lalaloom space wagon User manual

andador de madera · wooden walker ·
déambulateur en bois · camminatore di legno ·
Lauflernwagen
space wagon
Manual
de usuario
ES Manuale
dell’utente
IT
Instruction
manual
EN Manuel
d’utilisation
FR Handbuch
des Benutzers
DE


Hi, I’m space wagon!
Are you ready
to give me life?

knowledge
Lalaloom toys are designed to encourage learning.
conscious
Our Lalaloom kids don’t like plastic: they prefer to explore the world
around them in a healthy and funny way.
design
Simple is better; minimal designs,major values.
equality
We do not define our kids dreams; toys are not for girls or boys, they are
for playing; without stereotypes or clichés.

quality
Quality over quantity. Less is more.
timeless
Timeless and funny toys to bring anywhere and share with family.
commitment
Committed products as our Lalaloom kids will be.
respect
We believe the change is possible.
Because we want the best for our children and for the world we leave them.
Our Lalaloom kids
will grow up with the knowledge and the value
of respecting our envoirment and keeping it safe
for the new generations comming,
with the aim of make
our world a better place.

aprendizaje · knowledge · apprentissage · apprendimento · lernen
ES ¿QUÉ APRENDEMOS?
Motricidad Global: El caminador de madera es un juego perfecto para estimular la motricidad y coordinación de
los movimientos. Estimular esta capacidad es muy importante, y también ayuda a integrar al niño en su entorno, a
través de la exploración y el descubrimiento.
Coordinación de movimientos: Este juguete mejora su sentido de la coordinación, porque para conseguir
mantenerse encima de la bicicleta ha de coordinar el trabajo de brazos y piernas.
Agilidad: Los juguetes de ejercicio multiplican por dos la actividad física de los niños y además impulsa su
diversión, autonomía, salud y sociabilidad.
Orientación espacial: La bicicleta sin pedales ayuda a los niños a medir las medidas, distancias y tamaños de
las cosas para orientarse.
Autoconfianza: Ayudar a superarse a sí mismo y para gestionar la frustración, ya que experimentará cómo su
habilidad mejora día a día.
EN WHAT DO WE LEARN?
Global Motricity: The wooden walker is a perfect game to stimulate motor skills and coordination of movements.
Stimulating this ability is very important, and also helps to integrate the child into their environment, through exploration
and discovery.
Coordination of movements:This toy improves the child’s sense of coordination,because in order to be able to stay
on the bicycle it has to coordinate the work of the arms and legs.
Agility: Exercise toys double children’s physical activity and also boost their fun, autonomy, health and sociability.
Spatial Orientation: The bicycle without pedals helps children to measure measurements, distances and sizes of
things to orient themselves.
Self-confidence: Helping to overcome oneself and to manage frustration, as one will experience how one’s ability
improves day by day.
FR QU’EST-CE QU’ON APPREND ?
Motricité globale : Le déambulateur en bois est un jeu parfait pour stimuler la motricité et la coordination des
mouvements. Stimuler cette capacité est très important, et aide aussi à intégrer l’enfant dans son environnement,
par l’exploration et la découverte.
Coordination des mouvements : Ce jouet améliore la coordination de l’enfant, car pour rester sur le vélo, il doit
coordonner le travail des bras et des jambes.
Agilité : Les jouets d’exercice doublent l’activité physique des enfants et augmentent leur plaisir, leur autonomie,
leur santé et leur sociabilité.
Orientation spatiale : Le vélo sans pédales aide les enfants à mesurer les mesures, les distances et les dimensions
des objets pour s’orienter.
Confiance en soi : Aider à se dépasser et à gérer la frustration, en expérimentant comment ses capacités
s’améliorent de jour en jour.

IT COSA IMPARIAMO?
Motricità globale:Il camminatore in legno è un gioco perfetto per stimolare le capacità motorie e la coordinazione
dei movimenti. Stimolare questa capacità è molto importante, e aiuta anche ad integrare il bambino nel suo
ambiente, attraverso l’esplorazione e la scoperta. Coordinamento dei movimenti: Questo giocattolo migliora la
coordinazione del bambino, poiché per rimanere in bicicletta deve coordinare il lavoro di braccia e gambe.
Agilità: I giocattoli da esercizio raddoppiano l’attività sica dei bambini e ne aumentano anche il divertimento,
l’autonomia,la salute e la socievolezza.
Orientamento spaziale: La bicicletta senza pedali aiuta i bambini a misurare misure, distanze e dimensioni delle
cose per orientarsi.
Fiducia in se stessi: Aiutare a superare se stessi e gestire la frustrazione, mentre si sperimenta come le proprie
capacità migliorano giorno dopo giorno.
DE WAS LERNEN WIR?
Globale Beweglichkeit: Die Lauernwagen ist ein perfektes Spiel, um die motorischen Fähigkeiten und die
Koordination der Bewegungen zu stimulieren. Die Stimulierung dieser Fähigkeit ist sehr wichtig und hilft auch, das
Kind durch Erforschung und Entdeckung in seine Umgebung zu integrieren.
Koordination der Bewegungen:Dieses Spielzeug verbessert die Koordination des Kindes,denn um auf dem Fahrrad
zu bleiben, muss es die Arbeit der Arme und Beine koordinieren.
Agilität: Bewegungsspielzeug verdoppelt die körperliche Aktivität der Kinder und erhöht auch deren Spaß,
Autonomie, Gesundheit und Geselligkeit.
Räumliche Orientierung: Das Fahrrad ohne Pedale hilft Kindern, Maße, Abstände und Größen von Dingen zu
messen, um sich zu orientieren.
Selbstvertrauen: Hilfe, sich selbst zu überwinden und Frustration zu bewältigen, wenn man erlebt, wie sich seine
Fähigkeiten von Tag zu Tag verbessern.

ES ATENCIÓN
Se recomienda para niños de 3 años y más.
Peso máximo: 20 kg.
Este producto debe ser montado por un adulto.
Retire todos los elementos del embalaje antes de
permitir que el niño utilice el juguete.
Se utilizará bajo la supervisión de un adulto.
No usar creca de escaleras o zonas muy irregulares.
No se recomienda el uso descalzo.
La caja puede contener broches u otras partes
pequeñas.
FR ATTENTION
Recommandé pour les enfants de 3 ans et plus.
Poids maximum : 30 kg.
Ce produit doit être monté par un adulte.Retirez tous les
articles de l’emballage avant de permettre à l’enfant
d’utiliser le jouet.
Il sera utilisé sous la surveillance d’un adulte.
N’utilisez pas la creca des escaliers ou des zones très
irrégulières.
L’utilisation pieds nus n’est pas recommandée.
La boîte peut contenir des broches ou d’autres petites
pièces.
EN ATTENTION
Recommended for children 3 years and older.
Maximum weight:30 kg.
This product must be mounted by an adult. Remove all
items from the packaging before allowing the child to use
the toy.
It will be used under the supervision of an adult.
Do not use the creca of stairs or very irregular areas.
Barefoot use is not recommended.
The box may contain brooches or other small parts.
IT ATTENZIONE
Consigliato per bambini dai 3 anni in su.
Peso massimo: 30 kg.
Questo prodotto deve essere montato da un adulto.
Rimuovere tutti gli articoli dalla confezione prima di
permettere al bambino di utilizzare il giocattolo.
Sarà utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Non utilizzare la creca di scale o aree molto irregolari.
Si sconsiglia l’uso a piedi nudi.
La scatola può contenere spille o altre piccole parti.
DE ACHTUNG
Empfohlen für Kinder ab 3 Jahren.
Maximales Gewicht: 30 kg.
Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen
montiert werden.Entfernen Sie alle Gegenstände aus
der Verpackung, bevor Sie dem Kind erlauben, das
Spielzeug zu benutzen.
Es wird unter der Aufsicht eines Erwachsenen
verwendet.
Verwenden Sie nicht die Kreta von Treppen oder sehr
unregelmäßigen Bereichen.
Barfußbetrieb wird nicht empfohlen.
Die Box kann Broschen oder andere Kleinteile
enthalten.
advertencias · warnings · avertissements · avvertenze · warnungen
+
3
6
m
20KG 5,5KG

piezas · parts · parties · parti · stücke
montaje · assembly · montage · montaggio · versammlung
1
2
ES Fije los laterales con los pernos y excéntricas y conecte
la barra de agarre al lateral con un tornillo, tal como se
muestra en la figura.
EN Secure the sides with the bolts and pre-inserted nuts and
connect grab bar to the side with a screw, as shown in the
figure.
FR Fixez les côtés avec les boulons et les excentriques et
fixez la barre d’appui sur le côté avec une vis,comme
indiqué sur la figure.
IT Fissare i lati con i bulloni ed eccentrici e collegare il
maniglione al lato con una vite, come mostrato in figura.
DE Sichern Sie die Seiten mit den Schrauben und Exzentern
und verbinden Sie den Haltebügel mit der Seite mit einer
Schraube, wie in der Abbildung dargestellt.
ES Deslice la madera inferior a través de las ranuras de los laterales, después fije el lateral restante y la
barra siguiendo los pasos anteriores.
EN Slide the underside through the slots on the sides, then fix the remaining side and bar following the
steps above.
FR Glissez le bois du bas à travers les fentes sur les côtés, puis fixez le côté restant et la barre en
suivant les étapes ci-dessus.
IT Far scorrere il legno inferiore attraverso le fessure sui lati, quindi fissare il lato rimanente e la barra
seguendo i passaggi precedenti.
DE Schieben Sie das untere Holz durch die Schlitze an den Seiten, dann befestigen Sie die restliche Seite
und die Stange wie oben beschrieben.
screw
X6
front/back sides
X2
underside
X1
wheel
axles
X2
rod
X1 washer
X4
bolt
X8
Pre-inserted Nut
X8
right/left
sides
X1
back/front
wheels
X4
A
A
B C
C
A
C

3 4
5
ES Fije una rueda de cada a los ejes
mediante la arandela y el tornillo.
EN Attach one wheel from each to the
axles using the washer and screw.
FR Fixez une roue de chaque roue aux
essieux à l’aide de la rondelle et de la
vis.
IT Fissare una ruota per ogni asse
utilizzando la rondella e la vite.
DE Befestigen Sie jeweils ein Rad mit der
Scheibe und der Schraube an den
Achsen.
ES Encaje los ejes en la parte inferior del
andador. Las ruedas pequeñas en los
orificios de la parte delantera y las
grandes en las traseras.
EN Fit the axes on the bottom of the walker.
The small wheels in the holes at the
front and the large ones at the rear.
FR Monter les axes sur le bas du
déambulateur. Les petites roues dans
les trous à l’avant et les grandes
roues à l’arrière.
IT Montare le asce sul fondo del girello.
Le ruote piccole nei fori anteriori e
quelle grandi posteriori.
DE Montieren Sie die Achsen an der
Unterseite der Gehhilfe. Die kleinen
Räder in den Löchern vorne und die
großen hinten.
!
ES Asegúrate que todas las
piezas estan bien ajustadas.
EN Make sure all parts are tight.
FR Assurez-vous que toutes les
pièces sont bien serrées.
IT Assicurarsi che tutte le parti
siano ben strette.
DE Vergewissern Sie sich, dass
alle Teile fest sitzen.
B B
B
B

reciclaje · recycling · recyclage · riciclaggio · recycling
ES ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Cuando decida deshacerse del producto, asegúrese de seguir la normativa local.
Deshágase del producto cuidando el medio ambiente.No lo tire simplemente a la basura y prepárelo para reciclar.
Llévelo a un centro de reciclaje autorizado.
Los materiales de embalaje son reciclables.Por favor, tírelos en el cubo de basura apropiado.
EN RECYCLING
When you decide to dispose of the product, be sure to follow local regulations.
Dispose of the product with care for the environment.Do not simply throw it in the trash and prepare it for recycling.
Take it to an authorized recycling center.
Packaging materials are recyclable. Please dispose of them in the appropriate waste bin.
FR RECYCLAGE
Lorsque vous décidez de vous débarrasser du produit, veillez à respecter les réglementations locales.
Éliminer le produit en respectant l’environnement. Ne le jetez pas simplement à la poubelle et ne le préparez pas
pour le recyclage.Apportez-le à un centre de recyclage agréé.
Les matériaux d’emballage sont recyclables.Veuillez les jeter dans la poubelle appropriée.
IT RICICLAGGIO
Quando si decide di smaltire il prodotto,assicurarsi di seguire le normative locali.
Smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente. Non gettarlo semplicemente nella spazzatura e prepararlo per il
riciclaggio.Portare a un centro di riciclaggio autorizzato.
I materiali di imballaggio sono riciclabili.Si prega di smaltirli nell’apposito cestino.
DE RECYCLING
Wenn Sie sich für die Entsorgung des Produkts entscheiden, beachten Sie unbedingt die örtlichen Vorschriften.
Entsorgen Sie das Produkt mit Rücksicht auf die Umwelt.Werfen Sie es nicht einfach in den Müll und bereiten Sie es
für das Recycling vor.Bringen Sie es zu einem autorisierten Recyclingzentrum.
Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte entsorgen Sie sie in der entsprechenden Mülltonne.

garantía · warranty · garantie · garanzia · garantie
ES GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años.Esta garantía cubre daños y mal funcionamiento,sólo si el producto no
ha sido usado indebidamente y se han seguido correctamente todas las instrucciones. Para reclamar su garantía,
debe presentar su recibo de compra. El producto debe estar completo y tener todas sus partes.
La garantía no cubre el desgaste, la falta de mantenimiento, la negligencia, el montaje incorrecto y el uso
inadecuado (golpes, uso incorrecto de la fuente de alimentación, almacenamiento,condiciones de uso, etc.).
También se excluye cuando se han utilizado en el producto accesorios o piezas de montaje no originales o
inadecuados.
EN WARRANTY
This product is warranted for 2 years.This warranty covers damage and malfunction only if the product has not been
used improperly and all instructions have been followed correctly. To claim your warranty, you must present your
purchase receipt.The product must be complete and have all parts.
The warranty does not cover wear, lack of maintenance, negligence, incorrect assembly and misuse (knocks,
misuse of power supply, storage, conditions of use, etc.).
It is also excluded when non-original or inappropriate accessories or mounting parts have been used on the
product.
FR GARANTIE
Ce produit est garanti 2 ans. Cette garantie couvre les dommages et dysfonctionnements uniquement si le produit
n’a pas été utilisé incorrectement et si toutes les instructions ont été suivies correctement. Pour réclamer votre
garantie, vous devez présenter votre reçu d’achat. Le produit doit être complet et contenir toutes les pièces.
La garantie ne couvre pas l’usure, le manque d’entretien, la négligence, le montage incorrect et la mauvaise
utilisation (chocs,mauvaise utilisation de l’alimentation électrique,stockage, conditions d’utilisation, etc.)
Elle est également exclue lorsque des accessoires ou des pièces de montage non originaux ou inappropriés ont
été utilisés dans le produit.
IT GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 2 anni. Questa garanzia copre i danni e i malfunzionamenti solo se il prodotto
non è stato utilizzato in modo improprio e se tutte le istruzioni sono state seguite correttamente. Per richiedere la
garanzia,è necessario presentare la ricevuta d’acquisto.Il prodotto deve essere completo e contenere tutte le parti.
La garanzia non copre l’usura, la mancanza di manutenzione, la negligenza, il montaggio e l’uso improprio (urti,
uso improprio dell’alimentazione elettrica,stoccaggio,condizioni d’uso,ecc.)
È esclusa anche quando nel prodotto sono stati utilizzati accessori o elementi di montaggio non originali o
inappropriati.
DE GARANTIE
Auf dieses Produkt wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Diese Garantie deckt Schäden und Fehlfunktionen nur
dann ab, wenn das Produkt nicht unsachgemäß verwendet wurde und alle Anweisungen korrekt befolgt wurden.
Um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen,müssen Sie Ihre Kaufquittung vorlegen.Das Produkt muss vollständig sein
und alle Teile enthalten.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleiß,mangelnde Wartung, Fahrlässigkeit, unsachgemäße Montage und
Missbrauch (Stöße,Missbrauch der Stromversorgung, Lagerung, Nutzungsbedingungen usw.).
Sie ist auch dann ausgeschlossen, wenn im Produkt nicht originale oder ungeeignete Zubehörteile oder
Montageteile verwendet wurden.

estándares · standards · normes · standard · normen
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca LALALOOM, con sede en c/Blanquers, 7-8
43800 - Valls SPAIN, declaramos que el Juguete de almacenamiento SPACE WAGON a partir del número de serie
del año 2019 en adelante,son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del
Consejo aplicables:
Directiva 2009/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo,de 18 de junio de 2009, sobre la seguridad de los juguetes.
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Bajo los estándares:
EN71-1:2014+A1:2018
EN71 Part 2 : 2011+A1:2014
EN71-3:2013+A3:2018
EN71-3:2019
Valls (SPAIN), 28 de Mayo de 2019
EN DECLARATION OF CONFORMITY (EC)
PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L. owner of LALALOOM brand,with legal address in c/Blanquers,7-8 43800 - Valls
SPAIN, declares that storage toy SPACE WAGON from 2019 series onwards, is in accordance with the European
Parliament Directives and of the Council.
Directive 2009/48/EC of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the safety of toys.
The product delivered coincides with the prototype that was submitted for CE exam.
Under the standards
EN71-1:2014+A1:2018
EN71 Part 2 : 2011+A1:2014
EN71-3:2013+A3:2018
EN71-3:2019
Valls (SPAIN), 28 May 2019
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque Lalaloom, située /Blanquers, 7-8 43800 - Valls,
ESPAGNE, déclarons que le jouet de rangement SPACE WAGON, à partir du numéro de série de l’année 2019, est
conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil:
Directive 2009/48/CE du Parlament euopéen et du Conseil du 18 juin 2009 relative à la sécurité des jouets
Le produit livré coïncide avec l’échantillon qui a été soumis à l’examen de type CE.
En vertu des normes:
EN71-1:2014+A1:2018
EN71 Part 2 : 2011+A1:2014
EN71-3:2013+A3:2018
EN71-3:2019
Valls (ESPAGNE), 28 mai 2019

IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (EC)
Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietari a della marca Lalaloom, con sede presso c/Blanquers, 7-8 43800
- Valls, SPAIN, dichiar iamo che ‘jouet de rangement SPACE WAGON a partire dal numero di serie dell’anno 2019 in
avanti,è conform e ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili:
Direttiva 2009/48/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 giugno 2009, sulla sicurezza dei giocattoli
Il prodotto consegnato corrisponde al modello che fu sottoposto all’esame CE del tipo.
Standard:
EN71-1:2014+A1:2018
EN71 Part 2 : 2011+A1:2014
EN71-3:2013+A3:2018
EN71-3:2019
Valls (SPAGNA), 28 maggio 2019
DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Eigentümer der Marke LALOOM mit Sitz in c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls SPAIN,
erklären, dass das Lauernwagen SPACE WAGON ab der Seriennummer 2019 den Anforderungen der geltenden
Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht:
Richtlinie 2009/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18.Juni 2009 über die Sicherheit von Spielzeug.
Das gelieferte Produkt stimmt mit dem Muster überein, das der EG-Baumusterprüfung unterzogen wurde.
Für gewöhnlich:
EN71-1:2014+A1:2018
EN71 Part 2 : 2011+A1:2014
EN71-3:2013+A3:2018
EN71-3:2019
Valls (Spanien), 28. Mai 2019
Albert Prat Asensio, CEO
Representante autorizado y responsable de la documentación técnica.
Authorised representative and responsible for technical documentation.
Représentant autorisé et responsable de la documentation technique.
Rappresentante autorizzato e responsabile della documentazione tecnica.
Prokurist und verantwortlich für die technische Dokumentation.


Learning by playing
and experience unique emotions
www.lalaloom.com @lalaloom_toyslalaloom
Table of contents
Other lalaloom Mobility Aid manuals
Popular Mobility Aid manuals by other brands

EZ-ACCESS
EZ-ACCESS PATHWAY 3G Assembly manual

Armon
Armon Elemento user manual

Pride Mobility
Pride Mobility Jazzy Select owner's manual

TOPRO
TOPRO TAURUS E Basic user manual

Eurovema
Eurovema Euroflex 224001-4900 Assembly instruction

Inspired by drive
Inspired by drive Ultima Medium Installation and user manual