Marquez l’empreinte
de la cuillère dans l’autre croque et posez-le sur l’œuf.
PANINI
PANINI NAPOLITAIN
Garnissez votre pain « spécial panini » de tranches de tomates,
de feuilles de basilic frais, puis de tranches de mozzarelle.
Ajoutez un let d’huile d’olive. Refermez votre panini et faites
dorer quelques minutes.
PANINI FROMAGER
Garnissez votre pain « spécial panini » de mozzarelle et de gorgonzola.
Refermez votre panini et faites dorer quelques minutes.
N.B. Pour un panini Savoyard, remplacez la mozzarelle et le gorgonzola
par du fromage à raclette ou du Reblochon.
PANINI JAMBON CRU/PARMESAN
Garnissez votre pain « spécial panini » d’une tranche de jambon
cru et de mozzarelle. Ajoutez quelques feuilles de roquette et
des copeaux de parmesan. Refermez votre panini et faites dorer
quelques minutes.
14

CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers .
Votre appareil est garanti 2ans.
Pour bénécier gratuitement de une année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main-d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI-PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles 1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous
à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390 VOURLES
France
15
FR

Premium Gaufres®
Type 019
178
10
11
9
12
2
5
2
4
6
3
16

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Voet
2 . Bedieningspaneelpaneel
3 . Regelknop voor de afwerking
(zacht/knapperig)
4 . Regelknop voor het bakniveau: keuze van de kleur
5 . Oranje controlelampje voor het onder stroom zetten
6 . Groen controlelampje voor einde bakken
7 . Stekker voor soepel snoer
8 . Afneembare platen
9 . Uitwerpknop platen
10. Handvat
11. Toebehoren: sluittang voor
wafeltjes/Croque-monsieur/Panini
12. Soepel snoer
13. Platen wafels
14. Platen wafeltjes
15. Platen Croque-monsieur
16. Platen Grill/Panini
15
13
16
14
17
NED

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en
bewaar ze om voor latere consultatie.
*
Controleer of de netspanning overeenkomt met
deze die vermeld staat op het kenplaatje van het
apparaat.
*Altijd het snoer volledig ontrollen.
*
In geval van gebruik van een verlengsnoer, moet
u een model gebruiken dat voorzien is van een
aarding en met geleiders met een doorsnede van
ten minste 0,75mm².
*
Plaats uw toestel ver verwijderd van voorwerpen die
gemakkelijk ontvlambaar zijn (gordijnen…).
*Plaats uw apparaat nooit op een warm oppervlak,
noch in de nabijheid van vuur.
*
Laat uw apparaat nooit achter zonder toezicht
wanneer het aanstaat.
*
Gebruik uw apparaat enkel voor huishoudelijke
doeleinen en op de manier die is aangeven in de
handleiding.
*Dompel nooit het apparaat onder in het water of
in een andere vloeistof, noch om het te reinigen,
noch om enig andere reden. Was het nooit in de
vaatwasmachine.
*
Gebruik of bewaar het apparaat nooit buiten;
bewaar het een droge plaats.
*
Trek nooit aan het snoer van het apparaat om
dit te verplaatsen. Let erop dat niemand in het
voedingssnoer kan blijven haken, en dit om het
vallen van het apparaat te voorkomen. Het snoer niet
rond het apparaat oprollen, het niet vervormen en
het niet in contact laten komen met de bakplaten.
*
Raak de metalen onderdelen van het apparaat
niet aan wanneer het aanstaat; deze kunnen zeer
heet zijn.
*
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden
door personen, inclusief kinderen jonger dan
8 jaar die, ofwel door hun fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten ofwel door hun gebrek aan de
benodigde ervaring of kennis, niet in staat zijn om
tenminste opgeleid en begeleid te kunnen worden
om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken en de
risico’s van gebruik ervan te kennen. Laat kinderen
18

niet met dit apparaat spelen. Uitsluitend kinderen
ouder dan 8 jaar mogen, onder begeleiding van
een volwassene, dit apparaat schoonmaken en
onderhouden.
*
Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
*
Deze apparaten zijn niet bedoeld voor in bedrijfstelling
met externe timer of een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
ZET NOOIT HET APPARAAT AAN ZONDER DE PLATEN
OP HUN PLAATS TE HEBBEN GEBRACHT.
KENMERKEN
* Massieve platen in gietaluminium met antiaanbaklaag
*
Multifunctie: verwisselbare platen afzonderlijk verkocht
bij
* Regelingknop voor de afwerking (zacht/knapperig)
* Regelknop voor het bakniveau
* Oranje controlelampje voor het inschakelen van de stroom
*
Groen controlelampje voor einde voorverwarming en einde baktijd
* Geluidssignaal voor einde baktijd
* Knop voor het uitwerpen van de platen
* Handvaten in bakeliet
* Soepel snoer
* 230 Volt – 50Hz – 1200 Watt
PLAATSTELLEN AFZONDERLIJK VERKOCHT:
* Platen 2 wafels (REF 010 122)
* Platen 4 wafeltjes (REF 010 222)
* Platen Grill/panini (REF 010 322)
* Platen 2 Croque-monsieur (tosti's) (REF 010 422)
19
NED

STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het
apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico
voor de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend
vervangen worden door , of zijn klantenservice of
een door gekwaliceerd en goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een HO5VV-F 3G 0,75mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen 2006/95/EU, 2004/108/
CE, DEEE 2002/96/EU, RoHs 2002/95/EU en aan de EU richtlijn inzake
aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking van zowel leverancier als
gebruiker noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
EERSTE GEBRUIK
*
Wij raden aan de bakplaten goed te reinigen voor het eerste
gebruik; gebruik daarbij een beetje warm water en een spons.
Droog deze goed af.
* Een nieuw toestel kan een beetje roken bij het eerste gebruik.
Ga als volgt te werk om dit fenomeen te beperken: Laat uw toestel
geopend opwarmen gedurende 10 minuten, laat het daarna
afkoelen gedurende ongeveer een ½ uur.
INDIENSTSTELLING
* Ontrol volledig het snoer.
* Sluit het toestel aan.
*
Wanneer de ideale baktemperatuur wordt bereikt, gaat het
groene controlelampje aan en klint een geluidssignaal. U kunt
het bakken beginnen nadat u de platen hebt ingevet (Zie
praktische raadgevingen).
STOP HET APPARAAT
* Trek om te stoppen de stekker uit.
VERWISSELING VAN DE PLATEN
* Ontkoppel het toestel.
* Laat volledig afkoelen.
*
Druk de knoppen voor het uitwerpen van de platen in. Deze knoppen
bevinden zich naast deze laatste.
* Neem de platen weg en vervang ze door de nieuwe.
20
Table of contents
Languages:
Other Lagrange Waffle Maker manuals

Lagrange
Lagrange Croq'y 189002 User manual

Lagrange
Lagrange Gaufres Super 2 User manual

Lagrange
Lagrange Tarti'Gaufres User manual

Lagrange
Lagrange Gaufres Premium Operation and maintenance manual

Lagrange
Lagrange Gaufres Super 2 User manual

Lagrange
Lagrange Gaufres Premium User manual

Lagrange
Lagrange Super 2 User manual

Lagrange
Lagrange Super 2039 User manual

Lagrange
Lagrange Gaufres Premium User manual

Lagrange
Lagrange Gaufres Super 2 Operation and maintenance manual