Lagrange Super 2 User manual

INSTRUCTIONS
FR
NED
DEU
GB
NOTICE
Super 2 Gaufres

Super 2 Gaufres
Type 039
10
11
12
1
9
4
3
2
6
7
8
Super 2 Gaufres
Type 039
5
Super 2 Gaufres
Type 039
02

DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 . Socle en bakélite
2 . Capots en bakélite
3 . Poignées en bakélite
4 .
Plaques Gaufres interchangeables avec ou sans revêtement
antiadhésif (selon modèle)
5 .
Plaques Gaufres cœur interchangeables sans revêtement
antiadhésif (selon modèle)
6 .
Plaques
4
Croque-monsieur interchangeables avec ou sans
revêtement antiadhésif (selon modèle)
7 .
Plaques
2
Croque-monsieur interchangeables avec ou sans
revêtement antiadhésif (selon modèle)
8 .
Plaques Gaufrettes interchangeables sans revêtement antiadhésif
(selon modèle)
9 . Voyant de contrôle
10. Vis de xation des plaques
11. Charnières en aluminium
12. Cordon xe sur le socle
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de le consulter ultérieurement.
*
Vérier que la tension du réseau corresponde bien à
celle notée sur la plaque signalétique de l’appareil.
*Toujours dérouler complètement le cordon.
*
En cas d’utilisation d’une rallonge, impérativement
utiliser un modèle équipé d’une prise de terre et
de ls de section égale ou supérieure à 0,75 mm².
*
Placer votre appareil loin d’objets facilement
inammables (rideaux…).
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude ni à proximité d’une amme.
*
Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance
lorsque celui-ci est en marche.
*
Uniquement utiliser l’appareil pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans le
mode d’emploi.
*
Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
03
FR

pour toute autre raison. Ne jamais le mettre au
lave-vaisselle.
*
Veiller à ne pas utiliser ou ranger l’appareil à
l’extérieur, sous la pluie. L’entreposer dans un
endroit sec.
*
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son câble.
Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne puisse
être accidentellement accroché, et ce an d’éviter
toute chute de l’appareil. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil, ne pas le tordre et veiller à ce
qu’il n’entre pas en contact avec les parties chaudes
de l’appareil.
*Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil
lorsqu’il fonctionne car elles sont chaudes. Cet
appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8
ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu'elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sauf s'ils
ont plus de 8 ans et qu'ils sont surveillés.
*
Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans.
*
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis
en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
NE JAMAIS METTRE EN MARCHE L’APPAREIL SANS
AVOIR MIS LES PLAQUES EN PLACE.
04

CARACTÉRISTIQUES
* Thermostat de sécurité et voyant de contrôle
* Gaufrier réversible sur son socle
*
Multifonction avec des plaques interchangeables vendues
séparément chez
* Vis sur chaque côté pour xer les plaques
* Plaques massives en fonte d’aluminium avec ou sans revêtement
antiadhésif sur les plaques (selon modèle)
* Capots, poignées et socle en bakélite
* 230 Volts - 50 Hz - 1000 Watts
JEUX DE PLAQUES VENDUS SÉPARÉMENT* :
* Plaques de 2gaufres 155 x 100 mm sans revêtement antiadhésif
(REF 030 121)
* Plaques de 2gaufres 155 x 100 mm avec revêtement antiadhésif
(REF 030 122)
* Plaques de 4gaufrettes 100 x 77 mm sans revêtement antiadhésif
(REF 030 221)
* Plaques de 4croque-monsieur de 120 x 95 mm sans revêtement
antiadhésif (REF 030 421)
* Plaques de 4croque-monsieur de 120 x 95 mm avec revêtement
antiadhésif (REF 030 422)
* Plaques de 2croque-monsieur de 120 x 95 mm avec revêtement
antiadhésif (REF 030 423)
*
Plaques de
6
gaufres cœur sans revêtement antiadhésif (REF
030
521
)
*
Cf. page 12 : Conditions de garantie.
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation
avant toute utilisation. Si celui-ci est endommagé,
il ne faut pas utiliser l’appareil. Le cordon ne doit
être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualiée et agréée par
et ce an d’éviter un danger pour
l’usager.
Le cordon utilisé est un HO5VV-F 3G 0,75 mm².
Ces appareils sont conformes aux directives
2014
/
35
/UE,
2014
/
30
/UE,
DEEE 2012/19/UE, RoHs 2011/65/UE et au règlement CE contact
alimentaire 1935/2004.
05
FR

ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir
des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
PREMIÈRE UTILISATION
Un appareil neuf peut fumer ou dégager une odeur lors de la
première utilisation. Pour limiter ce désagrement, après avoir mis les
plaques de cuisson en place, il est recommandé de laisser chauffer
l’appareil ouvert pendant
10
minutes puis le laisser refroidir pendant
environ 30 minutes.
UTILISATION DE L'APPAREIL
1
2
*
Choisissez vos plaques parmi les modèles disponibles et positionnez-
les sur l’appareil (voir image).
* Branchez votre appareil et laissez préchauffer jusqu’à ce que le
voyant s’éteigne.
*
Une fois l’appareil préchauffé, graissez légèrement vos plaques sur
toute leur surface, à l’aide d’un pinceau ou d’un papier absorbant
(ATTENTION : ne jamais graisser pendant le préchauffage).
* Versez la pâte en remplissant tous les carreaux.
*
Fermez l’appareil et maintenez les poignées bien fermées
quelques instants.
* Retournez l’appareil sur son socle pour une meilleure répartition
de la pâte et une cuisson plus homogène.
06

*
Retournez à nouveau au bout d’une minute pour revenir à la
position initiale.
*
Pour savoir si vos gaufres sont prêtes, ouvrez délicatement
l’appareil pendant la cuisson, refermez si ce n’est pas assez cuit.
ATTENTION : il ne faut jamais essayer d’ouvrir l’appareil trop tôt
(risque de partager les gaufres en deux).
*
Retirez les gaufres avec un couteau, en le plantant horizontalement
dans l’épaisseur des gaufres.
* Graissez à nouveau plus légèrement pour la 2ème et 3ème fournée
(en principe, ne plus graisser après).
ATTENTION : pendant la cuisson, le voyant allumé ou éteint
ne signie pas que vos gaufres sont prêtes mais correspond
à une régulation du thermostat.
ENTRETIEN
*
Attention : assurez-vous que votre appareil soit
bien débranché et complètement refroidi avant de
le nettoyer.
*Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau et ne
le mettez pas au lave-vaisselle.
*
Lavez le corps de l’appareil avec une éponge humide.
*
Important : ne mettez jamais les plaques au lave-vaisselle.
* Après refroidissement, enlevez les plaques et laissez-les tremper
dans l’eau chaude. Ajoutez un peu de liquide vaisselle si nécessaire.
Frottez avec une brosse à vaisselle.
* Séchez bien les plaques avant le remontage.
ATTENTION : ne pas utiliser d’éponge métallique ni de
poudre à récurer.
RECETTES
Pour commencer, quelques conseils sur les ingrédients à utiliser,
selon vos préférences…
*
Pour des gaufres onctueuses, utilisez du lait et de la crème.
Ces gaufres, relativement molles, sont à consommer immédiatement
après démoulage.
*
Pour des gaufres croustillantes et légères, préférez de l’eau et
de la bière.
*
Qu’elles soient mœlleuses ou croustillantes, utilisez impérativement
de la levure.
(
10
g de levure pour
500
g de farine – laissez reposer la pâte pendant
30 à 60 minutes).
La levure boulangère donne des gaufres de qualité supérieure mais
nécessite un temps de repos d’environ 2heures.
ATTENTION : après repos, la pâte réalisée avec de la levure boulangère
peut faire 2à 3fois le volume initial… Prévoyez un récipient
sufsamment grand !
07
FR

GAUFRES
LES SUCRÉES
(pour 10 à 15 gaufres)
GAUFRES LYONNAISES
500 g de farine – 1 sachet de levure chimique – ¾ L de liquide
(eau, bière, lait, au choix !) – 1 pincée de sel – 125 g de beurre –
30 g de sucre – 2 sachets de sucre vanillé – parfum vanille, kirsch
ou rhum – 3 ou 4 œufs.
Faites fondre le beurre et laissez tiédir.
Versez la farine dans un saladier. Ajoutez le sel, le sucre, les œufs.
Battez à l’aide d’un fouet. Dans un bol, faites dissoudre la levure
dans le liquide. Ajoutez ce mélange dans le saladier ainsi que le
beurre fondu. Parfumez selon votre goût. Continuez de battre jusqu’à
ce que la pâte soit bien homogène. Laissez reposer 30 minutes.
Dégustez les gaufres encore chaudes, saupoudrées de sucre glace
ou accompagnées de conture, miel, crème de marron, chocolat,
chantilly, sirop d’érable, glace, fruits frais…
GAUFRES AUX AMANDES OU AUX NOISETTES
Ajoutez à la préparation de base 100 g d’amandes ou de noisettes
nement broyées.
GAUFRES AU CHOCOLAT
Ajoutez à la préparation de base 50 g de cacao.
GAUFRES À LA CRÈME FRAICHE
500 g de farine – 150 g de beurre – 10 g de levure chimique – ¼ L
d’eau – ¼ L de crème fraiche – 4 œufs – 1 pincée de sel.
Dans un saladier, versez la farine, le sel et les jaunes d’œufs.
Dans un bol, faites dissoudre la levure dans le liquide. Ajoutez ce
mélange dans le saladier et délayez au fouet jusqu’à l’obtention d’une
pâte homogène. Ajoutez le beurre fondu, la crème et incorporez
les blancs battus en neige. Laissez reposer ½ heure à température
ambiante. Dégustez ces gaufres chaudes, saupoudrées de sucre glace.
GAUFRES SANDRINE
500 g de farine – 1/8 L de lait – 400 g de beurre salé – 6 œufs –
500 g de sucre – 2 sachets de sucre vanillé.
Mettez la farine dans une terrine, ajoutez les sucres, le beurre
fondu, mais refroidi, le lait, les jaunes d’œufs. Battez au fouet pour
obtenir une pâte homogène. Incorporez les blancs battus en neige.
Laissez reposer la préparation de ½ h à
1
heure à température
ambiante en couvrant la terrine avec un linge. Faites chauffer votre
gaufrier. Ne remplissez pas tous les carrés mais disposez seulement
deux noix de pâte de manière à obtenir, lors de la fermeture du
gaufrier, deux petites gaufres d’environ sept centimètres de diamètre.
Ces gaufres se dégustent natures et froides.
GAUFRES SAINT GENOISE
500 g de farine – 2 sachets de levure chimique – 250 g de beurre –
1 zeste de citron – ¾ L de lait – 2 sachets de sucre vanillé – 4 œufs –
1 pincée de sel.
Mettez la farine, le sucre, le sel, le zeste de citron dans une terrine.
Battez le mélange en y incorporant doucement le lait (dans lequel
vous aurez fait dissoudre la levure), puis le beurre fondu tiédi.
Laissez reposer la préparation ½ h à 1heure. Dégustez ces gaufres
chaudes. Saupoudrez de sucre glace.
08

GAUFRES DIÉTÉTIQUES AUX YAOURTS ET BANANES
250 g de farine – 2 bananes coupées en rondelles – 200 g de ocons
d’avoine – 4 œufs – ½ L de lait – 500 g de yaourt – 2 cuillères à
soupe de miel – 4 cuillerées à soupe d’huile – 2 bananes bien mûres
écrasées – 1 pincée de sel – 1 sachet de levure chimique.
Battez le yaourt sucré avec 2cuillerées à soupe de miel, ½ zeste de
citron et quelques feuilles de menthe nement hachées. Réservez cette
préparation au frais.
Mettez la farine, les œufs, le sel, le sucre vanillé et l’huile dans une
terrine. Battez en incorporant le lait (dans lequel vous aurez fait
dissoudre la levure), pour obtenir une pâte lisse. Ajoutez les bananes
écrasées. Dégustez ces gaufres chaudes garnies de la préparation au
yaourt agrémentées de morceaux de bananes en tranches.
GAUFRES DU LIMONADIER
500 g de farine – 75 g de beurre – 1 pincée de sel – 1 sachet de
levure chimique – ¾ L de limonade – 75 g de sucre – 4 œufs.
Versez la farine, le sucre, le sel et les œufs dans une terrine. Battez en
incorporant la limonade (dans laquelle vous aurez fait dissoudre
la levure), ajoutez le beurre fondu refroidi. Battez à nouveau pour
rendre la pâte homogène. Laissez reposer ½ h à 1h. Dégustez ces
gaufres chaudes saupoudrées de sucre glace.
LES SALÉES
GAUFRES AU JAMBON
500 g de farine – 200 g de jambon nement haché – 1 pincée de
sel – 3 ou 4 œufs – 1 sachet de levure chimique – 125 g de beurre –
¾ L de liquide (eau, lait ou éventuellement un verre de vin blanc sec).
Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel, les jaunes d’œufs.
Délayez à l’aide d’un fouet avec le liquide (dans lequel vous aurez
fait dissoudre la levure).
Rajoutez le beurre fondu. Battez à nouveau. Ajoutez le jambon
nement haché. Incorporez les blancs battus en neige. Laissez reposer
une ½ heure. Dégustez ces gaufres immédiatement après la cuisson.
GAUFRES AU GRUYÈRE
Même recette. Remplacez le jambon par 200 g de gruyère râpé.
GAUFRES AU JAMBON ET FROMAGE
Même recette. Mélangez 200 g de jambon et 200 g de gruyère râpé.
GAUFRES BRESSANES
500 g de farine – 4 œufs – 1 pincée de sel – persil et ciboulette –
1 sachet de levure chimique – 250 g de maïs cuit et égoutté (boîte de
maïs en conserve) – 125 g de beurre – ¼ L de liquide (½ eau ½ lait).
Versez la farine dans une terrine. Ajoutez le sel. Battez à l’aide
d’un fouet pour y incorporer le liquide (dans lequel vous aurez fait
dissoudre la levure). Rajoutez le beurre fondu que vous aurez laissé
tiédir. Ajoutez les œufs puis battez à nouveau. Ajoutez le maïs en
remuant. Ajoutez enn le persil et la ciboulette nement hachés.
Laissez reposer la pâte ½ heure. Dégustez ces gaufres très chaudes
éventuellement agrémentées d’une vinaigrette de tomates et oignons.
09
FR

GAUFRES EN CRIQUE
8 pommes de terre – ¾ L de liquide (½ eau ½ lait) – 200 g de
farine – 1 sachet de levure chimique – 125 g de beurre – 3 œufs –
1 pincée de sel – 4 tranches de jambon – 4 tomates coupées en
tranches – huile d’olive – 1 bouquet de persil.
Faites précuire légèrement les pommes de terre à la vapeur.
Laissez refroidir. Épluchez-les et les râpez-les. Versez la farine
dans une terrine. Ajoutez le sel. Battez à l’aide d’un fouet pour
incorporer le liquide (dans lequel vous aurez fait dissoudre la
levure). Ajoutez le beurre fondu refroidi, les œufs, les pommes de
terre râpées, le persil nement haché. Remuez bien pour rendre la
préparation homogène. Dégustez ces gaufres très chaudes avec
les tranches de jambon et les tomates que vous aurez fait frire à la
poêle avec un peu d’huile d’olive.
GAUFRETTES
(ou bricelets ou gaufres sèches)
Les résultats sont toujours meilleurs avec une farine boulangère
ordinaire qu’avec une farine pâtissière.
RECETTE N°1: BRICELETS DE DIVONNE
4 œufs – 200 g de sucre – 250 g de beurre fondu – 2 zestes de
citron – 250 g de farine – 1 pincée de sel.
Battez les œufs puis ajoutez le sucre, le beurre fondu en crème,
les zestes de citron, le sel et la farine tamisée. La pâte est alors
coulante. Laissez reposer 24 h dans un endroit frais. Mettez sur la
plaque de la pâte de la valeur d’une noix.
RECETTE N°2
1 bol de farine – 1 bol de sucre – 1 bol de crème – 1 paquet de
sucre vanillé.
Mélangez bien. Si la pâte est trop épaisse, rajoutez un peu de lait.
Laissez reposer 1heure.
RECETTE N°3
Dans un récipient, faire une fontaine avec :
350 g de farine – ½ verre d’eau – 200 g de sucre – 2 œufs – 150 g
de beurre.
Fouettez pendant
5
minutes. Ajoutez
1
tasse de crème et une pincée
de bicarbonate. Mélangez. Laissez reposer 1heure.
RECETTE N°4: BRICELET « PARMIER »
4 œufs – 250 g de beurre – 250 g de farine – 4 zestes de citron –
250 g de sucre – 1 pincée de sel.
10

CROQUE-MONSIEUR
Mettre systématiquement une noix de beurre à l’extérieur de chaque
tranche de pain.
CROQUE-CANAPÉS AU FROMAGE
Gruyère, Chester ou tout autre fromage que vous pouvez râper.
Délayez dans une casserole :
30 g de beurre – 30 g de farine – ¼ de litre de lait – 2 jaunes d’œufs.
Mélangez et ajoutez peu à peu 50 g de fromage râpé. Assaisonnez.
Étendez la pâte ainsi obtenue à l’intérieur des tranches de pain
ordinaire ou de pain de mie (1cm d’épaisseur).
CROQUE AU JAMBON
Remplacez le fromage par 100 g de jambon nement coupé (ou
ajoutez-le au fromage).
CROQUE À LA VOLAILLE OU À LA VIANDE
Découpez en dés les restes de volaille ou de viande. Incorporez à
une sauce tomate. Assaisonnez. Ajoutez-y quelques cornichons
coupés minces. Garnissez le croque-monsieur.
CROQUE-MONSIEUR
Garnissez une tranche de pain de gruyère râpé. Posez sur ce gruyère
une tranche de jambon. Recouvrez de gruyère et posez la deuxième
tranche de pain.
CROQUE AUX CHAMPIGNONS
Faites étuver des champignons hachés dans du beurre, ajoutez ail,
persil et assaisonnez. Saupoudrez de farine et mouillez d’eau.
Remuez jusqu’à liaison. Ajoutez, selon votre goût, un let de citron,
un jaune d’œuf battu.
CROQUE NAPOLITAIN
Garnissez le croque d’une couche de gruyère râpé, puis de raviolis
préparés à la sauce tomate. Vous pouvez incorporer un peu de
viande hachée.
CROQUE « COCOTTE »
Sur le croque à garnir, faites un creux avec le dos d’une cuillère,
cassez un œuf et assaisonnez (poivre et sel). Marquez l’empreinte
de la cuillère dans l’autre croque et posez-le sur l’œuf.
11
FR

CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2ans. Les plaques en aluminium sans
revêtement antiadhésif bénécient d’une garantie 10 ans*.
Pour bénécier gratuitement de une année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main-d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI-PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles 1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous
à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
*Conditions particulières de garantie sur les plaques n’ayant
pas de revêtement antiadhésif.
Les plaques de cuisson sont garanties 10 ans.
Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou vice de matière
et notamment tout risque de déformation.
Elle ne couvre pas :
*
La détérioration par utilisation de produit décapant pour four,
par le passage au lave-vaisselle ou par tout produit déconseillé
sur l’aluminium.
* Les bris par chute ou choc.
* Les changements de couleur des plaques (en effet, il est normal
que les plaques noircissent après plusieurs utilisations car elles
sont en aluminium. Cela ne gêne en aucun cas la cuisson).
*
Les plaques qui « attachent » : ce défaut ne provient jamais
de la plaque mais de l’utilisation (graissage insufsant ou pâte
trop sucrée).
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
12

Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390 VOURLES
France
13
FR

Super 2 Gaufres
Type 039
10
11
12
1
9
4
3
2
6
7
8
Super 2 Gaufres
Type 039
5
Super 2 Gaufres
Type 039
14

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Sokkel in bakeliet
2 . Deksels in bakeliet
3 . Handvatten in bakeliet
4 .
Verwisselbare wafelplaten met of zonder antiaanbaklaag
(afhankelijk van het model)
5 .
Verwisselbare wafelplaten hartvorm zonder antiaanbaklaag
(afhankelijk van het model)
6 .
Verwisselbare tostiplaten
4
met of zonder antiaanbaklaag
(afhankelijk van het model)
7 .
Verwisselbare tostiplaten
2
met of zonder antiaanbaklaag
(afhankelijk van het model)
8 .
Verwisselbare platen voor wafelkoekjes zonder antiaanbaklaag
(afhankelijk van het model)
9 . Controlelampje
10. Bevestigingsschroef voor platen
11. Scharnieren in aluminium
12. Vast snoer op de sokkel
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en
bewaar ze om voor latere consultatie.
*
Controleer of de netspanning overeenkomt met
deze die vermeld staat op het kenplaatje van het
apparaat.
*Altijd het snoer volledig ontrollen.
*
In geval van gebruik van een verlengsnoer, moet
u een model gebruiken dat voorzien is van een
aarding en met geleiders met een doorsnede van
ten minste 0,75mm².
*
Plaats uw toestel ver verwijderd van voorwerpen die
gemakkelijk ontvlambaar zijn (gordijnen…).
*Plaats uw apparaat nooit op een warm oppervlak,
noch in de nabijheid van vuur.
*
Laat uw apparaat nooit achter zonder toezicht
wanneer het aanstaat.
*
Gebruik uw apparaat enkel voor huishoudelijke
doeleinen en op de manier die is aangeven in de
handleiding.
15
NED

*Dompel nooit het apparaat onder in het water of
in een andere vloeistof, noch om het te reinigen,
noch om enig andere reden. Was het nooit in de
vaatwasmachine.
*
Gebruik of bewaar het apparaat nooit buiten;
bewaar het een droge plaats.
*
Trek nooit aan het snoer van het apparaat om
dit te verplaatsen. Let erop dat niemand in het
voedingssnoer kan blijven haken, en dit om het
vallen van het apparaat te voorkomen. Het snoer
niet rond het apparaat oprollen, het niet vervormen
en het niet in contact laten.
*komen met de bakplaten.
*
Raak de metalen onderdelen van het apparaat
niet aan wanneer het aanstaat; deze kunnen zeer
heet zijn.
*Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
ouder dan 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een
gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij
opgeleid zijn en begeleid worden om het apparaat
in alle veiligheid te gebruiken en zij de risico's van
gebruik ervan begrijpen.Kinderen moeten niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en er
toezicht op hen gehouden wordt.
*
Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
*
Deze apparaten zijn niet bedoeld voor in bedrijfstelling
met externe timer of een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
ZET NOOIT HET APPARAAT AAN ZONDER DE PLATEN
OP HUN PLAATS TE HEBBEN GEBRACHT.
16

KENMERKEN
* Veiligheidsthermostaat en controlelampje
* Op zijn sokkel omkeerbaar wafelijzer
*
Multi-functie met verwisselbare platen, afzonderlijk verkocht
door
* Schroef aan elke zijde om de platen te bevestigen
* Verwisselbare massieve platen van gietaluminium met of zonder
antiaanbaklaag op de platen (afhankelijk van het model)
* Handvatten en sokkel in bakeliet
* 230 Volt - 50Hz - 1000 Wat
PLAATSTELLEN, AFZONDERLIJK VERKOCHT*:
* Platen voor 2wafels van 155 x 100mm zonder antiaanbaklaag
(REF 030 121)
*
Platen voor 2wafels van 155 x 100 mm met antiaanbaklaag
(REF 030 122)
* Platen voor 4wafeltjes van 100 x 77mm zonder antiaanbaklaag
(REF 030 221)
* Platen voor 4croque-monsieur (tosti’s) van
120 x 95mm zonder antiaanbaklaag (REF 030 421)
* Platen voor 4croque-monsieur (tosti's) van 120 x 95 mm met
antiaanbaklaag (REF 030 422)
* Platen voor 2croque-monsieur (tosti's) van 120 x 95 mm zonder
antiaanbaklaag (REF 030 423)
* Platen voor 6wafels in hartvorm zonder antiaanbaklaag
(REF 030 521)
*
Zie bladzijde 22: Garantievoorwaarden.
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik.
Gebruik het apparaat niet met een beschadigde
stroomkabel. Om elk risico voor de gebruiker te
vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend vervangen
worden door , of zijn klantenservice
of een door gekwaliceerd en
goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een HO5VV-F 3 G 0,75mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen
2014
/
35
/UE,
2014
/
30
/UE,
DEEE 2012/19/UE, RoHs 2011/65/UE en aan de EU richtlijn inzake
aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
17
NED

MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking van zowel leverancier als
gebruiker noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
EERSTE GEBRUIK
Een nieuw apparaat kan roken tijdens het eerste gebruik. Om het
roken te beperken, wordt aangeraden het apparaat, nadat u de
platen hebt aangebracht, gedurende
10
minuten open te laten
opwarmen en het daarna ongeveer 30 minuten te laten afkoelen.
GEBRUIK
1
2
* Kies uw platen onder de beschikbare modellen en plaats ze in de
juiste positie in het apparaat (zie afbeelding).
*
Sluit het apparaat aan en laat het voorverwarmen tot het
controlelampje uitgaat.
*
Wanneer het apparaat voorverwarmd is, vet u het gehele oppervlak
van de platen licht in met behulp van een kwast of keukenpapier
(LET OP: vet het apparaat nooit tijdens het opwarmen in).
* Giet het beslag op de platen, waarbij u alle vierkantjes vult.
*
Sluit het apparaat en houd de handvatten gedurende enkele
ogenblikken goed gesloten.
*
Draai het apparaat op zijn sokkel voor een gelijkmatiger verdeling
van het beslag en een homogeen bakresultaat.
18

* Draai het na een minuut weer terug naar de beginpositie.
*
Om te weten of uw wafels klaar zijn, opent u het apparaat
voorzichtig tijdens het bakken en sluit u het weer als de wafels
nog niet voldoende gaar zijn.
LET OP: open het apparaat nooit te vroeg (Risico de dat de wafels
in tweeën scheuren).
* Haal de wafels uit het apparaat met een mes dat u horizontaal
in de wafels steekt.
* Vet nogmaals in voor de 2een 3ebakronde (daarna in principe
niet meer invetten).
LET OP: tijdens het bakken betekent het aan- of uitgaan van
het controlelampje niet dat uw wafels klaar zijn, het geeft
een instelling van de thermostaat aan.
ONDERHOUD
*Let op: zorg dat het apparaat uitgeschakeld is en
volledig is afgekoeld, voordat u het schoonmaakt.
*Dompel het apparaat nooit onder in water en doe
het niet in de vaatwasser.
*Reinig de body van het apparaat met een vochtige
doek.
*Belangrijk: doe de platen nooit in de vaatwasser.
* Verwijder de platen als ze zijn afgekoeld en laat ze in warm water
weken. Voeg indien nodig wat vaatwasmiddel toe. Borstel ze
schoon met een afwasborstel.
* Droog de platen goed af voordat u ze terugplaatst.
LET OP: gebruik geen metalen schuurspons of schuurmiddel.
RECEPTEN
Om te beginnen, enkele adviezen betreffende de te gebruiken
ingrediënten, die u natuurlijk kiest naar eigen smaak…
* Voor smeuïge wafels gebruikt u melk en room. Deze betrekkelijk
zachte wafels worden gegeten onmiddellijk nadat zij uit de
bakvorm komen.
* Gebruik voor krokante en lichte wafels water of bier.
* Of het nu gaat om zachte of krokante wafels, het is in ieder geval
noodzakelijk gist te gebruiken.
(10g Gist voor 500g bloem – laat het deeg 30 tot 60 minuten rusten).
Met bakkersgist bakt u de lekkerste wafels - vraagt wel een rusttijd
van ongeveer 2uur.
OPGELET: na de rusttijd kan het deeg, vervaardigd met bakkersgist,
verschillende malen het oorspronkelijke volume innemen… voorzie
dus een kom die voldoende groot is!
19
NED

WAFELS
DE SUIKERWAFELS
(voor 10 tot 15 wafels)
LYONNAISE-WAFELS
500g bloem – 1 zakje bakpoeder – ¾ L vloeistof (water, bier, melk,
naar keuze!) – 1 snuifje zout – 125g boter – 30g suiker – 2 zakjes
vanillesuiker – vanilleparfum, kirsch of rum – 3 tot 4 eieren.
Laat de boter smelten en vervolgens lauw worden. Giet de bloem
in een kom. Voeg er het zout, de suiker en de eieren aan toe.
Klop met behulp van een eierklopper. Laat het bakpoeder in een
kom in de vloeistof oplossen. Voeg het mengsel aan de kom toe,
samen met de gesmolten boter. Breng op smaak. Ga door met het
kloppen tot het deeg goed homogeen is. Laat 30 minuten rusten.
Eet de warme wafels, bestrooid met poedersuiker of bestreken
met contuur, honig, kastanjepudding, chocolade, slagroom,
esdoornsiroop, ijs, vers fruit…
WAFELS MET SLAGROOM
500g bloem – 50g boter – 10g bakpoeder – ¼ L water – ¼ L
slagroom – 4 eieren – een snuifje zout.
Giet de bloem, het zout en de eierdooiers in een kom. Laat het
bakpoeder in een kom in de vloeistof oplossen. Voeg dit mengsel
bij de andere kom en meng met de eierklopper tot wanneer u
een homogeen deeg verkrijgt. Voeg er de gesmolten boter en de
slagroom aan toe en meng er het tot sneeuw geklopte eiwit door.
Laat gedurende een ½ uur rusten bij kamertemperatuur. Eet deze
wafels warm, bestrooid met poedersuiker.
WAFELS ZONDER ZOET
WAFELS MET HAM
500g bloem – 200g jn gehakte ham – een snufje zout – 3 tot
4 eieren – 1 zakje bakpoeder – 125g boter – ¾ L vloeistof (water,
melk, eventueel een glas droge witte wijn).
Giet de bloem in een kom van aardewerk. Voeg er het zout en de
eierdooiers aan toe. Meng met behulp van een eierklopper met het
water (waarin u het bakpoeder hebt laten oplossen) en de witte wijn.
Voeg er dan de gesmolten boter aan toe. Klop opnieuw. Voeg er
de jn gehakte ham aan toe. Meng er het tot sneeuw geklopte wit
door. Laat gedurende ½ uur rusten. Eet de wafels onmiddellijk na
het bakken.
WAFELTJES
(of zwitserse bricelets of droge wafels)
De resultaten zijn altijd beter met gewone bakbloem dan
met patisseriebloem.
BRICELETS VAN DIVONNE
4 eieren – 200g suiker – 250g gesmolten boter 2 citroenschillen –
250g bloem – 1 snuifje zout.
Klop de eieren en voeg er vervolgens de volgende ingrediënten aan
toe: de suiker, de tot crème gesmolten boter, de citroenschillen.
Het deeg is nu vloeibaar. Laat 24 uur rusten op een koele plaats.
Doe op de plaat een hoeveelheid deeg, ter grote van een noot.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lagrange Waffle Maker manuals

Lagrange
Lagrange Gaufres Premium User manual

Lagrange
Lagrange Super 2039 User manual

Lagrange
Lagrange Gaufres Premium Operation and maintenance manual

Lagrange
Lagrange Tarti Gaufres 029114 User manual

Lagrange
Lagrange Premium Gaufres 019 User manual

Lagrange
Lagrange Croq'y 4 User manual

Lagrange
Lagrange Gaufres Super 2 User manual

Lagrange
Lagrange Croq'y 189002 User manual

Lagrange
Lagrange Gaufres Super 2 Operation and maintenance manual

Lagrange
Lagrange Gaufres Premium User manual